Vrewによるテロップ作成作業 動画10本10,000円で引き受けます
業務内容
●ご指定の動画にVrew使って字幕(テロップ)を入れさせていただきます。
音声と明らかに違う字幕は手入力にて修正致します。
●字幕挿入位置やフォントの指定などあれば作業前にご指定ください。
●音声が聞きにくい場合、お引き受けできない場合がございます。
●ご購入後、動画のご送付をお願い致します。
●ご納品はご指定フォーマット(Vrewによる出力可能なフォーマット)とさせていただきます。
【海外クラウドファンディング】Kickstarter申請のサポートをします
業務内容
円安をチャンスに!海外クラウドファンディングに挑戦
~海外クラウドファンディング(Kickstarter)の申請サポート~
【あなたはこんな悩みを抱えていませんか?】
・ 海外クラウドファンディングに挑戦したいが英語が分からない
・海外クラウドファンディングに挑戦したいが申請方法が分からない
・円安をチャンスに市場を海外に拡大したい
・海外でテストマーケティングしたい
【あなたが手に入れられるもの】
・海外クラウドファンディング(Kickstarter)の申請相談
・プロジェクトの翻訳
・プロジェクト動画の英語字幕作成
・海外クラウドファンディング(Kickstarter)の申請
【サポート内容】
Zoomでコンサルをし、アドバイス、申請のサポートをします。
(Zoomで画面共有しながら申請サポート)
日本のクラウドファンディングと海外のクラウドファンディングの違い、気を付けた方が良い点など。
ベーシック:Zoomでのサポートのみです。ほとんど完成しているけど、申請ができない方や審査が通らない方にお勧めです。
スタンダード:Zoomでのサポート、文書の翻訳をします。プロジェクトで動画を使用しない方、または動画に字幕を必要としていない方にお勧めです。
プレミアム:Zoomでのコンサル、文書の翻訳、動画の英語字幕をサポートします。
海外クラウドファンディング(Kickstarter)の申請までのサポートです。
プロジェクト申請後については別途料金が発生します。
※ご質問等は直接お問い合わせください。
映像の字幕作り 1分 1000円!
業務内容
トランスレーションカンパニー、トランスラボです。
この商品は映像に流れている音声を翻訳し、字幕を作るサービスです。(編集はいたしません。編集まで希望の方はお問い合わせください)
基本、ワードで作りますが、ご希望に応じます。
対応言語
・日本語から英語
・英語から日本語
・日本語から韓国語
・韓国語から日本語
・韓国語から英語
・英語から韓国語
映像1分ごとに1000円です。(書き起こしたもの既にがあれば700円)
もしくは、文字数計算も可能です。
納期は映像の長さによります。
見積もりはお問い合わせください。
超低価格YouTube多言語字幕作成します 1文字0.5円で多言語字幕作成します
業務内容
あなたのyoutubeの字幕ファイルを翻訳して
タイムコード付き多言語字幕ファイルを作成して納品します!
元言語1文字(スペース込み)につき0.5円です。
小数点以下は切り捨てです
多言語字幕を作成してみたことのある人なら、
あの、コピペ、翻訳、貼り付け、の無限地獄を味わったことがあると思います( ;∀;)
多言語展開をすれば、
世界中のユーザーに見てもらえるチャンスは増えますし、
字幕内の文字がyoutube内のSEO対策にもつながるので
字幕を入れている人なら、多言語展開はやったほうがいいのは間違いない・・・です
しかーし!
時間が無限にある人ならまだしも
撮影、編集作業をこなしながら
10~20か国語をひたすら翻訳するのは正直きついです!
どんなに早く翻訳、コピペをしまくったとしても
5分前後の動画で1字幕10分くらいはかかります。
10か国やったら100分・・・(´・ω・`)
そこで僕が代行します!外注や下請けに投げません!
株式会社も経営している身なので、顧客目線での対応がきちんとできます!
なるべく不安が無いように進めさせていただきますのでよろしくお願いします!
一から翻訳データも作れますが、英語は日常会話レベルなので
ネイティブの翻訳には負けます!なので翻訳は別の方に頼んだ方がおすすめです!
正直、ココナラには翻訳の作業だと上手な方がたくさんいらっしゃるので
そちらで、英語なりベースとなる言語の字幕を作成していただいて、
他の言語を僕のサービスで作成する!
というのが一番コスパがいいと思います!
下に添付してあるyoutubeのいちご狩りの動画の字幕を作成するとした場合、
18か国語対応で、英語字幕はスペース込み903文字なので、一言語翻訳で451円
日本語と英語を抜いた16か国で7,216円になります!
米国在住分子生物学者がバイオ、医学系YouTube動画の字幕の日英英日翻訳を致します
業務内容
バイオ、医学、ヘルスケア関連のYoutube 動画を科学的に分かりやすく正確に伝わる様に翻訳し、字幕ファイルとしてご提供致します!
専門知識が無いとしばしば翻訳が困難になることがあります。
特に参照元が専門性の高い科学文献である場合、その翻訳内容が意味不明になったり、専門用語の使用方法を間違っているケースをよく見かけます。これでは、伝えたい相手に正しい内容を伝えることができません。
バイオ、医学、ヘルスケア関連の動画を制作し、国内と英語圏の多くの方々に見てもらいたい、かつ内容を正しく理解してほしいとお考えの貴方様のために、分子生物学者がその翻訳をお手伝い致します!
経歴
- 分子生物学専攻の理学博士。
- 米国の大学と企業での勤務経験あり。
- 自ら執筆した論文5報を国際誌に掲載。
お見積もり
- 原則として、動画時間で料金を設定させていただいておりますが、カスタマイズの相談も受け承っております。
- 見積もり表では、10分の動画の場合の料金を提示しておりますが、例えば5分ならその半額となります。
- 通常の動画の翻訳より長めの時間と多めの金額を設定させていただいております。これは翻訳作業に費やす時間のみならず、科学的な正確性を保障するために専門用語、時には内容も学術論文等で精査する時間が必要となるためです。何卒ご理解の程、宜しくお願い致します。
発注方法
- 該当動画のリンクをご提供下さい。
納品方法
- 動画に即アップロード可能な .sbv .srtなどのフォーマットの字幕ファイルとして、納品致します。
- このファイルを動画に追加する形でアップロードしていただくと、動画に字幕が追加されます。
- アップロードの方法がご不明でしたら、ご説明致します。
日英翻訳に関して
- 内容を英語圏の視聴者に科学的に分かりやすく正確に伝えられる様に翻訳することを保証致します。
- 納品前の最終レビュー段階では、文法やスペリング等に間違いがないか、英語圏で使用されている英文添削ソフト等で入念にチェック致します。
- ただ、もし科学的な内容の正確さより、英文学のような格調高い英語をご希望であれば、プロの翻訳者の方にご依頼される方が良いかもしれません。
動画内容に関して
- ご自身で制作したものではない他の動画の翻訳も承ります。
海外展開向けの動画を編集、字幕付けまで請け負います
業務内容
映像編集と翻訳とテロップ付けを一括で行います。
【流れ】
1. 企画と撮影素材の受け取り
2. 映像編集
3. お客様のご確認
4. 映像翻訳
5. お客様のご確認
6. 字幕テロップの制作
7. 最終のご確認&納品
YOUTUBE動画、ゲーム実況動画編集します!カット・結合、字幕!ます
業務内容
YOUTUBE動画の編集をさせていただきます!
プレミアムプロというソフトで動画編集を行います。
以前YOUTUBEで自分自身の動画を作成し、100本近くUPしていた経歴があります。
字幕入力、BGMや画像の挿入などおまかせください!
得意分野は、ゲーム実況動画や解説系動画です。
修正やりとりは基本1度だけでお願いいたします。
プランについてご不明な点ございましたらご連絡お願いいたします。
動画のテロップ(字幕)入力代行します!素起こし・ケバ取り・整文追加料金無しで承ります
業務内容
動画のテロップ(字幕)入力承ります!
~パッケージに含まれる内容~
・テロップ入力(素起こし・ケバ取り・整文)
・話者ごとのテロップの色分け
・不要な箇所のカット編集
◆日本語のみ対応
◆修正は1回無料、2回目から1000円
◆フォント、カラー、挿入位置の指定がありましたらお伝えください
◆データはギガファイル便での受け渡しになります
◆MP4ファイルでの納品になります
◆音声が聞き取りにくい場合はお断りさせていただく事がございます
【10分の動画の翻訳】英語↔日本語翻訳致します
業務内容
大変人気となっている、動画の翻訳を出品しております。
Youtube動画に英語の字幕を入れることで、外国人の流入による視聴回数上昇が見込め、登録者数、広告収入を伸ばすことが可能です。
また、英語の動画の日本語訳の案件としましては、企業様からのご依頼も承っております。日本語ネイティブによる意訳も高評価をいただいております。
【報酬】
10分間の動画1本につき、6,000円(ランサーズ手取り、税抜)
【納期】
ご依頼いただいてから2日以内に納品致します。
【納品方法】
mp4, 字幕ファイル, Word, Viewなど様々な納品方法に対応致します。
【実績】
翻訳:
・eBayにおけるマーケティングYoutube動画の日本語訳
・COVID-19の影響を受けるダイアモンド市場分析のYoutube英語動画の日本語訳
・ビジネス企画プレゼンテーション(英語資料)の日本語訳
など多数
【連絡方法】
Lancersのメッセージ機能の他に、ChatWorkも利用可能です。
いつでもご対応致します。
お気軽に、ご相談ください。
- 言語
- 英語
動画編集(テロップ特化)最短2時間で納品可能です。
業務内容
安さとシンプルさとスピードが売りです
★全YouTube用動画に対応★
・YouTubeを簡単にはじめたい方
・面倒な操作は委託したい方
・動画編集のやり方がわからない方
⇒短納期で動画編集致します。
★テロップ表示に特化した動画編集をします★
オプションは別途料金がかかります(カット/BGM・効果音入れ/エフェクト処理)
【基本料金の内容】
1本4000円で承ります。
素材データの総時間が15分までの動画を編集します。15分を超える場合は要別途料金。
修正は1回目は無料。2回目以降は1回1000円。
大幅な変更は別途料金。
[編集の内容]
Adobe Premiere rusheを使用して編集します。
ツール内のお好きなフォントを指定して戴き、セリフのテロップを貼り付けていきます。
【納品までの流れ】
1.お問い合わせ
内容・希望・仕上がりイメージなどをお伝え下さい
↓
2.ご依頼
作業内容から金額見積りいたします
↓
3.制作開始
データ・原稿をファイル転送サイトより送付ください。受取完了後、制作をはじめます
↓
4.初稿チェック
初稿完成後、動画をご確認ください。修正箇所があればご指示ください ※1
↓
5.修正
修正指示をもとに作業いたします
↓
6.納品
完成データをファイル転送サイトにて送付いたします
【納期について】
仕様決定後、素材データの総時間が15分以内で通常2日程度、最短2時間。依頼の混み具合や作業内容によって変動します。お急ぎの場合はその旨お伝えください。
翻訳字幕挿入(英語・日本語)
業務内容
動画に日本語または英語の字幕を挿入いたします。
日本語の動画に英語字幕、英語の動画に日本語字幕も挿入可能です。
1分の映像の字幕挿入費用は1000円で承ります。
その他長さも承りますのでどうぞお気軽にご相談ください。
インターネット上に投稿されている動画(YouTube等の動画サイト)も字幕挿入可能です。
カラオケ動画にワイプ字幕をおつけします 練習したい曲が公開されていないという方に
業務内容
カラオケ字幕(ワイプ字幕)つきの動画を製作いたします。
練習用に、公開用に、ぜひご利用ください。
・歌詞の長さにかかわらず、楽曲の長さ5分までを基本料金でお受けいたします。
・必要なデータをすべていただいてから仮納品まで一週間ほどいただいております。
翻訳~動画への字幕入れ(英文・和文、双方向の翻訳文)
業務内容
あらゆる動画への字幕追加を承ります。
付加サービスとして、
・英文・英会話・スピーチ翻訳(和英双方)
・カット、結合等の簡単な動画編集
動画の長さ、翻訳有無などで納期は異なりますが、
最短(10分程度の動画)で3日~10日程度です。
ここに提示のお値段は平均的な目安となります。
翻訳については当方のパートナー(バイリンガルで英検1級)によるチェックにて自然な翻訳を基本サービスとしております。
映像・映画翻訳~日英字幕を作ります
業務内容
国際映画祭でデビューしたい映画監督の方へ。
日本以外の英語圏に視聴者を広げたいと考えているコンテンツクリエイターの方へ。
そんな方々へ、私に任せて下さい。
ビジネスミーティングからウェビナーまで、
長編映画からインディーズの短編映画まで、
情報満載のドキュメンタリーから面白いテレビシリーズまで、
日本語と英語の間を懸け橋となるために英語字幕作成サービスをご提供いたします。
字幕翻訳は、通常の翻訳とは性質が大きく異なります。
そのため、厳密なガイドラインが適用されます。
例えば、字幕はその場で読まれるものなので、文章は短く、要点を押さえたものでなければなりません。
視聴者が画面上の文字を読むのではなく、映像に集中できるように、
字幕は控えめで、一定の文字数の範囲内に収めなければなりません。
また、話している人の口調や感情を正しく伝える必要があります。
つまり、字幕は日本語の本来の意味を保ちながら、
以上のすべてを兼ね備えていなければならないのです。
私は、あなたの英語字幕が読みやすく、理解しやすく、
そしてあなたのメッセージの意味を正しく伝えるものであることを保証します。
価格は1,800円/1分から
納品は、.srt、.csv、.vtt等、様々な形式が対応できます。
他のファイル形式をご希望の場合は、お問い合わせください。
字幕入れ
業務内容
字幕ソフトvrewを使って、動画編集ソフトpremiumproに字幕入れいたします。
10分以内の動画で1本1500円より承ります。
10分以上の動画はご相談ください。
動画の長さや内容によっては承れない場合もあります。一度ご相談ください。
【日本語⇔中国語】母国語話者による文章翻訳、映像の字幕翻訳ます
業務内容
【ご相談は無料です。ご相談によって詳細なお見積もりも可能です】
※料金表は10000円以上でないと入力できないため、料金表内容は仮で入力しています。
日本育ちの中国人がネイティブの翻訳をお届けいたします。
海外の方にとって自然で読みやすい、洗練された翻訳を提供いたします。契約書や研究論文などの専門性の高い文章からスラングを含む、日常会話ベースの文章まで、ご希望のトーンに合わせて翻訳いたします。
安心の品質をお届けいたしますので、ぜひお気軽にご相談ください。
ーーーーー
【私の翻訳者としての強み】
・中国語ネイティブ(日本生まれの中国人)
→海外の方にとって読みやすい自然な英語表現を熟知
・一橋大学経済学部在籍(世界ランキング35位のドイツを代表する大学)
→法律や経済学部に限らず、専門性の高い文章の翻訳も可能です
・中国在住経験
→流行語やスラングにも詳しく、up to date な翻訳をお届けします。
ーーーーー
【言語系資格】
・中国語: HSK検定 6級
ーーーーー
【文章翻訳価格】
・中国語 → 日本語 (4円/文字~)
【映像・字幕翻訳価格】
・中国語 → 日本語 (1000円/分~)
ーーーーー
【パッケージ購入の流れ】
こちらのパッケージからご連絡を頂いた後、
詳細を確認し、細かいお見積もりをさせて頂きます。
このお見積金額や納期感にご納得頂けた場合のみ、続いて正式発注となります。
【正式発注後の流れ】
納期について、正式発注を頂いてから
基本的にはプラン内容の通りの納品予定となりますが、
内容が非常に専門的である場合など、
想定よりも時間がかかる場合には予めご連絡させて頂きます。
Youtube,SNS動画に中国語字幕、ナレーションの挿入作業を致します
業務内容
中国語動画制作において、中国語が理解できないと作業が難航することがあります。しかし、そのような状況でも、中国語ナレーションや字幕テロップの挿入のみの依頼にも対応しております。
LinLInスタジオには中国人専門の動画制作スタッフが在籍しており、これまでに中国国内向けの映像制作に携わってまいりました。過去には、上場企業を含む様々な企業案件(TV、Web、サイネージなどの各種媒体に対応するCM、プロモーションビデオ、会社案内、学校案内など)に幅広く取り組んでまいりました。
▼料金: 1500円/分 字幕入力(翻訳なし)
納期は通常1日から2日ほどですが、注文のタイミングや編集内容によって異なります。
詳細についてはご相談ください。なるべく早い納品を心がけています。
- 種類
- 広告・SNS動画 ファミリー・トラベルビデオ ゲーム動画 解説ビデオ コーポレートビデオ ミュージックビデオ ウェディング・イベントビデオ フィクションフィルム ショーリール eラーニング ムービートレイラー
- 商品紹介
- VR ・ 360°動画
- プラットフォーム
- Youtube SNS
YouTube動画などに、字幕、フルテロップを入れます
業務内容
こんな方におすすめです
「フルテロップの作成が面倒」
「字幕のタイミングが合わない」
「セミナー動画を作りたい」
特に、ビジネス系セミナー動画への字幕入れや対談動画が得意です。
【使用ソフト】
・Vrew
【基本サービス内容】
・喋りテロップ作成
・言い間違えの削除
・話し言葉を読みやすく修正
・指定の装飾設定
(動画を通して一括の設定のみ。XML・SRTは対応不可)
【オプション】
無音部分カット
話し手ごとの文字装飾
【納品形式】
・Vrew プロジェクトファイル
・MP4ファイル
【基本料金】
20分以内10000円
ご質問などございましたら、何なりとお申し付けください。
【納期厳守】動画、配信の切り抜き、字幕の作成いたします
業務内容
フローラ尼崎では軽度の障がい者の方が一般就労を目指して働いております。
普段は出品代行や価格リサーチなどをメインにパソコン作業をしており、タイピング練習なども行っています。
動画編集の経験がある者もおり、作業の幅は広く、スピードも速いです。
また、指導員が最終チェックをしっかり行ってから納品するため品質も良いです。
複数名で作業を行う為、大量、急ぎの案件もお任せください(^^)
基本平日の9時~14時に作業致します(月1程の頻度で土曜日も作業あり)
返信は9時~17時の間で指導員が行っております。
【作業内容】
動画、配信の切り抜き
テロップ、字幕の挿入 など
その他質問等ありましたらお気軽にメッセージまでお申しつけください。
ご依頼お待ちしております。
動画に英字幕つけます
業務内容
日本語の動画に英語のサブタイトル(英字幕)をつけさせて頂きます。
1分あたり、こちらの金額で作成させて頂きます。
英語の動画に日本語の字幕をつけさせて頂くこともできます。
映像の翻訳と合わせて、映像への字幕の入力も承ります。
業務内容
映像1分あたりの料金です。
文字起こし・翻訳(英日・日英)で1000円。
(オプション)
映像に字幕を挿入してMP4などで納品させていただく場合は、
1分につき、プラス1000円で承ります。
日本語⇆韓国語|動画翻訳・字幕挿入いたします。
業務内容
企業の宣伝動画、芸能番組、ドラマ・映画、ユーチューブなどの動画コンテンツに字幕挿入いたします。
【翻訳分野】
・ビジネス
・技術
・医薬
・エンターテインメント
・ファッション
・教育
【基本サービス内容 | STANDARD | 5分 ¥3,000】
・基本難易度映像の翻訳、字幕ファイルの制作
日常会話、エンターテイメントなど
【追加オプション1 | DELUXE | 5分 ¥5,000】
・教育関連映像の翻訳
歴史・科学・文化など
【追加オプション2 | PREMIUM | 5分 ¥10,000】
・専門的な知識が必要とされる映像
ビジネス、マーケティング、ドキュメンタリーなど
【サービスの流れ】
1)まずはダイレクトメッセージにて字幕を付けたい映像と納期をお知らせください。
2)動画の長さ、文字数、難易度などに応じて金額をご提示いたします。
3)サービスのご購入
4)字幕挿入作業~ご確認(必要に応じて2回まで修正可能です)
5)納品
srtファイルのみ納品ご希望の場合でも、作業可能ですのでお気軽にお声掛けください。
5分未満の短い動画も対応いたします。
別途お見積金額をお出しし、提案をご購入いただくことで3,000円以下のコストに収められる場合もございますので是非お問い合わせください。
文字起こし/即日対応ご相談ください(素おこし・ケバ取り・他細やかな指示にも対応)ます
業務内容
主にyoutube動画のテロップ用に文字起こしのご依頼を受けております。
●文字起こし料金表(ランサーズ手数料は除きます)
・ケバ取り 1分 100円
・素起こし 1分 120円
(例) 15分の動画ケバ取り = 1500円
15分の動画素起こし =1800円
※15分40秒の動画の場合は14分換算とさせていただきます。
●音声データ、動画データどちらも対応可能です。
●納品めやす
・2日 (1~30分)
・3日 (30~60分)
※1~15分の場合、即日納品も可能です。(契約してから24時間以内に納品)
●納品形式
テキスト・word・Vrew(srt、Vrew型式も可能です)…など、
ご希望の納品形式にて対応させていただきますので、ご相談ください。
●具体的なご希望をお伝えいただければ、可能な限り対応させていただきます。
(例)
「1列16字以内にしてほしい」
「この単語は漢字にしてほしいが、これはひらがなでお願いしたい」
※また、ご要望は契約時にご提示ください。
※詳細なルールにより作業時間に大きな影響が出る場合には
追加料金が必要になることがありますので、ご了承ください。
作業開始後や納品後に追加でご提示いただいたご要望にはお受けいたしかねます。
あらかじめお伝えくださいますようお願いします。
●ご依頼から納品までの流れ
1.ご依頼・見積もりの相談メッセージ
動画・音声データの分数、納品形式(word、テキストファイル、strなど)
納期のご希望などをご記入ください。
2.ご契約内容の確認・見積もり
金額のお見積もりとご契約内容についての確認メッセージを送信いたします。
ご契約内容に問題ないか、伝えそこねたご要望がないかなど、
この時点でご確認いただきますようお願いいたします。
※作業開始後や納品後に追加でご提示いただいたご要望にはお受けいたしかねます。
3.動画・音声データの送付 (1.のメッセージ送信の際に送ってくださるとスムーズです)
ご契約前にデータの送付をお願いいたします。
(こちらで再生の可否、音質などのチェックを行います。)
4.ご契約、仮お支払い
※納期は、ご契約確定日から数えます。
5.納品
納期予定日までに、ご希望の形式にて納品いたします。
修正は一度まで無料で対応しておりますが、契約時にいただいたご要望以外の
修正はお受けしておりませんので、ご了承ください。
納品データに問題がなければ、取引は完了となります!
動画字幕 日本語->英語
業務内容
日本語ー>英語の動画字幕
3分動画は900円+100円=1000円
長さに対して、値段と納品期限が増やすー>9分は2700円は+100円=2800円 3日ー5日
世界の様々な国の言葉でYouTube字幕翻訳致します。
業務内容
過去20年に渡り、いろいろな世界を旅してきて、ネイティブな言葉に接してきた僕が、その国の言葉で字幕翻訳致します。(YouTube専門字幕翻訳家)
言語については、中国語からはじまり、韓国語・イタリア語・スペイン語・フランス語・ドイツ語・ポルトガル語・アラビア語・スウェーデン語・デンマーク語・フィンランド語・ノルウェー語・タイ語等々、様々な言葉を承っております。
YouTube動画編集 フルテロップ字幕対応
業務内容
※ご依頼前に必ずお読み下さい!
はじめまして!動画編集勉強中のいぬまるです。
まだ駆け出しですができる限りの力でご協力させて頂きます。
●ご購入前に必ずDMからご連絡をお願いいたします。
疑問・質問どんな些細なことでもお気軽にご連絡ください♪
●基本料金のご説明
元素材動画が30分未満の素材を完成尺10分以内にカット編集を予定した動画編集(カット。フルテロップ字幕、BGM、効果音挿入)を行います。
フルテロップ字幕はおひとり様分です。テロップ字幕人数追加はオプションになります。
●納品の流れのご説明
1、動画の素材データを送って頂き、編集の内容やご要望をお伺い致します。
※イメージに沿った動画が完成するよう、できるだけ詳しくお伺いしたいと思います。
※素材は、イラストやコメント、音源等、動画で使いたいもの全てです
2、不要なシーンを含め10分以内にカットしただけの動画の流れなどを確認して頂きます。動画を一度送り致しますが送った時点でキャンセル不可とさせて頂きます。
3、カットした動画の確認後、フルテロップ字幕やBGMなどを付けて仕上げていきます。
4、完成した動画をお送り致します。
5、修正箇所がございましたら修正を致します。
※テロップ:〇〇秒に「〇〇」と入れてください
指定などありましたら、お気軽にご連絡ください
●制作日程
余裕を持って5日頂いております。ご了承ください。
まだまだ技術不足で申し訳ありません。
●基本料金を含めオプション料金は手数料別途になります。ご了承ください。
まだ駆け出しでは御座いますが自分のできる限りの力でいい物を作っていきたいと思っております。お気軽に質問等からでも構いませんのでご連絡ください!
映像翻訳_字幕付け_英語⇔日本語
業務内容
さまざまなドキュメンタリーの翻訳・字幕付け、民放テレビ局のニュース番組、アカデミー賞授賞式、グラミー賞授賞式の字幕などを手がけてまいりました私が、責任を持って、
貴殿のお望みの映像の翻訳、および字幕付けを行わさせていただきます。
基本は10分、6000円になります。
動画編集 (英語も可)
業務内容
Youtubeやプロモーション動画などの編集をうけたわまっております。
基本的には動画素材を送って頂きそれを編集させて頂きますが、場合によってはこちらで動画を用意することも可能です。
私は英語通訳としても働いており、英語のテロップ入れや、英語動画の日本語版の作成なども可能です。
Lancersを本格的に始めてから日が浅いため低価格でご提供しておりますが、画像編集と音声、音楽の編集は以前からしてり、とても慣れております。
音声からのノイズの除去、トークやインタビューの文字起こし、テロップ入れなども対応可能です。
動画編集歴 2020年1月から (Adobe Premiere,Adobe After Effects)
画像編集歴 2010年から (Adobe Illustrator,Adobe Photoshop)
音声編集歴 2010年から (Ableton Live、Cubase、Waves、Ozone等)
動画サンプル
https://www.youtube.com/watch?time_continue=1&v=0ZovWcCFAco&feature=emb_logo
連絡は小まめに致します。
クオリティ面でも連絡の面でもご安心して任せて頂けます。
お気軽にお問い合わせ下さい。
動画の文字起こし・字幕・テロップを作成します
業務内容
YouTube、講座やインタビュー動画の文字起こし、字幕入れにおすすめ!
【サービス内容】
動画に字幕作成(フルテロップ)をお入れします。
ラジオ・インタビュー・講演会・会議・YouTube動画・歌詞入れなどにおすすめです。
★基本10分まで10000円(追加1分あたり1000円)※手数料別途
★文字起こし様式はしゃべりに沿った軽いけば取り
★納品形式…MP4(ご希望の場合そのほかの形式にも対応)
★対応しているのは日本語のみです
★長時間の動画にも対応します。
柔軟に対応しますのでお気軽にご相談ください。
修正回数:2回まで
お届け日数:要相談
※字幕入れに特化しています。動きを入れたり装飾などを行う動画編集ではありませんのでご了承ください。
【おすすめの内容と不向きなもの】
ラジオ音声やインタビュー、講演会やプレゼン、会議、歌詞入れなど、単独の方が話している動画におすすめです。
逆に複数の人が重なってしゃべっているエンタメ系等には不向きです。
【料金】
1分あたり1000円(秒数は25秒で繰り上げ)
例)10分⇒10,000円
30分⇒30,000円
60分⇒60,000円
※ランサーズの手数料が別途かかります。表示される金額は手数料込みの場合がありますのでご注意ください。
【納期】
基本は、10分までの動画なら1〜3日、30分までなら5日ほどが目安です。
※可能な限り迅速な対応を努めております。お急ぎの場合も一度、「出品者に質問」からお気軽にご連絡ください。
※動画の内容によって変わりますのでご了承ください。
【納品形式】
納品ファイル形式はmp4を基本としています。
ほかのファイル形式をご希望の場合はご相談ください。
【文字起こし、字幕について】
・文字起こしは軽いけば取り(「あ〜」「え〜」などを削除)した状態で提供いたします。
参考となる動画があればご提示ください。
※しゃべっていることを全てそのまま文字起こしする「素起こし」も可能ですが、あまりおすすめではありません。
・基本サービスではフォント、色、配置は1動画につき1種類でお願いします。
※テロップの文字色、背景色、フォント(ゴシック、明朝)は選択可能です。事前にご相談ください。
【ご提供データの消去に関して】
使用データ等は公開不可の場合、取引終了後に必ず消去させていただきます
その他ご希望がありましたら、柔軟に対応いたしますので、お気軽にご相談ください・
※新規提供のサービスのため、サービス内容や料金をブラッシュアップする可能性がありますので、ご了承ください。
【日⇒英1分】文字起こし/字幕作成/挿入行います
業務内容
・動画に英語の字幕を入れたいが価格に見合った品質のものができるか不安。
・翻訳会社にお願いするほどの難易度でもないような……
・そもそも翻訳の依頼の仕方がわからない。
上記のようなお悩みをお持ちですか?
英訳を中心に活動するフリーランスがお手伝いいたします。
全日制翻訳学校で映像翻訳のルールを学んでおりますので安心してお任せください。
先約がなければご依頼承諾後24時間以内に納品可能です。
現在エストニア在住ですので日本より6時間遅い時差を活かして夜にご依頼いただいて翌朝に納品といったことも可能です。
より詳細なプロフィールをご覧になりたい場合
→ 画面右の出品ランサーよりご確認ください。
1分以上の英語字幕をご希望の場合
→ 画面右の出品ランサー>画面右の「相談する」ボタンよりお気軽にご連絡ください。24時間以内に返信します。
【まずはご相談ください】動画編集、承ります
業務内容
ご覧いただきありがとうございます。
Lancersの仕様によりプラン料金が高く設定されていますので
以下をご確認いただけたらと思います。
YouTubeに限らず、動画編集承ります。(そのほかサムネイルなども対応可能です。)
お客様から頂いた動画データをもとに編集いたします。
カット、BGM、テロップが基本となります。
当方駆け出しのため料金は以下のとなります。
また諸条件といたしまして
動画の1部もしくは全編、掲載先URLをポートフォリオとして使用
またはご紹介させていただくことがあると思います。
ご了承ください。
【料金表】(時間はおおよその目安として考えていただければと思います。)
編集前 15分未満 2000円
編集前 20分未満 3000円
編集前 20分以上 ※要相談
※ランサーの手取りでの料金表示となっています
【含まれる内容】
・カット編集
・テロップ挿入
・画像挿入
・BGM挿入
・エフェクト挿入
※素材に関して基本無料のものを使用しますが、有料のものを使用する場合は別途料金をいただいております。(使用する際は事前にご相談させていただきます)
【使用ツール】
Adobe Premiere Pro
Photoshop
Illustrator
After Effects
【納期/連絡/納品】
基本的に、クライアントに準じます。
お気軽にご連絡、ご相談ください。
テロップ挿入/画像挿入/カット作業/BGM挿入/SE挿入など承ります
業務内容
ご覧いただきありがとうございます。
YouTubeやビジネス系配信などに使用する動画編集作業を引き受けております。
【サービスの内容】
・カット編集
・テロップの挿入
・AIナレーションの挿入
・画像の挿入
・効果音・BGMの挿入
・音量調整
・修正回数無制限
その他のご要望があれば、ご遠慮なくご相談ください。
【基本料金】
◾︎2,000円
編集前の素材動画の長さや、編集作業の内容によって、基本料金をベースとして見積金額をご提示いたします。
【使用ソフト】
・Final Cut Pro Ⅹ
・Vrew
【お取引の流れ】
①DMにて相談・見積依頼
↓
②素材データの受け渡し
↓
③編集作業
↓
④確認
↓
⑤修正
↓
⑥修正後確認
↓
⑦納品
不明点や質問があれば、些細なことでも構いませんのでご相談ください。
youtube動画の英語字幕作成。 srtファイルへファイルにて提出。ます
業務内容
日本のポップカルチャーや旅行動画、おもしろ動画などを海外へ発信する計画のyoutuberの方への案件です。
日本語から英語への翻訳をします。
ベーシックは、タイトル、概要、動画内容、全てをテキストファイルにてお渡しします。srtファイルの作成はご自分で行なっていただくようになります。
スタンダード以上は、タイトルと概要はテキストファイルで、字幕はsrtファイルにてお渡ししますので動画にアップロードするだけで作業が完了します。
当方:夫がイギリス人のため、字幕作成後にネイティブチェックをしてもらっています。
TOEIC830(2022年2月)
プレミアムはスタンダードプランに加えて、対象国(米国や中国、英国など希望国)で取り扱い動画のジャンルがどのくらい人気かなどのリサーチ資料をお渡しします。
英語ネイティブによる動画の感想付き。
YouTubeのクローズドキャプション制作やポッドキャストの文字起こしをします
業務内容
YouTube等のクローズドキャプション制作、ポッドキャスト等の音源の文字起こしをします。
基本的には話者のそのままの口語での表記となりますが、同じことを繰り返していたり言い換えた場合は短くまとめます。
口語ではなく丁寧語にする等のご要望があれば対応いたします。
ファイル形式
クローズドキャプション:SRT
文字起こし:テキストファイルまたはWord
【SNSショート動画作成】見やすいテロップ・カット編集(1000円〜)承ります
業務内容
【イメージ通りのショート動画を、早く、ストレスフリーに。】
依頼者様の負担を考慮して、
連絡頻度を最小限に押さえたコミュニケーションをとらせていただきます。
そのため最初の段階ではしっかりめに要望をヒアリングいたしますので、
ご了承ください。
「テロップ・カット編集のみ」は1本1000円から、
その他動画作成は1本3000円から承ります!
【できること】
・10秒~1分まで対応可 ※それ以外の場合は対応できますが別途相談
・文字起こし/テロップ入れ
・effect効果トランジション挿入
・カット編集
・効果音/BGM挿入
・猫ミーム/グリーンバック撮影のクロマキー(要ご相談)
・英語台本→日本語翻訳
・日本語台本→英語翻訳
・サムネイル作成(要参考画像・素材/Canvaにて作成/追加料金(1000円/1件)を頂きます)
・他何か希望があれば対応します
【ご提案後の進め方】
・動画の長さ/内容/参考アカウントなどのご要望をお伺いします
・素材データのご提供
・納期・ご料金のお約束をさせていただきます
・ご契約確定後、仮払いをしていただきます
・動画編集後、動画のご確認をしていただきます
・MP4ファイルもしくはギガファイルにて納品
【ご用意いただくもの】
・台本
・参考にするアカウントや投稿
・素材(動画・画像・BGM・効果音)
※「イメージ通り」の動画を作るために、参考とするアカウントは多いほど再現しやすいです。
※素材がない場合は必ず事前にご相談ください。
フリー素材・音源で対応しますが、この場合も参考投稿をご持参いただけますと再現性が高まります。
また、当方で用意する素材が5件以上となる場合、追加料金(1000円/1件)を頂きます。
※お預かりした素材は著作権・肖像権の許諾を受けているものと認識いたします。
違反があった場合、一切の責任は負いかねます。
【使用ソフト】
・Final Cut Pro 使用歴1年
小さなことでもお気軽にご相談ください。
ご連絡お待ちしております。
Youtubeで、簡易的な動画編集をする事ができます。ます
業務内容
こんな方にオススメ✨
・撮影したいけど編集がめんどくさくてしたくない…
・簡易的な動画編集でいいので、お願いしたい
〖ご提供内容〗
字幕、切り取り、サムネイル作成、効果音、BGMなどなど
〖製作可能なジャンル〗
・ゲーム実況、
・ゆっくり実況(ボイスはご自身でお願いします。
・Youtubeで喋ってる音声があれば全て対応可能
などなど。他に御要望があれば挑戦してみます!
〖料金プラン〗
ベーシック 10000円
スタンダード 15000円
プレミアム 20000円
あなたの動画に字幕(テロップ)を字幕生成ソフトを用いて作成します
業務内容
・ご指定の動画に字幕生成ソフトを用いて字幕を入れさせていただきます
・字幕位置やフォントの指定などあれば作業前にご指定ください
・動画が複数ファイルの場合もご相談ください
・発注後、動画のアップロード(送付)をお願いいたします
・納品完了1週間後にはサーバーより作成した動画を含め、ファイルをすべて削除させていただきます
・納品はMP4ファイルとなります
*発注前に是非サンプル動画をご覧ください
画像の右上のマーク(◁)を押していただくと動画が再生されます。
【料金表は目安となります。
まずはご気軽にご相談ください】
【高品質】インタビュー等の音声・動画データの文字起こし承ります
業務内容
音声・動画データからのテキスト起こしを承ります。
※携帯エンジニア出身のビジネスライターです。
ビジネスや経営に関する記事作成を得意としています。
詳細はポートフォリオをご覧ください。
▼こんな方へオススメ
- インタビューやWEB会議などの音声・動画データの素起こしを安く・高品質に仕上げたい方。
- 多様な音声フォーマット(mp3, mp4, mpeg, mpga, m4a, wav, webm)に対応。
- Youtube動画の書き起こしにも対応いたします。
▼料金目安(ランサーズ手数料を除く)
①ベーシック(素起こし): 60円/分~
音声を1字1句正確に書き起こします。
例「それでね、えっとー、昨日の夜ね、あの新しいレストランに行ったんだけど…
」
②スタンダード(ケバ取り): 100円/分~
意味のない「えー」「あのー」などの除去まで行います。
Youtube等の動画キャプションに向いた仕上げとなります。
例「それでね、昨日の夜、あの新しいレストランに行ったんだけど…
」
③プレミアム(整文):140円/分~
話し言葉を書き言葉に修正します。全体の流れや、発言者の意図等をくみ取って
違和感のない表現に仕上げます。
雑誌掲載用のインタビュー記事等に向いた仕上がりとなります。
例「そこで昨晩、あの新しく開店したレストランに行ったのですが…
」
▼納期・納品形式
- ランサーズにて仮払い確認日から3日~5日での納品となります。
- 成果物は、テキスト・Word・Excel等ご希望の形式で納品いたします。
(特にご指定のない場合はテキスト形式での納品となります) - 成果物は、ランサーズの取引管理画面にアップロードして納品いたします。
▼機密保持
- お預かりした音声・動画ファイルはご依頼完了時に確実に削除いたします。
- またご依頼にて知り得た機密情報は、決して漏洩することの無いよう機密保持を徹底します。
Youtuberの動画編集、カット/テロップ/字幕/bgm、動画編集行います
業務内容
こんにちは
Youtuberの動画編集を行なっております。
この度は、御閲覧いただきありがとうございます。
【こんな方にオススメ】
「動画投稿をしてみたいけど、編集難しそう」「動画編集している時間がない」と言った方にオススメです。
【ご提供内容】
動画編集(カット/テロップ/字幕/bgm/効果音)
と後は、アップロードするだけと言った状態まで任せて下さい。
Youtuberの動画編集を行います。
参考動画: https://youtu.be/SJw8ipN3RuM
【料金プラン・オプション】
①ベーシックプラン
②スタンダードプラン
③プレミアムプラン
+オプション①②
となっております。
①ベーシックプラン料金/内容
料金10000円
内容
~10分前後の動画制作(カット/テロップ)
※修正3回まで
②スタンダードプラン料金/内容
料金
12000円
内容
~10分前後の動画制作(カット/字幕/テロップ/bgm)(bgmは、事前にお伝え下さい。)
※修正3回まで
③プレミアムプラン料金/内容
料金
20000円
内容
~15分前後の動画制作(カット/字幕/テロップ/ベースbgm、場面場面でのbgm変更・効果音)(bgmは事前にお伝えください。)
※修正5回まで
【オプション】
①オプション
bgmの丸投げ
料金:3000円
内容
bgmの選択、場面場面での変更の方を全て、こちらにお任せ下さい。
②オプション
挿絵・挿し動画使用
料金:3000円
内容
使用したい挿絵を添付していただき、動画内で使用する分数をお伝えください。
全部で5枚となっております。
5枚以上使用される方は、6枚目から1枚+300円となります。
【納期】
ベーシックプラン・スタンダードプランの場合は、4日になります。
プレミアムプランの場合は5日になります。
オプションを追加した場合は、プラン別納期+1日となりますのでご了承くださいませ。
【24時間以内作成】アーカイブ動画から字幕と効果音付きショート動画を即日作成します
業務内容
▼こんな方へおすすめ・・・・・・・
即日対応してくれる1分の切り抜きショート動画制作者がいない…24時間以内に納品できる動画制作者をお探しの方!
趣味で運用しているアカウント登録者1万人超えのクリエーターが対応します
▼ご提供内容・・・・・・・・・・・
①ベーシックプラン(単発依頼)
受領より24時間納品。字幕、効果音を付けて納品します。
※切り抜き箇所は時間指示やクリップ等でご指定ください。
※修正2回OK。修正時間により24時間オーバーの可能性がございます。ご了承ください
※イラスト素材、ロゴ素材、BGM素材はクライアントよりご提供いただきます。それ以外の素材を使う場合は料金含め別途ご相談くださいませ
②スタンダードプラン(単発依頼)
上記ベーシックプランの切り抜き箇所指定無しver.となります。
編集が元動画を拝見し、面白いと思った任意の切り抜き箇所を動画にします
※切り抜き箇所選定に時間がかかることがあります
③プレミアムプラン(3本契約)
ベーシックプランの3本同時契約(割引)です。
基本的に1ヶ月以内に3本対応させていただきます。
ベーシックプランを3回ご依頼頂いてもプレミアムプランにはなりませんのでご留意ください
■オプション
3本以上の継続ご依頼の場合、別途ご相談くだはいませ。
▼ご購入後の流れ・・・・・・・・・・・
①下記をご準備ください
・元動画MP4(できるだけ高画質のもの)
※編集者の方でキャプチャも可能ですが、画質の関係でできるだけご提供いただきたいです。
・切り抜き箇所(時間指定、クリップなど)
・ロゴ、イラスト、BGM素材など(使用指示が無い場合は不要です)
・掲載場所(広告利用などの場合は料金ご相談となります)
▼料金プランやオプション・・・・・・・
ベーシック 1本¥3,000〜
スタンダード 1本¥5,000〜
プレミアム 3本8,000〜
※ご相談承ります
その他不明点がございましたお気軽に質問くださいませ。
よろしくお願いいたします。
- 種類
- ショート動画
[日⇔韓国語動画(YouTube)字幕作成/翻訳]安く早くをお届けします
業務内容
\YouTubeやInstagramなど/
人気韓国アイドルの情報や
今流行りのドラマの紹介・感想など、
バズる動画をSNSに投稿したい!!!
でも、
(字幕付けるのって意外と面倒…)
(そもそも韓国語がわからない‼︎)
(自動翻訳で文章がめちゃくちゃにㅠㅠ)
せっかく上手に編集出来たのに、
あと一歩の作業で諦めてる方いませんか?
……大丈夫です‼︎
今手元にある動画のURLを送るだけ、
分かり易く偽らない価格設定\一律5分2000円/
投稿頻度も上げやすい\スピーディな納期/で
翻訳完成させちゃいますよ^^
\ちょっと待って//
韓国好きの日本人だけをターゲットにするのは勿体無い‼︎
今、
邦画やアニメなどの日本文化の流通によって
"日本文化に興味を持つ韓国人"が増えたのを
知っていますか?
お気に入りのアニメの紹介や、料理動画、ゲーム実況などには勿論、
あなたが普段投稿している
"日本人"向けに作った日常動画にも
韓国語字幕をプラスするだけで視聴者層が
大幅に広がるはずです。
‼︎‼︎是非海外進出への第一歩を‼︎‼︎
★作成した字幕を動画に挿入する作業には
別途追加料金がかかります。
事前にお知らせください!!
VLLOによる編集の場合、
5分単位で3000円追加です^^
(例)10分の動画翻訳+字幕挿入の場合は
動画翻訳5分2000円×2=4000円
+
字幕挿入5分3000円×2=6000円
で5分トータル10000になります。
動画、短編映像、長編映像 どんな動画でも字幕打ちを打ちをいたします
業務内容
購入後の流れ
動画を送っていただき次第字幕打ちをいたします
納期は最短1日、最長2日です
動画の種類はどんなものでも
字幕打ちさせていただきます
動画を字幕データ化(srtファイル、vttファイル)、翻訳します
業務内容
▽こんな方へオススメ
・YouTubeチャンネル登録者数を伸ばすため、海外市場向けに字幕を追加したい方
・英語学習のために動画を字幕付きで見たい方
・日本語の文字起こしも可能です。インタビュー意地作成のための音声の文字起こしもお任せください。
▽ご提供内容
・指定されたファイル形式(txt,csv,srt,vtt)にて納品
※txt,csv形式にはタイムラインは表示されません。
▽ご購入後の流れ
動画データ、もしくは音声データをご提供いただき、文字起こし、翻訳を行います。
納品、ご提供はGoogle Driveを通して行います。
▽料金プラン
1動画(10分以内)につき4000円
文字起こしのみの場合は3000円
10分以上の動画の場合はご相談ください。
▽納期
3日(一度の発注数量で変動します)
YouTubeの動画を文字起こしいたします。これで楽に字幕がつけれるようになります
業務内容
YouTuberの方に特におすすめです!撮影や編集などで特に時間が取られると思いますが、私に依頼すれば効率も上がり時間短縮間違いなしです。
【ネイティブのような英語表現】YouTubeの英語字幕承ります
業務内容
【無料でご相談いただけますので気兼ねなくご連絡ください】
《ご依頼内容》
・動画の翻訳や、広告、資料等の翻訳をいたします。(内容等は気兼ねなくご相談ください)。
《パッケージ購入の流れ》
ご連絡をいただき細かい見積もりを設定いたします。内容にご納得いただけましたら正式に発注となります。
《発注後の流れ》
原則プラン通りの納期ですが、内容によっては事前にご相談させていただきます。
■納品形式
・字幕ファイルの作成
該当の動画ファイルを元に字幕をファイルを作成いたします。
さまざまな動画の文字起こしと字幕(テロップ)制作を行います
業務内容
動画の文字起こし(スタンダードプラン以上)と字幕制作を行います。
字幕は字数や行数、大きさ、色、場所の指定などが行えます。
英語の字幕入れにも対応できます。
字幕制作ソフトはおこ助Pro3を使用します。
Youtubeの動画の字幕付け
業務内容
10分1000円(1分100円)で、
Youtubeの動画の音声に、
字幕を簡単に付けることができます。
YouTubeの動画の音声に字幕がつくと、
より多くの方に、また耳の不自由な方にも、
動画を見ていただくことができます。
Youtubeの「自動同期機能」使うと、
従来のような、複雑なタイムコードの設定が、
全く必要ありません。
又、テロップやスーパー等も要りません。
テキストファイルで字幕を作成し、
アップロードすれば、簡単に字幕が付きます。
動画の字幕付けを専門業者に依頼すると、
莫大な料金がかかります。
安価な料金で、字幕付けのお手伝いを、
させていただきます。
Youtube動画の音声に字幕を付けて、
集客率をアップしてみてください。
※日本語のみ、英語翻訳は出来ません。
※アダルト的なもの、非常識なものはお断りします。