自己紹介
海外営業、翻訳、通訳、英語教育など英語に関わる仕事の経験が20年以上あります。
国際営業歴16年、翻訳・通訳・校正歴22年の経験があります。海外市場向け営業(日本茶・文具など)を中心に、海外拠点でのマネジメント経験もございます。現在は海外営業・マーケティングを担当し、国際取引や顧客対応、交渉業務まで一貫して対応しております。
翻訳・通訳は契約書、マニュアル、Webサイト、論文、児童書など幅広く経験があり、ビジネス英語を得意としております。日本語教師・英語教師の経験もあり、わかりやすく伝える文章作成にも自信があります。
▼可能な業務/スキル
・英日/日英翻訳・通訳・校正
・海外営業サポート/英文メール対応
・貿易関連書類作成
・マーケティングリサーチ
・資料作成(Word/Excel/PowerPoint)
・デザイン(Illustrator/Photoshop)
▼実績例
・海外市場開拓および現地法人マネジメント
・契約書/取扱説明書/Webサイト等の翻訳
・海外取引先との商談・価格交渉
※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。個別にお話できる案件もございますので、お気軽にご相談ください。
▼活動時間/連絡について
海外在住のため時差対応も可能です。できる限り迅速な返信を心がけております。急ぎの案件もご相談ください。
ご興味をお持ちいただけましたら、ぜひお気軽にご連絡ください。どうぞよろしくお願いいたします。
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 得意なカテゴリ
-
資料作成・レポート・論文作成英語翻訳・英文翻訳記事作成・ブログ記事・体験談データ収集・入力・リスト作成カスタマーサポート・メールサポートレビュー・口コミ (クチコミ)リライト・校正・編集データ調査・分析・統計モニター・アンケート・質問Excel (エクセル) 作成営業・テレアポ代行データ整理・分類・カテゴリ分けその他 (タスク・作業)Word (ワード) 作成データチェック・判断データ閲覧・検索・登録メール・フォーム送信代行映像・出版・メディア翻訳営業事務・営業アシスタントテキスト入力・キーパンチスペイン語翻訳商品企画・アイデア募集英文ライティング
- 得意な業種
-
実績あり 食品・飲料・たばこリサーチ・調査翻訳・通訳大学・学校塾・予備校新聞・雑誌・出版工業・製造商社学術・研究流通・運輸・交通メーカー
- 得意なスキル
-
スペイン語翻訳 10年以上データ入力 15年以上校正・校閲 15年以上英語翻訳 20年以上
- 24時間以内のメッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
- 登録日
- 2026年3月3日
実績・評価
ビジネス経験
-
海外市場における日本茶ブランド海外展開プロジェクト(拠点立ち上げ・販路拡大)
資格
もっと見るよくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 8時間以上
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい