料金・口コミ・実績などで調査・分析・統計・イタリア語翻訳のフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
34 人のフリーランスが見つかりました (0.06 秒)
私は、文章を書くことが得意で、教育のチューターや翻訳者としても優れた能力を持っています。私の強みは、
はじめまして、私はデディ・タンプボロンと申します。私は優れたスキルと豊富な経験を持ち、数々の分野で成果を上げてきました。 私は優れた文章を書くスキルを持っており、翻訳や教育にも精通しています。特に、歴史、哲学、心理学、言語学、化学、生物学、物理学などの科目については、幅広い知識を持っており、教育においても高い評価を得ています。 私は常に学び、新しい知識やスキルを習得することに情熱を注いでいます。私は柔軟で効率的な働き方ができ、時間管理のスキルも非常に高いです。私は自分自身に高い水準を求め、常に最善を尽くすことを約束いたします。 私は今後も、文章の書き方、翻訳、そして教育分野において優れた実績を残し、常に最高の成果を出すことを目指します。どうぞよろしくお願いいたします。
【翌日納品可能】Final cut proで基礎的な動画編集が可能<ジャンプカット,字幕入れ等> 動画編集のスキルは中級者レベルです。 社内で動画を使った情報発信の仕事もやっております。 (USSIY FCPX スクールで基礎的内容を学んでいます) Final cut proを使って基礎的な動画の編集が出来ます。 取り込み、書き出し、テロップ入れ、ジャンプカット等、Youtubeの動画の最低限のレベルを行う事ができます。 制作方法等ご指示いただけましたら、そのとおりに制作致します。 <使用ソフト> 動画編集:Final Cut Pro サムネ制作:Canva サムネイルの制作も必要であればさせていただきます。 写真+テキスト+背景画像(著作権フリーのもの使用)のような簡単なものですが、ご入り用であればお声掛けください。 なるべく依頼者様のご期待に添えるよう尽力いたします。 基本副業でやっておりますが、金曜の夜までにご連絡いただけましたら土日対応で即納可能です。 ご興味を持っていただけましたら、 右上の「メッセージで相談する」よりお気軽にご相談ください。 何卒よろしくおねがいします。
専門学校講師から開発エンジニアへと方向転換。現在は趣味のウェブライターを楽しみながら働く副業翁。
専門学校を卒業。卒業した学校の専門講師で就職。数校キャリアを積んで、開発エンジニアになり、最盛期に交通事故で障害者。身体を労りつつ、昼間は会社員、夜と週末はライターや今までの経験を生かした請負。2032年で定年なので、このまま継続予定。
翻訳を行うのが得意です。様々な言語知識を活かしてお仕事をスムーズにこなしていきます。
自己紹介を見ていただきありがとうございます。 語学の勉強を行ってきて、言語知識を活かしてお仕事をさせていただければと思い、登録しました。 まずは一度、ご連絡をいただければサンプルの翻訳をお渡しします。 それを見ていただき、お仕事を受注できればと思います。 翻訳までにお日にちをいただくことがあるかと思いますが、丁寧な対応を心がけさせていただきます。 また、翻訳を行う際には、同じ言語でも地域によって違いがありますので、どこの地域からの言語なのか?ということを教えて下さい。 その地域に合わせた翻訳を行わせていただきます。 他言語間の翻訳も行わせていただきますので、こちらからもコンタクトを取らせていただきますが、お仕事お待ちしています。
調査・分析・統計のおすすめポートフォリオ
【フィード投稿】ビジネス系Instagram投稿を練習作成しました
宇宙線ミュオグラフィ検出器のプロトタイプを作成し、実証試験しました
家系図を作成しました
自由記述のデモデータを使ったKH Coderによる計量テキスト解析を行いました
製造業分野での日英翻訳経験豊富。丁寧かつスピーディーを心がけています。
大手製造業に勤めた経験あり、かつTOEIC900点以上、簿記2級を保持しております。 製造分野、財務分野での分析やまとめ、日英の翻訳実績があります。 基本的には毎日空いた時間に作業が可能のため、短納期でもご協力できます。 特に自動車産業についての翻訳を得意としております。
スイスの高校(高等商業学校)および州立大学に7年間在籍した経験から翻訳家として活動しております。
2000年より20年以上にわたって輸入雑貨業と翻訳業として活躍してきました。 その間、美術品ギャラリーでの勤務経験や、米国化学製品メーカーでの勤務経験もございます。 ギリシャやスイスでの10年近い海外生活においては、野外劇場の経営や音響エンジニア、ジャーナリスト兼ライターとしての活動もしておりました。 スイスの高校や大学時代には、学業の傍らでしたが、現地人のプロ写真家に師事し、写真を学んだ経験もございます。 スイスの高校や大学では、現代フランス語を中心に、ドイツ語、英語(英国)、イタリア語、スペイン語も学びました。フランス語教師の資格もその時期に取得しました。 以上の経験から、日本に帰国してからも輸入雑貨の事業を立ち上げ、並行して翻訳業、ジャーナリスト、ライター、カメラマンとしての活動もしてきました。同時に、美術ギャラリーでの勤務経験や、米国系の外資化学メーカーでの勤務経験も致しました。 守秘義務から詳しいことはここでは記せませんが、多数の国内IT企業の英語版HP制作も依頼されてきました。 得意なことは上記のように外国語(フランス語、ドイツ語、英語、イタリア語、スペイン語)での会話・読み書き・日本語と各言語間の相互翻訳です。 PCでの作業スキルは、事務作業から画像・映像編集までひと通り行うことができます。 欧州各国を始め、世界52ヶ国を旅した経験から、自動車やバイクの運転技術も並みの日本人より秀でていると思います。普通2種免許や大型2輪免許も保有しております。 仕事は基本的に平日9:00~17:00で請け負うことができます。 居住している地域は、関西の大阪、神戸、京都、姫路のどこでも1時間圏内で行ける場所です。
“創造性の魔法、世界を変える言葉。”
私は書くことが大好きで、言葉で感情や想像力を表現することが私の情熱です。国際的な経験から得た洞察力は、私の創作に豊かさをもたらしました。私の目標は、言葉の力を使って人々を励ますことです。文学は境界を超え、世界中の人々とつながる手段です。
挑戦し、結果を出す
このサイトに登録したのはごく最近ですが、主に翻訳 (政治・経済などの社会科学系、歴史、人文科学系、海外事情など)や事典の項目や紀行文の執筆などを行っています。大学・大学院 (博士課程) では、政治学を専攻し、イタリアを中心にヨーロッパ諸国の政治・経済・歴史などを研究してきました。イタリアへの留学経験もあります。著書には、『イタリア共産党と戦後民主体制の形成』(シーエーピー出版、2002)、竹内啓一編『世界地名大事典』(朝倉書店、2016)、論文には、「〈サレルノ転回〉の過程と背景」『日伊文化研究』(第35号、1997) 、訳書には、馬場康雄編『イタリアの政治』(早稲田大学出版部、1999) の第4章などがあります。特に著書の執筆に際し、英語はもとより、イタリア語・フランス語などの高度な専門的洋書を多数読破し、無論内容を正確に理解したうえで引用を行いました。『世界地名大事典』においても、英伊語の文献や現地の資料を参考にして、イタリアのエミリア・ロマーニャ州の数多くの自治体 (ボローニャ、パルマ、クレモーナ、ピアチェンツァ、モーデナ、フェラーラ、レッジョ・エミリアなど) や山・河川などの項目を執筆し、校正も行っています。記述に疑問点の多い日本版ウィキペディアなどは参照していません。現在も、日々文献や、イタリアの全国紙を読み、インターネットでニュースを視聴しています。ですから、実務能力には何ら支障はないと思います。このようなものをお読みいただいたうえで、ご判断いただければ幸いです。
ウェブサイト、観光、フード、テクニカル翻訳。イタリア語、英語専門。
イタリア人。 日本文学専攻、トリノ大学、 国際日本アジア専攻、埼玉大学。 2018年から、翻訳家として働きます。
YouTubeデータの分析を商材として販売していました
仮想データで売上分析を行いました
メルカリ用の売上管理表を作成しました
投資歴10年の現役トレーダー 株式、先物、コモディティ、FXと幅広く実践しました
Hello, I'm Kirubi, a passionate and versatile
Hello, I'm Kirubi, a passionate and versatile freelance Writer, Graphic Designer, Web Developer, etc. with over 5 years of experience. My journey in the freelance world has been driven by a dedication to creativity, innovation, and delivering exceptional results. I specialize in [mention your key skills or services, e.g., content creation, logo design, website development, etc.], and I take pride in crafting personalized solutions that meet the unique needs of each client. Throughout my career, I've had the privilege of collaborating with a diverse range of clients, from startups to established businesses, helping them achieve their goals and stand out in their industries. My work is characterized by a keen attention to detail, a commitment to quality, and a passion for pushing the boundaries of what's possible. When I'm not busy bringing my clients' visions to
英・仏・伊翻訳、記事執筆、海外PR、海外クライアント対応を請け負います!
初めまして。 私はこれまでにオーストラリア、フランス、イタリア、オランダでの生活を経験し、現在ヨーロッパ在住14年目です。多文化環境での豊富な経験を活かし、様々な分野で活動してきました。 プロフィール オーストラリアでは日本語教師として働き、パリでは文化仲介学の修士課程を終了。その後、フランスの広告代理店でフランス語と英語を使って営業を担当し、日本とヨーロッパ間のコミュニケーションやクリエイティブダイレクション、コンサルティングを行うエージェンシーでプロジェクトマネージャーとして活躍。また、日本の伝統技術を守り継承するために、パリコレやミラノコレクションでショーを行なっているデザイナーとのコラボレーションを確立。さらに、学生向けのアワードを企画し、ニューヨークで開催。 これまでに、日本のカルチャー誌やファッション誌に海外のアート、ファッション、デザインイベントの記事を執筆し、ヨーロッパの人々への街頭インタビューのコンテンツ制作やコーディネーションサービスも提供してきました。また、量子力学に関するメンバー制カンファレンスビデオの字幕翻訳も行っています。 多言語でのコミュニケーション能力と国際的な視野を持ち、執筆、翻訳、営業、PRなど様々なプロジェクトに対応できることが私の強みです。どうぞよろしくお願いいたします。
在イタリア日本人アーティスト
北イタリアを拠点に活動している美術家です。 当地には1987年から在住です。 ▼可能な業務/スキル ・写真撮影 ・動画撮影・編集 ・WEBデザイン ・グラフィックデザイン ・イタリア語 ▼資格/学歴 ・カッラーラ国立美術アカデミー彫刻科卒業(イタリア) ・東日本アート・デザイン専門学校アート・デザイン学科卒業 ▼実績例 ・写真撮影 イタリア風景・建物撮影、美術作品撮影、人物撮影 ・動画撮影・編集 ショー撮影・編集、美術作品撮影・編集、ショートムービー撮影・編集 ・WEBデザイン 2ヵ国語・3ヵ国語ホームページ制作、WordPressブログ制作 ・グラフィックデザイン チラシ、パンフレット、名刺 ・イタリア語 通訳・コーディネーター、店舗取材 (現在BUYMAの買い付けは行っておりません) ▼活動時間/連絡について 16時~24時(日本時間)。 できる限り素早い返信を心がけますが、イタリア在住の為、日本とは8時間の時差が有りますので、ご了承いただければ幸いです。 ▼得意 ・インスタレーション ・彫刻 ・絵画 ・パフォーマンス ご興味を持っていただけましたら、お気軽にご連絡下さい。 宜しくお願いいたします。
総合スキルを活かしたマルチクリエイター型
はじめまして!SNS運用・グラフィックデザイン・動画編集・Webマーケティング・ライティング・翻訳・動画撮影・写真撮影と、幅広いスキルを持つフリーランスのゆうたです。 現在、実績はありませんが、クライアント様のニーズに合わせた最適なコンテンツを提供できるよう、常に学びながら仕事に取り組んでいます。 【対応可能な業務】 ・SNS運用代行(投稿作成・分析・戦略立案) ・ デザイン制作(バナー・SNS投稿画像など) ・ 動画編集(カット・テロップ・簡単なアニメーション) ・ Webマーケティング(SEO対策・広告運用サポート) ・ ライティング(ブログ・記事作成) ・ 翻訳(日英・日ロなど) ・ 撮影(動画・写真) ★ コミュニケーションについて★ 私は聴覚障害がありますが、Zoomでの面談時には文字起こし字幕を使用してやり取りを行いますので、問題なくスムーズに対応可能です。どうぞご安心ください! 「まずは小さな案件から」と考えていますので、低予算でもぜひご相談ください!
イタリア語=日本語の翻訳、通訳。 イタリア、日本国内において、ツアーコーディネート、通訳(同時通訳、雑誌取材)、翻訳(契約書、文書、本)の実務経験があります。 ▼実績 ・個人〜10人以上のグループへのイタリアツアーコーディネイト、通訳 ・展示会、雑誌取材等への同時通訳 ・企業間の契約書製作 ・日本語教育 ▼活動時間/連絡について 現在はZoom使用によるオンライン会議にも参加しております。 イタリア在住のため、イタリア時間(日本時間13:00-翌07:00)の対応になりますが、基本的に時間、場所を問わず対応します。 ▼得意分野 分野を限定せず、幅広く対応していますが、芸術・木工技術については専門レベルでの通訳、翻訳が可能です。 上記以外にも対応します。 メッセージでお気軽にお声がけください。
1年9カ月間のダイエットで痩せにくい体を獲得ました
平屋に関する記事を作成致しました。クライアントからは満足の評価を頂けました
新着のランサー
未選択
その他
YouTube・動画編集者
映像カメラマン・映像ディレクター
広報・PR
データサイエンティスト
声優・ナレーター
会計・財務・経理
ライター
Webエンジニア
その他専門職
Webデザイナー
秘書・事務
この検索結果に満足しましたか?