自己紹介
TOEIC955/米国在住20年以上。法務、財務、医療、等翻訳経験10年以上
米国在住20年以上。翻訳、通訳の経験は幅広く、契約書法務全般、アーティスト等のプロフィール、NHK科学実験結果データ、賃貸物件契約書、医療機器商品説明、医療症例報告書、IT、エンターテイメント業界一般、メール、プレゼンテーションの内容、等。クリエイティブライティングの経験も有りブログ作成等も対応可能です。
米国英語メインのバイリンガル環境で育ち、長年、国際取引の現場で多様な翻訳・通訳を経験。得意分野は契約法務、商務/貿易、財務、エンターテイメントなど。外資系企業での外国人CEO付き秘書業等を経験し、多岐に渡る場面で長年翻訳、通訳を経験。英語力は米国内の大卒ネイティブアメリカ人(NY訛り)の水準。
TOEIC 955 ( テスト前に勉強や準備はしておりません。日本で生活する為に英語力の基準が必要だと感じ、突発的に受けました。)
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 稼働単価の目安
-
基本単価:5,000 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
リライト・校正・編集英語翻訳・英文翻訳記事作成・ブログ記事・体験談資料作成・レポート・論文作成マニュアル作成プレスリリース作成ビジネス・セールスレター・スピーチWebサイトコンテンツ作成映像・出版・メディア翻訳文書作成その他専門コンサルティング英文ライティング
- 得意な業種
-
医療・医薬IT・通信・インターネット芸能・エンターテイメントマスコミ・メディア広告・イベント・プロモーション翻訳・通訳美術・工芸・音楽新聞・雑誌・出版スポーツ・フィットネス旅行・観光・グルメ商社メーカー
- 得意なスキル
-
データ入力 10年以上英会話講師 10年以上英文ライティング 10年以上英語翻訳 10年以上英語通訳 10年以上記事作成 9年
- 24時間以内のメッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信アプリの通知
- 登録日
- 2024年3月21日
料金表
実績・評価
資格
もっと見るよくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- 場合によって
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい