プロに依頼したいお仕事を 誰でも・簡単・ 直接 相談できる!
お仕事の相談は簡単3ステップ
無料会員登録
プロを探す
相談
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
68 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
大手ゲーム会社での経験を活かし、お客様の思いや理念を表現した翻訳をしたい。
翻訳歴3年、ゲーム会社および漫画の翻訳を経験しました。
翻訳家です。 外国人です。 ロシア語と英語の翻訳ができます
言葉: ロシア語、英語、日本語、ドイツ語。 趣味: 本を読むことです。そして、記事が書けます
海外在住歴7年、大手出版社にて書籍編集10年。アメコミやエンタメ誌を中心に幅広く対応しております。
【業務内容】 日英翻訳のほか、書籍・コミックの誌面編集も承ります。 また、必要に応じて校正・校閲も対応可能です。その他業務につきましてもお気軽にご相談ください。 【活動詳細】 基本的に平日の9:00~20:00は全業務対応... 続きを読む
よろしくお願いします
家庭教師経験2年
大手自動車部品メーカーで技術翻訳を5年以上経験してきました。英語での技術帳票やメール応対が得意です。
自動車部品メーカーで10年程勤務し、海外プロジェクト管理業務の中で日英翻訳、会議での通訳を経験してきました。技術帳票(成形品、組付設備関係)の翻訳、校正、海外とのメール応対の相談お待ちしています。 育児中のため、仕事可能時間 10h... 続きを読む
小説・シナリオ・出版物の作成のおすすめポートフォリオ
瀬戸内海伊吹島のサステナブルな漁業を支えるプロジェクトの動画で、構成とテロップ・キャプションを担当しました
学校法人を対象としたDXのサービスを漫画で紹介するために、ご要望を細かく伺い、元になるシナリオを書きました
短編小説『忘れない人』(第7回ブックショートアワード優秀賞)を書きました
PRショートムービー「あるDJの悩み」の脚本を書きました。企画段階から最終稿まで綿密にやり取りを行いました
なんでもやります
英国大学院にて修士号を取得。7年間アフリカで社会開発に関する仕事に従事。
現在、ベトナム在住4年目です。 ベトナム人の翻訳者と共同で、翻訳を行っております。 日本語→ベトナム語 ベトナム語→日本語 どちらの場合でも、ネイティブ・チェックを契約金額内で実施し、 正確な翻訳を心がけております。... 続きを読む
台湾生まれの日本人動画編集者
●中国語繁体字(台湾)ネイティブレベル ●日本語ネイティブレベル ●動画、音声編集歴4年(Premiere、EDIUS、RX) ●同時通訳経験あり(日本語⇔中国語、台湾語) ●台湾イベントの日本メーカー向け書類作成経験あり
【得意な分野、テイストなど】 言語の翻訳をメインに活動しています。
週10時間ほどで、在宅ワークをお受けしております。 クライアントのニーズを積極的に把握し、適切な提案を行います。
適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます TOEIC930♦バイリンガル♦米国企業本社5年間勤務経験♦産業/学術関連日英翻訳実績豊富
2021年~現在、フリーランス日英翻訳者(産業・学術・ビジネス) 日⇔翻訳・校正、ネイティブチェック・機械翻訳ポストエディット 請け負います。 ※Lancers登録は数年前ですが3年間専属トランスレーターの仕事をしていたため未利用... 続きを読む
YouTubeでゆっくり解説動画の台本作成をいたしました
【スカッとする話】のYouTube台本を制作し ました
YouTube台本(1人語り用)を制作しました
共著ですが、初の商業出版しました
英語論文、英文資料の翻訳経験。TOEIC(R)L&R Test SCORE835
TOEIC(R)L&R Test SCORE835 ITパスポート MOSexcel2019 2022年4月 会社員 2020年11月~2022年3月 受験予備校 講師 アルバイト 2018年7月~2020年... 続きを読む
*現在依頼を受け付けておりません
訳書が20冊を超える英語の出版翻訳者がクライアント様のニーズに応じて各種文字情報に幅広く対応します。
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 ニスロックと申します。 長年、英語の出版翻訳を中心にやってまいりました。 出版翻訳以外では、工業関係の技術翻訳、中学・高校の英語学習参考書の執筆・編集・校正、スポーツ関係ほ... 続きを読む
海外での生活経験を活かし10年以上の翻訳・通訳経験を持ちます。お客様の期待に必ず応えます。
こんにちは。私は、言語の壁を越え、人々が世界中でコミュニケーションを取るのを助ける仕事をしています。多くの国で暮らし、学び、働く中で、多様な文化に触れ、言語の重要性を痛感しました。そのため、翻訳家になることを決意し、今日まで日々邁進し... 続きを読む
大手企業での翻訳事務経験4年
大手企業での翻訳事務経験4年、
2つ目の商業出版となりました
Kindle電子書籍の原稿作成や表紙作成などの出版サポートを、個人事業主や士業の方、企業様向けに行いました
小説「無意識ー空の章ー」全12話(約48,000文字)noteに掲載しました
同人作品向けポートフォリオました
新着のランサー
ライター
エディター