料金・口コミ・実績などで翻訳家・通訳者・Drupalのフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
30 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
全5カ国約10年海外在住中・バイリンガルのWebデザイナー
計5カ国で約10年に渡って現地企業で勤務してきたWebデザイナー/マーケターです。翻訳・ウェブサイト作成・SNS運用・顧客管理システムの立ち上げを主に、マーケティング業務に広く携わってきました。現在はイギリス在住で、現地の国際教育機関で勤務しています。現職の専門分野は顧客管理システムを用いたマーケティング業務で、毎週50通以上のマーケティングメールの作成及び翻訳、また15言語以上の多言語スピーカーの翻訳業務の管理も担っています。自社のウェブサイトの日本語・韓国語版の管理者として翻訳業務、またウェブサイトのマネジメントも担当しており、WordpressやDrupalを用いたウェブサイトの作成も可能です。日本語または英語でサービス提供可能です。
ウェブ開発者
7年以上の経験を持つ情熱的で熱狂的なWebおよびモバイル開発者。 私は、すべてのスキルと経験を成功に投資するのに役立つ、新しい挑戦と新しいプロジェクトが大好きです。 私のスキルは次のとおりです。 フロントエンド: --メイン: JavaScript、TypeScript、React/Redux、React Native、そしてもちろん HTML & CSS --追加: jQuery、SASS、Bootstrap、GSAP、MaterialUI、Ant.design バックエンド: --NodeJS、Express、GraphQL、ApolloServer、PHP、Laravel フルスタック -- MERN、CMS(WordPress、Drupal、Zoomla) データベース層: --MongoDB、MySQL、MariaDB、PostgreSQL バージョン管理システム: --SVN、Git(GitLab、GitHub) デザイン: --アドビフォトショップ(Adobe Photoshop)、アドビイラストレーター(Adobe Illustrator)
適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます ハイクオリティ ローコスト 信頼のアウトソーシング
<事業概要> 1.アウトソーシング事業 ビジネスコンビニサービス(あらゆる業務の受託) 特徴:どこよりも「早くて」「安くて」「信用できる」「高クオリティ」 国内外弊社登録の3万人を超える専門家フリーランサーネットワークを活用した格安受託業務 ホームページ制作 / 入力業務等受託 / システム開発 / 商品データ作成 / 不動産物件登録 / 不動産間取り図作成 / その他あらゆる広範囲な受託業務 ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ これまでの幅広い、多数の実績に基づくノウハウの集積と専門スタッフネットワークによってどこにも真似できない優位性が確立しています。 どこよりも安価にクオリティの高い業務が可能です。 他社では難しい、費用に見合わあい等で断られたような案件も弊社なら可能です。 ぜひお気軽にご相談下さい。 2.マーケティング事業 セミナー受託運営代行 開催実績1000回超のセミナー運営代行 プロモーション代行 海外進出支援 海外ローカルセミナー代行/各国ローカルマーケティング/ローカルEC代行 海外インフルエンサーネットワークを活用したプロモーション代行 ※ 国内外登録インフルエンサー数3万人超 インフルエンサー登録国:中国/韓国/フィリピン/インドネシア/インド/マレーシア/台湾/タイ/ベトナム/シンガポール/米国/オーストラリア/ラオス/モンゴル/フランス/ドイツ/英国/他 各国の現地パートナー企業やビジネスパーソンと連携していますので、各国の環境や趣向に合わせた対応が可能です。 <実績紹介 マーケティング系事業 実績> 1.オンライン証券の口座獲得に貢献 2.ネットショップの出店店舗の獲得に貢献 3.越境ECで海外マーケットへの進出に貢献 4.海外ローカルインフルエンサーネットワークを構築し世界中の外国人向けマーケティングに貢献 5.住まい系事業者の顧客獲得に貢献 <実績紹介 アウトソーシング系事業 実績> 1.ビジネスコンビニサービス・・・フリーランサーという働き方の普及に貢献 2.各国ローカルランサーと企業のマッチングに貢献
Webディレクター,EC(通販)サイト構築,Webデザイン,プロジェクト管理,MBA保持
日本でエンジニア経験後、渡米、マーケティング専攻でMBAを取得。卒業後、シリコンバレーにて約9年間就業。スタートアップ企業にてプロジェクト管理、開発、サービス企画、投資事業開発会社にてインターネットサービスの国際アライアンスプロジェクトをプロジェクトマネージャーとして担当。日本向けサービス展開、開発、立ち上げでのディレクションやマネジメントに携わる。日本帰国後、国際経験を生かして、自社ウェブサービスの企画、開発、プロジェクト管理、グローバル展開企画に携わる。その後、ECサイト構築のディレクション担当として、ECビジネス計画、立ち上げ、実装、運用までをコンサル、マネジメント、販促支援等を担当しております。 主にスタートアップ、ベンチャービジネス、新規サービス立ち上げ関連の仕事に従事し、迅速さかつ良質な結果が求められる環境下で多岐に渡る経験をしております。 現在は、主に2種類の仕事をおこなっております。 ⓵Webディレクション(ECサイト)、Webデザイン →単なるWeb制作ではなく、ビジネスゴールを理解させていただいた上で、ニーズに合ったWebサイトのご提案を心がけております。ユーザーに「魅せる」ためのWebサイト制作を行い、ビジネスのゴール達成を目指します。 ②ECサイト制作・構築(新規、乗り換え含む) →ECシステム会社にて、多くのお客様のECビジネスに携わって参りました。既存のカートシステムの精通しており、企画、設計、構築、運用提案等が可能です。最近の多様化されたビジネスに対応するために、お客様の目的を理解し、最適なEC化を行います。 今後もこれまでに得た経験や知識を活かし、幅広いお仕事に従事したいと考えております。 ▽得意分野・主な経歴 【インターネットサービス・ソフトウェア関連】 ECサイト制作・ディレクション・運用 Webサイト制作・ディレクション・運用 SNSマーケティング(販促企画、シナリオ施策、ツール設定) Webデザイン 新規ビジネス・サービス立ち上げ(市場調査・分析~サービス開始) オンラインサービス・Webアプリケーション企画、開発 海外/国際展開の立案、企画、実現 【マネジメント・ビジネス関連】 プロジェクトマネジメント (PMP、Agile) 英語、日本語での交渉、折衝、調整 ▽海外経験 シリコンバレーで約9年間の就業経験 ▽学歴 サンフランシスコ大学MBA取得(マーケティング専攻)
翻訳・通訳サービスのおすすめポートフォリオ
祝 ランサーズ受注件数7777達成しました
外資系企業への内定率UPさせる英文レジュメを作成しました
2024年ランサーズ報酬ランキングの「通訳者」部門1位に選定されました
日本のApple Store公式スマホ用ゲームアプリの日本語→フランス語の翻訳を行いました
いつも、誠実に、高い技術で
今まで手がけてきた案件は、Unity3Dゲーム開発、webシステム、Highlowバイナリツール、監視・自動購入, SNSマーケティングツール、アプリ、Metatrader4のインジケーター、EAの作成等です。 クライアント様のニーズを丁寧にお伺いしご要望に添えるものを納品するように最善を心がけてご依頼を承っております。
医療*IT*バイオ領域の戦略等スペシャリスト
Envirome, Inc.CEO Vision Maker(次世代医療ITバイオテクノロジー関係) SNS Advisor(フォロワー合計10000人以上) Executive Mentor(エグゼクティブメンター) Strategist(戦略家) Statistician Biomedical Health Pro Medicine-Biotech, IT, Healthcare Editor Financial Planner SEO Director Public director of Yugo KANNO, 広報戦略 国家資格多数 個人グローバル広報 菅野祐悟グローバル戦略広報
中国語サイト製作、デザイン、翻訳、システム構築はお任せ下さい。
在日歴5年以上の中国人スタッフが多数在籍しており、大手化粧品会社等から、日本語から中国語への翻訳、中国語から日本語への翻訳業務を多数請け負っております。 翻訳が難しい専門用語も翻訳可能です。 また、上海にも事務所があり、広告業の資格も取得している為、 ・中国進出コンサルティング ・中国市場調査業務 ・中国国営メディア広告代理業務(新華社系、中央電視台等) ・中国展示会出展代行 ・中国許認可取得代行 ・中国販路開拓 ・その他 上記サービスも行っております。
WEB&モバイルアプリのことなら何でも対応可能です!
弊社には10年以上の経験を積んだエンジニア/デザイナー/プログラマーが多くいます。 質は高く、価格をおさえたサービスをさせて頂きます。 IT関連でしたら何でも対応できますので、ご相談下さい。 些細なことでも何回も相談を重ね、お客様の満足のいくサービスを提供させて頂きます。 ご質問等だけでも構いませんので、ぜひ一度お問い合わせください。
制作会社です。
■会社名 T株式会社 ■業務内容 ・ライティング ・動画制作 ・翻訳 ・Web制作 どうぞよろしくお願い致します。
決算書英訳:Apple 2025Q2の例文を作成しました
某テレビ局の報道番組でインタビュー通訳、映像翻訳ました
私達はインターナショナルマーケティングチームです■□WEB制作・ネイティブ翻訳・名刺デザイン■□
私たちは日本・アメリカ・インドの三ヶ国のスタッフで構成されているインターナショナルマーケティングチームです。 ■WEB制作 DrupalやWordPressを利用したWEB制作を得意としています。ガラパゴス化した日本のデザインではなく、国際基準の質の高いサイトを作成しています。 ■ネイティブ翻訳 ネイティブによるウェブコンテンツ翻訳や飲食店メニュー等の各種媒体翻訳を行っています。 ■名刺デザイン 名刺は企業の顔となる大事な資料です。どうぞプロのデザイナーにお任せください。ロゴのデザインも行っています。 We offer an international view with team members from America and Japan. Native translation or correspondence and over 20 years of experience in web development. We do marketing, SEO, web development, web design and translation to any language. Sites of any complexity or features are fine ecommerce, social networking etc.Able to meet in person anyone in the Tokyo area. Skype correspondence for international clients.
私たちは、株式会社AsianTechです。2013年年11⽉月15⽇日に設⽴立立いたしました。 ジャパンクオリティのITサービス・IT開発を、アジア各国で実現し 広げていくことで、⽇日本のみならず、アジアのすべての国にハイクオ リティかつリーズナブルプライスなバリューをご提供いたします。
経験10年以上 フリーランス英⇄日翻訳者
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 映像制作/製品デザイン用ソフトウェア開発企業にて、マーケティングコミュニケーション業務に携わっておりました経験をもとに、現在、主にIT系外資系企業のWebサイト、営業/マーケティング資料、動画字幕等の実務翻訳を中心に英日翻訳(日英翻訳経験も有)の仕事をしております。フリーランス翻訳者としての経験は10年以上になります。 CATツールを使用した翻訳が一般化するなか、CATツールに頼らない翻訳にこだわって仕事をしてきました。文化的背景や言語的なニュアンスなど、人間の翻訳者しか持ち合わせない繊細な感覚を用いた、自然で読みやすい訳出を心がけております。 また、これまでの経験を活かし、必要に応じて単なる翻訳作業に止まらない"トランスクリエーション"にも対応可能です。 お気軽にお問い合わせください。 よろしくお願いいたします。 【対応可能な業務】 ・英⇄日翻訳 ・日本語ネイティブチェック ★CMSを用いたWEB管理、字幕作成ツールを用いた動画字幕作成も可能。その他、ご相談ください。 【英語系資格】 ・TOEIC 930
Webアプリケーション構築経験豊富
プロフィールをご覧頂き、誠にありがとうございます。 おかげさまで、2016年からランサーズ認定翻訳者に認定されました。翻訳者として5年以上の務めがありますが、lancersに登録してた日がまだ浅いですので、皆さまに信頼していただけるよう、クライアント様に満足して頂きながら、実績を積みたいと思っております。 中国出身で、現在大阪で生活を送っています。大学は情報学を専攻し、大学院はバイオ情報を専攻して参りました。大手IT会社でOAの研究開発に携わり、統計学に精通し品質管理で実績を上げてきました。TOEIC800点以上なので、若干日英、英日の翻訳業務を行ってきましたが、中国語のネイティブスピーカーなので、日中、中日の翻訳業務を中心として行い、幅広い翻訳業務が可能です。 中国語ネイティブスピーカーじゃないとわからない専門用語、背景知識、単語のニュアンス、慣用表現などをより正確な翻訳文の作成を心掛けています。翻訳については、異文化をありのままに受け入れたうえで初めて成り立つ仕事と理解し、原文の背景リサーチに尽力しつつも、迅速・正確かつわかりやすい翻訳を心掛けています。 [実績](一部) アマゾン出品電気製品の商品翻訳 サイト利用規約とプライバシポリシーの中国語翻訳 台湾タクシー会社の新規契約書の翻訳 ファッションコスメ商品翻訳 台湾テレビインタビュー書き起こし 飲食店のメニュー内容中訳 簡易マニュアルの翻訳 事務用品輸入代行 ヤフオクファショーン商品翻訳 タオバオ、アリババ商品のリサーチと翻訳 中国ECの入札代行 どうぞよろしくお願いいたします。
IT, Web, Digital Technology, Cloud
- 実用英語検定1級 - TOEIC 900+ - 10年以上、IT企業で英語業務を経験 - マイクロソフト認定プロフェッショナル(MCP) Web・ITインフラ技術用語に強いです。 ディクテーション、文字起こし可。 英訳・和訳いずれも対応します。 英文IT要件書、見積もり作成のほか、 海外企業との折衝などお気軽にご相談下さい。
山形市の映像文化創造都市のHPを英訳しました
対面/オンラインでの通訳(ベトナム語⇔日本語)に対応いたしました
名門大学理工学部 研究室紹介動画の英→日翻訳を担当しました
AIで音声ファイルをテキスト変換(性別分類)しました
新着のランサー
翻訳家
この検索結果に満足しましたか?