料金・口コミ・実績などで翻訳家・通訳者・塾・予備校 PowerPointのフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
12 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
クライアント様に寄り添い、大切なサービス・商品をオンリーワンの中国語に!
※【Photoshop】【Adobe Illustrator】 【Adobe Acrobat DC】を使用した画像翻訳対応!実績多数※ 【翻訳+データ作成】を一度で解決! 以下の事で困っていませんか?お気軽にご相談ください ・自社サイトの中国語ページを開設したいけど、ただの日中翻訳だけでは物足りない...自社サービス特徴と強みが本当に伝わるかが心配。。。 ・クライアント様から多言語ウェブページ作成を頼まれたけど、中国語が分からない...中華圏の方々にとってよみやすいサイトってどんなサイト? ページ翻訳と同時に、ページのレイアウトについても相談したい。 ・製品カタログ等PDFや画像データをそのままのレイアウトで中国語に翻訳したい!でも翻訳とデータ編集を別々で発注するのは手間。。。 初めまして、中国四川出身の何珊と申します。 日本語→簡体字翻訳をメインに仕事のご依頼を承っております。(繁体字も対応可能)。 ■強み ➀キャッチコピー、サービス紹介文章翻訳 ➁高精度な文章翻訳 ③サイト翻訳 ④画像翻訳 ■言語 ➀中国語 ネイティブ ➁日本語 ビジネスレベル(下記にてご確認頂けます) 大学4年日本語専攻+大学院2年日本上代文学研究 日本人向け中国語講師約10年 日本在住8年 日本企業勤務8年 バンドのボーカル担当(マイクパフォーマンス?をやっています( ^ω^ )) ▼実績例: (1)中国語講師歴約10年 指導生徒 ・HSK5級合格、中国語検定2級合格 ・2018年全国大会級中国語スピーチに優勝 ・2019年全国大会級中国語スピーチに準優勝 ・一ヵ月で赴任先(中国語支社)で中国語スピーチ大成功(初心者の方) ・日本化粧品大手のオンライン中国語レッスンプログラム参加 入門課、スピーチコンテスト指導、赴任スピーチ指導が得意です。 (2)中国語翻訳歴約8年 主な分野 ・ウエブサイトの現地語対応(日→中) ・初心者向け中国語テキストの作成及び翻訳(中→日) ・マニュアル作成及びその中国語翻訳(日→中) ・ECショッピングモール契約書翻訳(中、英→日) ・マニュアルの画像翻訳(日→中) ・製品カタログ翻訳(日→中) ▼資格:IPA国際認定中国語上級講師 日本語能力試験N1 ▼得意/好きなこと ・スピーチ ・歌を歌うこと ・動画編集
適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます
〜ごあいさつ〜 初めまして。Yukari Yと申します。 幼少時より日本と海外の文化に親しんできたため、両文化の視点を持っています。 国立大学卒業後、会社員等を経験し、個人事業主として独立しました。 個人事業主+Lancersに登録して7年が経ち、多くの出会いや新しい経験に日々感謝するばかりです。 〜クライアント様へ〜 お見積りやご相談のみも可能です。 ご希望の納期やご予算など、お気軽にお問い合わせください。 〜厳守していること〜 ・守秘義務を負う ・情報の取り扱い ・パソコンや電話のセキュリティ ・クライアント様との情報の共有(一方通行で作業を行わない) 〜対応可能な業務〜 ◉日本語⇄英語の翻訳 -公的機関やビジネス関係の書類や資料(レイアウト再現込み) -取扱説明書(元PDF→納品Word等、元ファイルと異なる納品形式にも対応) -ウェブサイトやアプリの翻訳(HTMLやJsonを直接編集・納品可能) -エネルギー/自動車/製造業/印刷産業/化粧品/日用品/雑貨/電化製品/伝統工芸品/銀行/FX/コンサルティング業/不動産/建設 -オンライン医療 -IT/プログラミング/アプリ/ウェブサイト -観光/アート/展示会/洋楽 -英会話教材/論文校正サービス/コーチング/教育プログラム -食品/料理 -法律、プライバシーポリシー、利用規約、支払い条件 ◉英語から日本語に翻訳された書類の校正 状況に合わせた言葉選びが可能です。 ◉英語⇄日本語のリサーチと報告書の作成 新規開拓市場等、2つの言語でのリサーチ及び報告書の作成が可能です。 ◉図・画像の作成、調整 -英語の元データ(jpeg等)の日本語への置き換え -文字量の変更によるレイアウトの調整(枠の拡大・縮小等) -手書きスケッチ等から図を作成 ◉QGISでの作業 地図上の地区を分類する等、対応しております。 〜業務で使用可能なソフトウェア〜 ◎word、Excel、PPT、google document、Pages、Keynote、Numbers ◎Photoshop、illustrator、Indesign、Acrobat ◎QGIS 等に対応しています。 今後も、多くのクライアント様と出会えることを楽しみにしています。
適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます 【英日・日英翻訳/EN-Ja Translation】フリー&社内翻訳歴27+年、CATツール可
ご覧いただきありがとうございます。 【納期と単価の目安/Estimated Delivery Date and Rate】 ・英日翻訳/En-Ja 500~2000 words@day☆、4円(yen)~@day ・日英翻訳/Ja-En 500~2000 chars@day☆、4円(yen)~@day ☆原文テキスト・仮払いを受領後/after receipt of translation source text and provisional payment ※翻訳分野の最新情報までの調査、表記統一をはじめ徹底した校閲。 ※納期厳守、丁寧な業務・コミュニケーション。 ※Natural translations by researching up to the latest information in the field and thorough proofreading incl. consistency of terminology. ※Strict to your deadline, thorough translation, and attentive communication. 【翻訳実績/Translation Experiences】 分野:IT、金融、法律、技術、マーケティング、旅行、医療、環境、健康、食品、美容、ビジネス全般 Areas: IT, Financial, Legal, Technical, Marketing, Travel, Medical, Environment, Health, Food, Beauty, and business in general 文書:契約書・マニュアル・カタログ・仕様書・議事録・レター・コレポン等の文書全般、字幕、ウェブサイト・アプリ Documents: Contracts, Manuals, Catalogs, Specifications, Minutes, Letters, Sales correspondence and documents in general, Subtitles, Websites and Apps 【資格/Qualifications】 TOEIC 935点、金融先物取引外務員/Financial Futures Sales Rep他
英語ネティブ・日英翻訳・通訳・英語ナレーター
宮本竜と申します。生まれも育ちもアメリカです。 1989 年に来日し、日本語を学び、英語の指導 などをしました。 1993 年に会社を設立し 30 年間、日本での会社経営、英語の指導、翻訳や外国 語教育教材の制作もしてきました。 2022 年の夏から個人で英語のナレーションを始め、今まで数 十件のナレーション案件または翻訳添削(チェック)などをやってきました。 日本語でのやり取 りは問題ないですし、内容によりますが翻訳、また通訳もできます 翻訳・通訳・チェッカの実績表 翻訳・添削(百件程度の一部) 2023年京都国際映画祭HP 動物研究講義 大阪ガス(ガスハイドレート論文) 車の再構築マニュアル 特機(クレーン、ドリー等)取扱説明書 様々なポエムや歌の歌詞 車の輸入部品の構成詳細 米国政府特別感謝賞 補足資料 X 3 回 推薦書 X 3 回 引用文献 X 3 回 JICA 10 件程度 様々な活動説明や講義 通訳 プロレスインタビュ イベントや講演会 業務として通訳の経験殆ど無いですが 30 年間会社の経営で毎日のように社 員の間で通訳係してきたし、日本語で電話の営業や説明など相談もしてきま した。勿論日本語で言えることが全て自然な英語に通訳できます。 英語ナレーション 講義動画 農業関連 交通・電車関連 国関係の団体の活動 10 件程度(団体名や案件内容秘密)
韓国語を使う業界で8年勤務、現在韓国語講師・翻訳担当(主にマニュアル, 広告, メール)として勤務。
【翻訳】★日→韓 ⭐︎韓→日 ◎両方 <空港内サービス施設にて> ★社内マニュアル ★顧客対応マニュアル ★広告(キャンペーン, PR) ◎クレーム対応メール <日本語学校にて> ★社内マニュアル ★施設利用マニュアル ★学生への案内文 ★VISA作成マニュアル ◎取引先へのメール <民泊運営会社にて> ★顧客対応マニュアル ★施設利用マニュアル ★案内文 ⭐︎ゲストからのメッセージ 現在韓国語講師としても勤務しております。フランクな表現からビジネス表現まで幅広いシーンで韓国語を使ってきた経験を活かし、'韓国人のような自然な言い回し'ができるよう指導しております。日本語的な不自然な韓国語に対するアンテナは非常に感度が高いと存じます。
塾・予備校の翻訳・通訳サービスのおすすめポートフォリオ
@GXA英語スクール 英検4級、3級、準2級、2級クラスのメイン講師になりました
関西在住台湾人、デザイナー兼イラストレーター。 台湾の大学を卒業後、5年間イラストやグラフィックデザインの経験を経て、2015年来日。 京都の大学院で芸術研究修士課程修了。 現在は大阪の株式会社グルーヴで広告イラストレーション/デザインの仕事をしています。 <可能な業務/スキル> イラスト制作、キャラクターデザイン、LINEスタンプ作成 ウェブデザイン、ランディングページ制作、バナー作成、アイコン作成、ロゴ作成 チラシ・フライヤー・メニューデザイン、名刺作成、カタログ・パンフレットデザイン、ポスターデザイン 中国語・台湾語翻訳 <実績例> 〈台湾〉「榜首贏家國中五星級家教參考書」(中学校参考書)/イラスト、漫画、編集担当/2011年 〈台湾〉「基隆市七堵區公所」(区役所)/ウェブデザイン担当/2012年 〈台湾〉「全鋒事業26周年」キャラクターデザイン/イラスト担当/2014年 〈日本〉日本橋民泊壁面デザイン案/イラスト担当/2018年 〈日本〉「藤井歯科矯正歯科」ウェブサイト/イラスト担当/2019年 など。 <連絡について> 連絡は基本的にいつでも可能です。 急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ※中国語対応可能です。
適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます 国際派の海外取引サポート20年のプロが事業運営~顧客サポート/Webライティングまでお役に立てます。
プロフィールご覧いただきありがとうございます。 略歴をご参照いただけますと幸いです。 【経歴】 ・外国語大学卒業(英語・スペイン語) ・15年間 大手造船会社の電子ソリューション事業部より業務委託(法人) 海外・国内船主の3000隻の船に搭載された遠隔操縦装置技術サポート &カスタマー対応 ・5年間 海外展開の大手語学教育センター長 一部上場企業のグループ会社として事業計画&運営・予算立案&管理・ 人事&労務(外国人含む) 【現在の業務内容】 ・2022年10月~現在 Web&ビジネスライティング ・2020年~現在 米国の会社にてオンラインQA品質評価(業務委託) ・2021年~現在 オンライン講座 コミュニケーション・英語コーチング講師 ・2022年~現在 Web&メディア(ビジネス)ライター (起業・事業運営・DX推進・AIチャットボット・人材教育など20年の会社代表としての経験をいかした幅広いジャンルに対応いたします) 【可能な業務】 <カスタマーサポート/サクセス全般業務> ・E-mail対応・文書作成・契約書作成・請求書作成(英語・日本語) ・電話対応 英語&日本語(除コールセンター業務) ・カスタマー対応(VIP対応) ・技術サポート業務 ・技術研修サポート <事業運営> ・事業計画立案&運営 ・予算立案&管理 ・人事&労務(人材採用・教育・労働規則管理) ・外国人労働者のVISA申請 <セールス> ・個人・法人・学校・専門学校へのセールス業務全般 ・語学学習カリキュラム提案・運営 ・プレゼン・カウンセリング・オリエンテーション <ライティング> ビジネス全般(DX推進・事業運営・起業・人材教育・カスタマー対応・セールス・フランチャイズなど) <Webライティング> ライフスタイル・しごと・人生の悩み・おひとりさま・人生100年時代など広いジャンル対応可能 などを得意としています。 【稼働時間】 主に平日昼間で週に20~40時間ほどの在宅ワーク・オンラインにてアドバイザー業務等をお受けしております。 ご相談により土・日・祝も対応可能です。 【SNS】 ・Instagram ・Twitter ・note お客様に寄り添うサービスをモットーとしております。 納期厳守、満足度を上げる業務内容と細やかなコミュニケーション、迅速な連絡対応を心がけます。 ご依頼に柔軟に対応致します。 どうぞよろしくお願いいたします。
仏検準一級資格所持者
東大仏文科卒、曜日祝日を厭わず稼働、仏英語翻訳実績多数。 本来元来学者•研究者志望であったが、家庭の事情その他により断念。大卒後半年間暫時塾講師として働く。その後、専攻語学を生かしフリーランス翻訳者に転身、仏•英語の実務翻訳に当たる。扱った分野•領域は多岐に亘る。およそ12年間ほどフリーランス翻訳者として精力的に活動も、健康を害し一線を退き療養に専念。爾来、年金生活者として暮らし現在に至るが、この程故あって翻訳者として再起を決意。活動を再開。 フリーランス翻訳者として活動していた若•壮年期時代に手掛けた翻訳実績の一例には、JICAより依頼のアフリカ開発途上国(具体的にはNiger)農業開発(治水灌漑、農地改良、作物栽培)関係のフランス語文献の翻訳、日本国郵政省(当時)依頼のフランス国郵便貯金制度事情調査を目的とするフランス語文献の翻訳(具体的にはATMの先駆、前身的機械とも言えるMinitelの説明文書、仏国郵便貯金制度の具体的仕組み•内容の解説文の翻訳)、フランス-パリ郊外シャルル=ド=ゴール空港建設整備に関する仏語文献の翻訳、航空一般•航空機(Airbus)関連の仏語文献の翻訳、自動車関連の仏語文献の翻訳、音楽-フランスの現代歌曲(ポピュラージャンル)の歌詞の翻訳、フランス製シャンプーの研究解説文の翻訳、などがある。 元来、フランス文学研究者志望だったことからフランス文学•哲学の作品、著述の出版翻訳を手掛けたいとの潜在的希望が従来より根強くあるが、もしその機会に恵まれ、提供されれば喜んで積極的に参画従事したいとの思いを強く保持する。 英語翻訳も仏語翻訳と同様に手掛ける。ジャンルを問わない。文科的理科的との別を問わない。再生エネルギー、再生医療(生命科学)、量子コンピューター、人工知能AIなどの現代的話題も積極的に取り組み、果敢にアタックしたい。法務、医療、特許などの従来よりの翻訳の主要業務分野にも好悪、差別なく取り組む用意がある。 基本的なPC操作に問題はなし。Word,Excel,Powerpoint 等を満足にこなし、処理する。もし問題が生じたとしても自ら解決、克服する自信がある。
翻訳・通訳フリーランス|海外在住・多文化対応可
はじめまして。現在フランス在住、子育てをしながら日英翻訳・逐次通訳を行っております。 官公庁、民間企業、メディア等、幅広い分野で実績があります。日本語の繊細なニュアンスを汲み取り、伝わる自然な英語に仕上げることを得意としています。 経歴・実績 官公庁での観光関連翻訳・通訳 ECサイト・企業HP・IT論文・契約書・マニュアル・字幕など多数翻訳 人材・福祉・マーケティング分野での職務経験あり 資格・スキル TOEIC 945/IELTS 7.0 社会福祉士・精神保健福祉士 日本語→英語翻訳を中心に対応(英訳チェック可) ドイツ語翻訳のご相談も可能です (夫ドイツ人) 海外経験 アメリカ・オーストラリア・香港・フランス在住経験あり(現在はフランス)。異文化理解を活かした翻訳を提供いたします。 趣味・関心 旅行・料理(グルメ記事や旅行系英語ライティングも歓迎) 誠実かつ迅速な対応を心がけています。時差のため返信にお時間をいただく場合もございますが、お気軽にお問い合わせください。 *BUYMAでバイヤー活動はお断りしております。お声がけをお控え頂きたくよろしくお願い致します。(色々な方から毎回同じようなメッセージが届くため、表記させて頂きます。)
正確に、要領よくお仕事させていただきます!
こんにちは! 2020年の11月からポーランドで日本語教師をしています。それまでは大学院で研究をしていました。修士号を取得しています。 学生時代は塾講師を5年、家庭教師を1年経験しました。塾講師としては、リーダー講師として主に新人講師の育成に力を入れていました。ですので、みんなで力を合わせて仕事をすることが、好きです。一方で、副業ではコツコツと仕事をすることが得意なタイプです。 英語のTOEICは870点、IELTS6.0です。 Word、Excelの基本操作はできます。 ほかに資格はありませんが、丁寧且つ迅速にお仕事に、あたらせていただきます。みなさまの信頼を得られるように力を尽くしてまいりますので、よろしくお願いいたします。
翻訳歴13年、英国法廷弁護士修習コース終了。専門的に学んだドラフティング技術が強みです。
国立大学教授をスーパーバイザーに、2006年からフリーランスとして翻訳を開始。医療機器、臨床用のソフトウェア、介護用ロボットに関する論文、臨床試験関連の資料を英和・和英翻訳することから始め、多岐にわたる業種、文書形式の翻訳に対応してまいりました。 2012年にイングランド及びウェールスの法廷弁護士(バリスター)養成コースを修了。本コースで磨いたドラフティング技術が自分のユニークな強みだと自負しております。 直近の実績: 法律関係 - データマネジメントプラットフォーム利用規約 - 化粧品に係る独占的販売店契約 - 企業間損害賠償請求事件訴状 - 対EU輸出食肉の取扱要綱 ビジネス・内部規程関連 - 株主・投資家への業績報告書(通信関係会社) - アニュアルレポート(鉄道会社) - BCP(製薬会社) - 条鋼品質マニュアル - 紙容器の製造工程に係る認定審査報告書 - 設備調達及び維持管理規定、労働協約(重機製造会社) - 自動車コネクテッドサービス利用契約 医療機器関連等 - 内視鏡用ソフトウェア仕様書 - 品質マニュアル、QMS省令等対応規定、その他(関係機器:シリンジ、内視鏡、電気手術装置、輸液ポンプ、マンモグラフィシステム等) その他 - 風力発電施設保守・点検仕様書 - ITシステムに係る調査票及び報告書(化学系会社) - CDP、気候変動に関連する企業活動アンケート
学生として、どういったお金のやりくりをしているかを発信します。
現在、学生をしています。時間はかかりますが、タイピング技術の向上のための仕事も受け合いたいと思っております。 資格 英検2級 できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。学生でもありますので、自身の予定スケジュールに合わせて仕事をすることになります。すぐに対応できないことも多々あるかもしれません。基本的にはすぐに対応します。 ご了承いただければ幸いです。 得意/好きなこと アニメ鑑賞 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
新着のランサー
翻訳家
この検索結果に満足しましたか?