• クラウドソーシング ランサーズ
  • パッケージを探す
  • 映像翻訳代行の見積もり・カスタマイズ

映像翻訳代行の依頼・発注

映像翻訳代行に関する依頼相談・無料見積もりができます。映像翻訳代行に強いプロのフリーランス・外注先探しにおすすめです。
見積もりから納品までの流れ

128件 (0.03秒)
128件 (0.03秒)

絞り込み検索

予算

  • 円以上
  • 円以下

納期

最終ログイン

個人・法人

都道府県

性別

出品者のランク

クリア
日韓、日韓翻訳します 日常、技術資料が可能
"満足度の高い"という翻訳を提供ます
JAMES

JAMES (jongheon)

日韓、日韓翻訳します 日常、技術資料が可能 "満足度の高い"という翻訳を提供ます

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    ※ 購入方法 「1文字につき3円」韓->日/日->韓東日 (*必ずお支払いの前にメッセージで費用、日程などのご協議をお願いいたします)

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    10,000円

    ※ 購入方法 「1文字につき3円」韓->日/日->韓東日 (*必ずお支払いの前にメッセージで費用、日程などのご協議をお願いいたします)

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    10,000円

    ※ 購入方法 「1文字につき3円」韓->日/日->韓東日 (*必ずお支払いの前にメッセージで費用、日程などのご協議をお願いいたします)

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

日韓翻訳 高品質で迅速に対応!

[通訳・翻訳の経験概要]

一般・技術分野(IT・生命科学・半導体/ディスプレイ・電気電子)の翻訳多数実施
YouTube、ドラマ、その他の映像翻訳および多数の企業関連文書翻訳
迅速な翻訳、リーズナブルな価格で対応いたします。
※ 作業過程案内
相談(数量・難易度・日程などの確認) > 注文(決済) > 翻訳作業および監修 > 納品および修正 > 最終納品物の発送

※ 購入方法
「1文字につき3円」 韓->日 / 日->韓
(*お支払い前に、必ずメッセージで費用、日程などについてご相談ください)

文字数を確認できるサイト:http://textcount.sawoo.com/
PDF、画像ファイルなども翻訳可能です。

※ 作業に関するお問い合わせ

ご依頼前に迅速な作業が必要な場合や、追加で反映を希望される事項がある場合
メッセージでご自由にご相談ください。 (*PDF/イメージ / 映像 / 字幕など)
※ 確認事項

草案提供後、修正は基本的に2回まで無償で行います。
ご依頼いただいた翻訳内容の範囲に関しては修正が可能ですが、翻訳物以外の追加要請がある場合は
追加料金が発生することがあります。
迅速な翻訳、リーズナブルな価格で対応いたします。
本サービスは、個人および企業の機密保持を徹底いたします。

(JLPT 1級保有)

※ 確認事項

  • 草案提供後、修正は基本2回無償で行われます。
  • ご依頼いただいた翻訳内容の範囲については修正が可能ですが、翻訳以外の追加要請の場合、追加金が発生することがあります。
Youtubeの映像翻訳と字幕も追加
林正根

林正根 (jklim1)

Youtubeの映像翻訳と字幕も追加

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    13,750円

    はじめての方におすすめ

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

Youtube映像をご希望の言語に翻訳して字幕を追加までに完了いたします。
業界上位5%以内の実力の翻訳が翻訳をした結果を、YouTubeの映像の字幕で埋めます。

日本語⇔英語 翻訳ます
しんや

本人確認済み
しんや (sny8943)

日本語⇔英語 翻訳ます

5 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    はじめての方におすすめ

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    12,000円

    通常

    納期 2日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    15,000円

    即仕上げ

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

※1日3名限定です。翻訳①、翻訳②のみ

▼翻訳料金 ※基本料金5000円
・翻訳① SNS、手紙など 500字以下
・翻訳② ビジネスメール、ビジネス文書など 400字以下
・翻訳③ 広告、字幕、医療関係、IT関係など 300字以下

▼追加料金 +1000円
・翻訳①  各200字
・翻訳②  各150字
・翻訳③  各100字

▼原文提出方法
WORD形式、またはメッセージにて
※音声や映像は、別途書き起こし料金を頂く可能性があります。

▼翻訳実績例
契約書、報告書、英文ビジネスメール、医療文書、Youtube字幕、ゲーム、WEB漫画、SNS、手紙、ホテル避難経路図、レストランのメニュー、企業ホームページ、海外記事の等
※上記に記載のないお仕事でも、ご相談ください。

▼専門的な知識が必要になる翻訳について
【IT翻訳】
外国人エンジニアへの指示、海外のIT企業とのやり取り、その他ITに関する知識が必要となる翻訳、外国語を使うお仕事もご相談ください。

【医療翻訳】
カルテ、病院記録、同意書、医療用品、医療レポート等の翻訳
その他、医療翻訳関係すべてご相談ください。

・TwitterやFacebookに投稿したい
・海外企業から商品を仕入れたい
・ホテルやゲストハウスのメール対応をお願いしたい
・大学の第二外国語の課題を手伝ってほしい
このようなお悩みも、ぜひご相談ください。

言語
英語
ロシア語文書翻訳・映像翻訳
ロシア語翻訳者・たてやまようこ

ロシア語翻訳者・たてやまようこ (YokoTateyama)

ロシア語文書翻訳・映像翻訳

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    62,500円

    はじめての方におすすめ

    納期 2日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

メディアで使用したい、あるいは、プレゼンの資料として使用したい映像・メディア記事の翻訳をさせていただきます。

商談、インタビュー、記者会見の通訳もさせていただきます。

映像・映画翻訳~日英字幕を作ります
リシェル・ブリテン

本人確認済み
リシェル・ブリテン (BrittainR)

映像・映画翻訳~日英字幕を作ります

1 満足
0 残念
  • ベーシック

    18,000円

    はじめての方におすすめ

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    18,000円

    スタンダード

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    18,000円

    プレミアム

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

国際映画祭でデビューしたい映画監督の方へ。
日本以外の英語圏に視聴者を広げたいと考えているコンテンツクリエイターの方へ。
そんな方々へ、私に任せて下さい。

ビジネスミーティングからウェビナーまで、
長編映画からインディーズの短編映画まで、
情報満載のドキュメンタリーから面白いテレビシリーズまで、
日本語と英語の間を懸け橋となるために英語字幕作成サービスをご提供いたします。

字幕翻訳は、通常の翻訳とは性質が大きく異なります。
そのため、厳密なガイドラインが適用されます。
例えば、字幕はその場で読まれるものなので、文章は短く、要点を押さえたものでなければなりません。
視聴者が画面上の文字を読むのではなく、映像に集中できるように、
字幕は控えめで、一定の文字数の範囲内に収めなければなりません。
また、話している人の口調や感情を正しく伝える必要があります。
つまり、字幕は日本語の本来の意味を保ちながら、
以上のすべてを兼ね備えていなければならないのです。

私は、あなたの英語字幕が読みやすく、理解しやすく、
そしてあなたのメッセージの意味を正しく伝えるものであることを保証します。

価格は1,800円/1分から
納品は、.srt、.csv、.vtt等、様々な形式が対応できます。
他のファイル形式をご希望の場合は、お問い合わせください。

プラットフォーム
Discord Facebook LinkedIn X (旧Twitter)
言語
英語 日本語
トルコ語翻訳
dilbent

本人確認済み
dilbent (dilbent)

トルコ語翻訳

106 満足
0 残念
  • ベーシック

    12,500円

    はじめての方におすすめ

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

トルコ語から日本語、日本語からトルコ語の翻訳をいたします。
3000字以内なら、一日で納品可能です。
価格と納品期限は応相談でお願いいたします。
映像翻訳、書籍翻訳も可能です。

オーディエンスにわかりやすい文書翻訳(日英)
清凉光典

本人確認済み
清凉光典 (mitchy001)

オーディエンスにわかりやすい文書翻訳(日英)

7 満足
0 残念
  • ベーシック

    17,500円

    はじめての方におすすめ

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

直訳ではなく、オーディエンスを考慮してわかりやすい日英翻訳を心掛けます。
観光業や日本文化の分野において翻訳をしてきました。
経験した分野のみならず、幅広い分野(ビジネス・映像字幕・学術論文等)の翻訳も
することができます。翻訳はAUSITの規定する通訳翻訳倫理規定に則って行います。
自分の力量では、できないと考えたお仕事は倫理規定に則りお断りすることもございますので
事前に翻訳される文書のオーディエンス・大まかな内容(可能でしたら、翻訳を希望する文書)
納期をご教示いただけると幸いです。副業としてやっているため、短い納期での納品が
できないこともございます。ご気軽にご相談ください。

映像編集、外国語翻訳
Aoi

Aoi (Aoi401)

映像編集、外国語翻訳

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    13,750円

    はじめての方におすすめ

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

普段は大学で外国語を学びゼミでは映像編集を主とした活動を行なっています。そのため翻訳や動画編集の仕事をしたいと思っています。迅速な対応をいたしますのよろしくお願いいたします。

小説・漫画(翻訳)アニメーション(字幕)英↔︎日します
ネコの手

ネコの手 (kw-9110)

小説・漫画(翻訳)アニメーション(字幕)英↔︎日します

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,999円

    5000〜20000字(文字)

    納期 2日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    20,000円

    20001〜30000(文字)

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    30,000円

    30001〜(文字)

    納期 4日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

お仕事、プライベート幅広く対応します

■可能な業務
-英日翻訳➖書籍/文書
-コピーライティング➖金融/ファッション/映像コンテンツ(映画、アニメーション、ドラマ)

個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。

■連絡について
柔軟に対応可能です。
基本的にメッセージをお送りいただく時間は問いません。
可能な限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。

ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうぞ宜しくお願いいたします!

日英・英日翻訳、映像制作、字幕生成などお手伝いできます
Tonton

本人確認済み
Tonton (TontonJapanEngels)

日英・英日翻訳、映像制作、字幕生成などお手伝いできます

9 満足
0 残念
  • ベーシック

    13,750円

    はじめての方におすすめ

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

バイリンガルとして、翻訳活動をしております。ドキュメント量によりますが、迅速かつリーダーフレンドリーな文の制作を心がけております。

また、自身のYouTubeチャンネル運営経験より、字幕生成にも精通しております。限られた秒数以内に限られたスペースで、最適な言葉を置きます。

こちらでは出品という形にさせていただいておりますが、お仕事は柔軟に対応させていただいております。

ぜひお気軽にご相談ください。

医療系の国家資格を持っている英語ネイティブ翻訳者がメディカル翻訳を提供します
キアラ@vida-honyaku

本人確認済み
キアラ@vida-honyaku (CiaraThorne)

医療系の国家資格を持っている英語ネイティブ翻訳者がメディカル翻訳を提供します

14 満足
0 残念
  • ベーシック

    22,000円

    原文2000字当たり、納期が1週間以上の場合

    納期 10日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    24,000円

    原文2000字当たり、納期が3日以上の場合

    納期 4日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    26,000円

    原文2000字当たり、納期が3日未満の場合

    納期 2日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

初めまして。アイルランド出身の日英翻訳者ソーン・キアラと申します。

2013年より、フリーランスの日英翻訳者として活躍しています。また私は、鍼灸師という日本の国家資格を有する医療従事者でもあります。医療系の知識と豊富な経験を生かして、メディカル翻訳を専門にしています。

▼対応できる文章の例

治験関連文章
症例報告
論文や論文要旨
教育資料
ウェッブサイトなどのマーケティング資料
プレゼン資料
その他

▼医療翻訳を行う際に特に意識していること

• 医療翻訳は正確さ・忠実さが一番大切です。

医療翻訳は他の分野よりもこだわりが求められます。誤訳などの翻訳ミスにより、患者の健康が害されることもあります。

翻訳をする際に、主語が抜けているなど、原文が曖昧なため解釈に迷う時がどうしてもあります。そういう時に、勝手に意味を決めるなどという無責任の行為は一切いたしません。医療人として責任を持って発注者に「何が言いたいか」を確認いたします。

• 医療用語の英訳に関しては誤訳がないように下調べを徹底いたします。

専門書や公開されている論文などを参考に、一番適切な用語を選びます。そして、読み手の視点を考慮しながら専門用語と通用語をちゃんと使い分けています。

• 単語レベルの英訳ではなく、文章レベルの英訳を心がけています。

一個一個の単語が正しくても、文章全体の意味を理解していなければ、その意味を読者に伝えることができません。筋の通った英訳になるように、研究を徹底し、文章全体の意味を把握した上で作業に進みます。治療家として、自分の勉強にもなりますから、楽しく行っています!

▼私のアピールポイント

• フリーランス翻訳者として長年の幅広い経験があり、分野問わず正確で適切な英訳を提供できます。
• 医療系の国家試験で9割の正答率を取るほど日本語読解力が備えています。
• 医療系の専門知識も豊富です。専門学校で解剖学、生理学、運動学、病理学、臨床医学各論など、医学の基礎科目を受けており、クラスで上位な成績を維持していました。
• 英文学科などの学歴もあり、ネイティブの中でも英作文力が優れています。
• 英語教師経歴8年以上あり、英文法や句読法にも詳しいです(ネイティブでも意外と知らない人が多いです!)
• 北海道大学文学部の文学院(映像表現文化論講座)で日本の現代文学の研究にも関わっていました。アカデミックな案件も喜んでお引き受けできます。
• グーグル社の厳しい採用過程を通るほどコミュニケーション力が備えています。Google社独自のコミュニケーショントレーニングも受けました。
•10年以上日本に滞在しています。日本の生活のあらゆる面に精通しています。
• 典型的なA型です!下調べやチェックを徹底し、高品質な翻訳を保証します。

▼資格

• 日本語能力試験一級
• 鍼師・灸師の国家資格
• ケンブリッジ大学認定英語教師
• 英文学科・歴史学科学士号

▼なぜネイティブな翻訳家を選ぶべきか?

翻訳業界において、第一言語に訳すのが理想とされています。つまり、英訳を頼む際、英語ネイティブの翻訳者に頼むのが良いとされています。

なぜなら、英語がどんなに上手でも、第二言語であればどうしても文章のニュアンスがうまく伝わっていない など、英語圏の読者に違和感を与えてしまいます。

情報に溢れている現代社会では、読みやすく、同時に人の目に留まるような文章ではないと注目を引くことが非常に難しいです。相手に良い印象を与えたいなら、ぜひ文章のセンスのあるネイティブ翻訳者にお任せください。

▼単価など

メディカル翻訳の場合、料金が日本語一文字当たり12円になります。

専門性が割と低いものなどに関しては、もう少し安くできます。ぜひご相談ください。

お気軽にお声掛けいただければ幸いです。お互いによい関係を築いていけることを願っています!

言語
英語 日本語
プロな英語ネイティブ翻訳家が分野問わず綺麗で読みやすい英訳を提供します
キアラ@vida-honyaku

本人確認済み
キアラ@vida-honyaku (CiaraThorne)

プロな英語ネイティブ翻訳家が分野問わず綺麗で読みやすい英訳を提供します

14 満足
0 残念
  • ベーシック

    11,000円

    原文1000文字当たり、納期が1週間以上の場合

    納期 10日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    12,000円

    原文1000字当たり、納期が3日以上の場合

    納期 4日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    13,000円

    原文1000字当たり、納期が3日未満の場合

    納期 2日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

せっかく訳すなら、いいものにしましょう!

情報に溢れている現代社会では、注目を引くというのが非常に困難です。ぎこちない訳文なら、まず読んでくれませんね。そして筋の通った、納得力のある訳文ではないと、読み手の信頼を得ることができません。

私は長年磨いてきたライティングスキルを生かして綺麗で魅力的な英訳に仕上げます。

相手にプロフェッショナルな印象を与えたいなら、ぜひ私に任せてください。

▼自己紹介

アイルランド出身の日英翻訳者ソーン・キアラです。

2013年より、フリーランスの日英翻訳者として活躍しています。また私は、鍼灸師の国家資格を有する医療従事者でもあります。精度を要する医療翻訳からトランスクリエーションまで、幅広い案件に対応いたします。

▼アピールポイント

• フリーランス翻訳者として長年の幅広い経験があり、分野問わず正確で適切な英訳を提供できます。
• 医療系の国家試験で9割の正答率を取るほど日本語読解力が備えています。
• 英文学科などの学歴もあり、ネイティブの中でも英作文力が優れています。
• 英語教師経歴8年以上あり、英文法や句読法にも詳しいです(ネイティブでも意外と知らない人が多いです!)
• 北海道大学文学部の文学院(映像表現文化論講座)で日本の現代文学の研究にも関わっていました。アカデミックな案件も喜んでお引き受けできます。
• グーグル社の厳しい採用過程を通るほどコミュニケーション力が備えています。Google社独自のコミュニケーショントレーニングも受けました。
• 医療系の専門知識も豊富です。専門学校で解剖学、生理学、運動学、病理学、臨床医学各論など、医学の基礎科目を受けており、クラスで上位な成績を維持していました。
•10年以上日本に滞在しています。日本の生活のあらゆる面に精通しています。
• 典型的なA型です!下調べやチェックを徹底し、高品質な翻訳を保証します。

▼資格

• 日本語能力試験一級
• 鍼師・灸師の国家資格
• ケンブリッジ大学認定英語教師
• 英文学科・歴史学科学士号

▼なぜネイティブな翻訳家を選ぶべきか?

翻訳業界において、第一言語に訳すのが理想とされています。つまり、英訳を頼む際、英語ネイティブの翻訳者に頼むのが良いとされています。

なぜなら、英語がどんなに上手でも、第二言語であればどうしても文章のニュアンスがうまく伝わっていない など、英語圏の読者に違和感を与えてしまいます。

情報に溢れている現代社会では、読みやすく、同時に人の目に留まるような文章ではないと注目を引くことが非常に難しいです。相手に良い印象を与えたいなら、ぜひ文章のセンスのあるネイティブ翻訳者にお任せください。

▼単価など

納期によりますが、基本料金が日本語一文字当たり11円になります。

お気軽にお声掛けいただければ幸いです。お互いによい関係を築いていけることを願っています!

言語
英語 日本語
プロ翻訳家があなたが書いた英文のネイティブチェックやブラッシュアップを提供します
キアラ@vida-honyaku

本人確認済み
キアラ@vida-honyaku (CiaraThorne)

プロ翻訳家があなたが書いた英文のネイティブチェックやブラッシュアップを提供します

14 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    英語2000ワード当たり。 間違いのない、正しい英語にします。 英語学習者などにおすすめします。

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    12,000円

    英語2000ワード当たり。 英文をブラッシュアップし、魅力的で納得力のある英語にします。 文章をプロフェッショナルな場面で使う方におすすめします。

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    14,000円

    英語2000ワード当たり。 日本語の原文に照らし合わせながら、あなたの英訳を修正します。 ご自分の英訳に自信のない方におすすめします。

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

▼自己紹介

アイルランド出身の日英翻訳者ソーン・キアラです。

2013年より、フリーランスの日英翻訳者として活躍しています。また私は、鍼灸師の国家資格を有する医療従事者でもあります。精度を要する医療翻訳からトランスクリエーションまで、幅広い案件に対応いたします。

▼アピールポイント

• フリーランス翻訳者として長年の幅広い経験があり、分野問わず正確で適切な英訳を提供できます。
• 医療系の国家試験で9割の正答率を取るほど日本語読解力が備えています。
• 英文学科などの学歴もあり、ネイティブの中でも英作文力が優れています。
• 英語教師経歴8年以上あり、英文法や句読法にも詳しいです(ネイティブでも意外と知らない人が多いです!)
• 北海道大学文学部の文学院(映像表現文化論講座)で日本の現代文学の研究にも関わっていました。アカデミックな案件も喜んでお引き受けできます。
• グーグル社の厳しい採用過程を通るほどコミュニケーション力が備えています。Google社独自のコミュニケーショントレーニングも受けました。
• 医療系の専門知識も豊富です。専門学校で解剖学、生理学、運動学、病理学、臨床医学各論など、医学の基礎科目を受けており、クラスで上位な成績を維持していました。
•10年以上日本に滞在しています。日本の生活のあらゆる面に精通しています。
• 典型的なA型です!下調べやチェックを徹底し、高品質な翻訳を保証します。

▼資格

• 日本語能力試験一級
• 鍼師・灸師の国家資格
• ケンブリッジ大学認定英語教師
• 英文学科・歴史学科学士号

▼なぜネイティブな翻訳家を選ぶべきか?

翻訳業界において、第一言語に訳すのが理想とされています。つまり、英訳を頼む際、英語ネイティブの翻訳者に頼むのが良いとされています。

なぜなら、英語がどんなに上手でも、第二言語であればどうしても文章のニュアンスがうまく伝わっていない など、英語圏の読者に違和感を与えてしまいます。

情報に溢れている現代社会では、読みやすく、同時に人の目に留まるような文章ではないと注目を引くことが非常に難しいです。相手に良い印象を与えたいなら、ぜひ文章のセンスのあるネイティブ翻訳者にお任せください。

▼単価など

翻訳→
納期によりますが、基本料金が日本語一文字当たり11円になります。

ネイティブチエック→
仕上げ度により、1ワード当たり5円から7円になります。

お気軽にお声掛けいただければ幸いです。お互いによい関係を築いていけることを願っています!

翻訳マニア

翻訳マニア (honyakumania)

韓国語⇔日本語でYoutubeやSNSなどの翻訳します

1 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    3時間以内の稼働想定

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    15,000円

    6時間以内の稼働想定

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    30,000円

    9時間以内の稼働想定

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

翻訳、韓国語⇔日本語での字幕制作関連でしたらジャンル問わず、できる限りお引き受けいたします。
映像などの素材を頂戴し、SST(字幕制作ソフト)にて字幕を付けたものをお渡しするか、ワードなどに
翻訳内容を記載し、お送りする…など納品方法についてはクライアントの希望に従います。

納期につきましてもできる限りご希望に添えるよう努力します。
まずはお気軽にご相談くださいませ。

言語
韓国語
翻訳字幕挿入(英語・日本語)
英語日本語どちらも対応可!プロナレーター

本人確認済み
英語日本語どちらも対応可!プロナレーター (Yuzuyu_voice)

翻訳字幕挿入(英語・日本語)

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    11,500円

    はじめての方におすすめ

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

メッセージやポイントを大切にしながら
動画に日本語または英語の字幕を挿入いたします。

日本語の動画に英語字幕、英語の動画に日本語字幕も挿入可能です。
1分の映像の字幕挿入費用は1000円~承ります。

その他、長さも承りますのでどうぞお気軽にご相談ください。
インターネット上に投稿されている動画(YouTube等の動画サイト)も字幕挿入可能です。

その他、翻訳はいつでも受けたわ待っておりますのでお気軽にご相談ください。

動画編集などの編集業務や文章の校閲、韓国語翻訳などをします
Ryuunosuke

Ryuunosuke (ryuunosike)

動画編集などの編集業務や文章の校閲、韓国語翻訳などをします

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    5分以内の動画 修正3回

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    25,000円

    5分以上の動画 修正3回

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    50,000円

    5分以上の動画 修正3回

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

映像編集したい方どんな方にでもおすすめです。
希望には可能な限りそいます

種類
広告・SNS動画 ゲーム動画
【英語翻訳】丁寧かつ正確、迅速な対応できっとご満足いただけます
MAKI

本人確認済み
MAKI (MakiHa)

【英語翻訳】丁寧かつ正確、迅速な対応できっとご満足いただけます

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    12,000円

    英日2000文字程度 日英1000文字程度

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    17,000円

    英日2000文字程度 日英1000文字程度

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    28,000円

    英語4000文字程度 日英2000文字程度

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
英語・日本語翻訳を承っております、MAKIと申します。

高校卒業までアメリカ合衆国テネシー州とメイン州で育ちました。
大学の時に日本文化をきちんと学ぼうと帰国し、大学では当時大学生の間で需要があった小説の翻訳と映画の英語文字起こしや字幕付けをしていました。
卒業後はハワイで不動産を関係の仕事に携わり、その後日本でアメリカ企業や政府機関に就職し日常的に翻訳、通訳業務に携わってきました。
現在は地方に移住し、アパレル、広告、アート、観光関連の翻訳や要人来訪時の通訳をしています。
ご依頼主の伝えたいメッセージを汲んで、ネイティブならではの正確かつ自然な翻訳を迅速にお届けします。

【可能な業務】
・日英、英日翻訳
・ネイティブチェック
・音声、映像の英文文字起こし
※上記以外ご要望ございましたら、お気軽にご相談ください。

【その他実績】
・米国企業のマニュアル翻訳、校閲
・政府機関の現場同時通訳、報告書等翻訳、校閲
・国際機関の報告書の翻訳、校閲
・NGO団体の通訳
・英語音源の歌詞文字起こし、翻訳
・小説・サブカル本の翻訳、ネイティブチェック

実践的なビジネス文書から芸術関係のものまで、幅広い経験がございます。
「〇〇のような感じで」といった空気感を大切にした翻訳も可能ですので、なんなりとお申し付けください。
その他、なにかございましたらどうぞお気軽にご相談ください。

言語
英語 日本語
映像翻訳_字幕付け_英語⇔日本語
mikity

本人確認済み
mikity (mikity123)

映像翻訳_字幕付け_英語⇔日本語

1 満足
0 残念
  • ベーシック

    17,500円

    はじめての方におすすめ

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

さまざまなドキュメンタリーの翻訳・字幕付け、民放テレビ局のニュース番組、アカデミー賞授賞式、グラミー賞授賞式の字幕などを手がけてまいりました私が、責任を持って、
貴殿のお望みの映像の翻訳、および字幕付けを行わさせていただきます。

基本は10分、6000円になります。

【日本語⇔ドイツ語】母国語話者による文章翻訳、映像の字幕翻訳ます
Hafner Max-Johann

Hafner Max-Johann (MaxTranslation)

【日本語⇔ドイツ語】母国語話者による文章翻訳、映像の字幕翻訳ます

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    12,000円

    【文章翻訳】ドイツ語→日本語(ドイツ語、約1000words程度)

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    12,000円

    【文章翻訳】日本語→ドイツ語(日本語、約1500文字)

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    10,000円

    【映像翻訳】ドイツ語⇔日本語、10分の映像の料金です

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

【ご相談は無料です。ご相談によって詳細なお見積もりも可能です】
※料金表は10000円以上でないと入力できないため、料金表内容は仮で入力しています。

日本育ち、ドイツミュンヘン大学法学部に通ったドイツ人がネイティブの翻訳をお届けいたします。

海外の方にとって自然で読みやすい、洗練された翻訳を提供いたします。契約書や研究論文などの専門性の高い文章からスラングを含む、日常会話ベースの文章まで、ご希望のトーンに合わせて翻訳いたします。

安心の品質をお届けいたしますので、ぜひお気軽にご相談ください。

ーーーーー

【私の翻訳者としての強み】
・ドイツ語ネイティブ(日本生まれのドイツ人)
→海外の方にとって読みやすい自然な英語表現を熟知

・一橋大学経済学部、ミュンヘン大学法学部在籍(世界ランキング35位のドイツを代表する大学)
→法律や経済学部に限らず、専門性の高い文章の翻訳も可能です

・ドイツ在住
→流行語やスラングにも詳しく、up to date な翻訳をお届けします。

ーーーーー

【言語系資格】
・日本ではセンター試験、ドイツでも現地の大学受験を乗り越えた母国語話者

ーーーーー

【文章翻訳価格】
・日本語 → ドイツ語 (8円/文字~)
・ドイツ語 → 日本語 (12円/文字~)

【映像・字幕翻訳価格】
・ドイツ語 → 日本語 (1000円/分~)

ーーーーー

【パッケージ購入の流れ】
こちらのパッケージからご連絡を頂いた後、
詳細を確認し、細かいお見積もりをさせて頂きます。
このお見積金額や納期感にご納得頂けた場合のみ、続いて正式発注となります。

【正式発注後の流れ】
納期について、正式発注を頂いてから
基本的にはプラン内容の通りの納品予定となりますが、
内容が非常に専門的である場合など、
想定よりも時間がかかる場合には予めご連絡させて頂きます。

目的
広告 アナウンス・発表 契約 業界ニュース 新規求人情報
言語
英語 ドイツ語 中国語 日本語
【日本語⇔中国語】母国語話者による文章翻訳、映像の字幕翻訳ます
Hafner Max-Johann

Hafner Max-Johann (MaxTranslation)

【日本語⇔中国語】母国語話者による文章翻訳、映像の字幕翻訳ます

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    12,000円

    中国語→日本語(約3000文字)

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    40,000円

    中国語→日本語(約10000文字)

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    10,000円

    【映像翻訳】中国語→日本語、15分の映像の料金です

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

【ご相談は無料です。ご相談によって詳細なお見積もりも可能です】
※料金表は10000円以上でないと入力できないため、料金表内容は仮で入力しています。

日本育ちの中国人がネイティブの翻訳をお届けいたします。

海外の方にとって自然で読みやすい、洗練された翻訳を提供いたします。契約書や研究論文などの専門性の高い文章からスラングを含む、日常会話ベースの文章まで、ご希望のトーンに合わせて翻訳いたします。

安心の品質をお届けいたしますので、ぜひお気軽にご相談ください。

ーーーーー

【私の翻訳者としての強み】
・中国語ネイティブ(日本生まれの中国人)
→海外の方にとって読みやすい自然な英語表現を熟知

・一橋大学経済学部在籍(世界ランキング35位のドイツを代表する大学)
→法律や経済学部に限らず、専門性の高い文章の翻訳も可能です

・中国在住経験
→流行語やスラングにも詳しく、up to date な翻訳をお届けします。

ーーーーー

【言語系資格】
・中国語: HSK検定 6級

ーーーーー

【文章翻訳価格】
・中国語 → 日本語 (4円/文字~)

【映像・字幕翻訳価格】
・中国語 → 日本語 (1000円/分~)

ーーーーー

【パッケージ購入の流れ】
こちらのパッケージからご連絡を頂いた後、
詳細を確認し、細かいお見積もりをさせて頂きます。
このお見積金額や納期感にご納得頂けた場合のみ、続いて正式発注となります。

【正式発注後の流れ】
納期について、正式発注を頂いてから
基本的にはプラン内容の通りの納品予定となりますが、
内容が非常に専門的である場合など、
想定よりも時間がかかる場合には予めご連絡させて頂きます。

目的
広告 アナウンス・発表 契約 業界ニュース 新規求人情報
言語
英語 ドイツ語 中国語 日本語
【タイ語→日本語】迅速かつ正確なタイ語翻訳お引き受けいたします
はまちき

本人確認済み
はまちき (Hamachiki)

【タイ語→日本語】迅速かつ正確なタイ語翻訳お引き受けいたします

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    2日以内の納品

    納期 2日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    15,000円

    1日以内の納品

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    20,000円

    当日中の納品

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

タイ語→日本語の産業翻訳を承ります。(映像翻訳ではありません)
どんなジャンルでもご相談下さい!

言語
タイ語 日本語
webサイト、YouTube、ブログなど 日⇔英 翻訳します
koto.Eng

koto.Eng (kotoEng)

webサイト、YouTube、ブログなど 日⇔英 翻訳します

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    10分以内の映像翻訳または原文2000文字以内の文章翻訳( 元動画/原文 貴社提供) ※修正3回まで

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    15,000円

    15分以内の映像翻訳または原文3000文字以内の文章翻訳( 元動画/原文 貴社提供) ※修正3回まで

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    25,000円

    20分以内の映像翻訳または原文4000文字以内の文章翻訳( 元動画/原文 貴社提供) ※修正3回まで

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

☆こんな方へおすすめ
【日→英】
・ご自身のコンテンツを世界中に発信したい!
【英→日】
・機械翻訳だと不自然...違和感ない文章に翻訳してほしい!

☆ご提供内容
・日⇔英 翻訳
・字幕入れ
・校正

☆ご購入後の流れ
・仮払いの入金を確認した時点から作業を開始させて頂きます。

☆制作可能なジャンル
・日常的なトピックやエンターテイメント
※医療や法律など高度な専門知識が問われるジャンルに関しましては、ご対応致しかねますのでご了承ください。

☆料金プラン
ベーシックプラン【¥10000】
・10分以内の映像翻訳または原文2000文字以内の文章翻訳 (元動画/原文 貴社提供)
※修正3回まで

スタンダードプラン【¥15000】
・15分以内の映像翻訳または原文3000文字以内の文章翻訳 (元動画/原文 貴社提供)
※修正3回まで

プレミアムプラン【¥25000】
・20分以内の映像翻訳または原文4000文字以内の文章翻訳 (元動画/原文 貴社提供)
※修正3回まで

☆納期
ベーシックプラン【¥10000】
・仮払い入金確認から24時間(1日)
スタンダードプラン【¥15000】
・仮払い入金確認から24時間(1日)
プレミアムプラン【¥25000】
・仮払い入金確認から72時間(3日)

言語
英語 日本語
ロシア語⇔日本語翻訳〜ロシア語と日本語ネイティブのPRO翻訳家が対応いたします
なっちゃん~

本人確認済み
なっちゃん~ (natashal93)

ロシア語⇔日本語翻訳〜ロシア語と日本語ネイティブのPRO翻訳家が対応いたします

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    【翻訳 一般】(個人の手紙類・SNS投稿・簡単な字幕・漫画等) ★日本語→ロシア語 2000字以内 または ★ロシア語→日本語 4000文字以内

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    10,000円

    【翻訳 バラエティ・ビジネス】(字幕・歌詞・ゲーム・映画・記事・証明書等)★日本語→ロシア語 1430字以内 または ★ロシア語→日本語 2500文字以内

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    10,000円

    【翻訳 専門性の高い分野のテキスト/印刷物/サイト】(参考書・文学作品・技術文書・契約書等)★日本語→ロシア語 1250字以内 ★ロシア語→日本語 2220円

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

ロシア語と関係のあるものなら、是非ご連絡ください!
ロシア語ネイティブと日本語ネイティブの2人のプロフェッショナル翻訳家が共同で対応いたします。無料ネイティブチェック付きですので、自然な文章の仕上がりになります。

サービス料金:

①【翻訳 一般】(個人の手紙類・SNS投稿・簡単な字幕・漫画等)
 ★日本語→ロシア語 1字/5円
 ★ロシア語→日本語 1文字/2,5円

②【翻訳 バラエティ・ビジネス】(字幕・歌詞・ゲーム・映画・記事・ニュース・ビジネス文書・マニュアル・証明書等)
 ★日本語→ロシア語 1字/7円
 ★ロシア語→日本語 1文字/4円

③【翻訳 専門性の高い分野のテキスト/印刷物/サイト】(参考書・文学作品・金融・技術文書・契約書・論文等)
 ★日本語→ロシア語 1字/8円
 ★ロシア語→日本語 1文字/4,5円

④【字幕翻訳/映像のあるものの翻訳】ロ⇔日(ゲーム・映画・MV・動画等)
 ★テキスト形式で納品 (Wordファイル等、文字数・タイミングの調整なし)
1分/1000円 
 ★字幕形式で納品 (SRTファイルorYoutube字幕等、文字数・タイミングの調整あり)
1分/1500円

⑤【通訳(逐次)】ロ⇔日
1時間目(最低料金)/4000円
以降1時間/3000円

⑥【音声の文字起こし】
1分/500円

⑦【筆記体の翻刻・文字入力・添削・ロシア語ネイティブチェック】
1文字/2円

⑧【ネイティブ発音の録音・ナレーション】
1文字/5円

⑨【ロシア語の学習サポート・練習問題の回答作成・情報検索など】
1ページ/500円 or 1時間/3000円

⑩ロシア語⇔英語・日本語⇔英語の翻訳も可能ですのでご相談下さい。

ご要望などございましたら、お気軽にご相談ください。

正確さやスピードを重視していますので、短い文章の場合、最短当日で納品させていただいております。特にお急ぎの場合ご相談ください。

目的
広告 アナウンス・発表 契約 業界ニュース 新規求人情報
言語
英語 韓国語 ロシア語 日本語
【翻訳】スペイン語に関する全ての疑問を解決します!ます
バルセロナ在住通訳

本人確認済み
バルセロナ在住通訳 (mnkin_0824)

【翻訳】スペイン語に関する全ての疑問を解決します!ます

2 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    翻訳・通訳等 スペイン語のことならなんでも(難易度:低~中度 *納期及び料金は目安であり、原文1文字10円程度になります。

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    12,500円

    翻訳・通訳等 スペイン語のことならなんでも(難易度:中~高度) *納期及び料金は目安であり、原文1文字12円程度になります。

    納期 2日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    15,000円

    高度なスペイン語翻訳・通訳 *納期及び料金は目安であり、原文1文字14円程度になります。

    納期 2日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

スペイン在住フリーランスのプロ翻訳・通訳者です。

プロ歴は約20年で数多くの翻訳・通訳実績があります

年間作業実績は300件以上

外国語大学スペイン語学科卒業で国際検定最上級(C2)取得済み

スペインの大学で2年間留学後、日本・スペイン・メキシコで通訳・翻訳者として経験を積みました。

スペイン語はネイティブレベルで、スペイン人ネイティブによるダブルチェックを行っておりますので精度の高い成果物を納品できます。

安心してご依頼ください。

得意分野は映像、文化、環境、機械、法律、ファッション、料理、各種文書等々

作業の速さと自然な文章、納品後のアフターケアで好評を頂いています。

対応可能な言語と組み合わせ:日本語⇔スペイン語、英語⇔スペイン語、スペイン語⇔カタルーニャ語、日本語⇔カタルーニャ語

☆当方スペイン在住の為、”本日中に納品”とは、”スペイン時間の本日中の納品”を指します(時差7~8時間)。

インスタ運営代行、台湾中国語版作成、SNSコンテンツ制作、ショットビデオ、翻訳ます インスタ運営代行、台湾中国語版作成、SNSコンテンツ制作、ショットビデオ、翻訳ます インスタ運営代行、台湾中国語版作成、SNSコンテンツ制作、ショットビデオ、翻訳ます
林 可

林 可 (Rinnnka)

インスタ運営代行、台湾中国語版作成、SNSコンテンツ制作、ショットビデオ、翻訳ます

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    12,000円

    長い秒数素材をご提供の上で、40-60秒ショットビデオを作る。週1本。

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    24,000円

    長い秒数素材をご提供の上で、40-60秒ショットビデオを作る。週2本。

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    36,000円

    長い秒数素材をご提供の上で、40-60秒ショットビデオを作る。週3本。

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

▼こんな方におすすめ▼
-映像-
・すでにYouTubeに長い秒数素材がある
・台湾繁体字バージョンを作りたい。
・canva共有ですぐ開始できる。
-運営代行-
・台湾アカウント運営代行

*医療サービス、専門機関、教育など知的素材の再設計をぜひご検討ください。

業務
戦略立案・企画
ターゲットオーディエンス
アート・デザイン 美容・ファッション 環境・グリーンテック 官公庁・自治体 インターネット・テクノロジー マーケティング・コミュニケーション 医療・歯科 小売・EC すべて 旅行・ホスピタリティ
プラットフォーム
Facebook Instagram YouTube
バイリンガル翻訳者が日⇄中翻訳します。
スピーディー、丁寧に翻訳します
リトルドリーム

リトルドリーム (sykes218)

バイリンガル翻訳者が日⇄中翻訳します。 スピーディー、丁寧に翻訳します

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    中→日及び日→中翻訳です。 ブログ記事やビジネス等の様々な場面で使える一般的な文書の翻訳を致します。

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    50,000円

    中→日及び日→中翻訳です。 ブログ記事やビジネス等の様々な場面で使える一般的な文書の翻訳を致します。

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    70,000円

    中→日及び日→中翻訳です。 ブログ記事やビジネス等の様々な場面で使える一般的な文書の翻訳を致します。

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

提供形式 ビデオチャット打ち合わせ可能
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
無制限
お届け日数
要相談 / 約5日(実績)
初回返答時間
6時間以内(実績)
用途
企画書・資料
商品・サービス
Webサイト
映像・動画
契約書・申請書
ジャンル
一般文章翻訳
ビジネス文章翻訳
専門領域翻訳
その他文章翻訳
業種
美容・ファッション
ゲーム・エンタメ
ビジネス・法律
文字単価
8円〜12円/1文字
言語
日本語→中国語
中国語→日本語
その他

プラットフォーム
Facebook Instagram TikTok X (旧Twitter)
言語
中国語 日本語
Marie

Marie (Maritaly2023)

イタリア語から日本語への正確かつ迅速な映像翻訳を提供いたします。ます

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    30,000円

    1時間の映像翻訳(イタリア語→日本語)

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    45,000円

    1時間の映像翻訳(イタリア語→日本語)

    納期 2日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    60,000円

    1時間の映像翻訳(イタリア語→日本語)

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

★映像翻訳
イタリア語から日本語への翻訳(逐語訳)

★タイムコード、話者、日本語訳が記載されたword文書にて納品いたします

★固有名詞等に関しては裏取りも行います

目的
広告 アナウンス・発表
プラットフォーム
Instagram
言語
イタリア語
日本語から英語、または英語から日本語の翻訳を行い、映像字幕を作成します
翻訳社

翻訳社 (gotsuo09)

日本語から英語、または英語から日本語の翻訳を行い、映像字幕を作成します

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    10000円/ 分~程度

    納期 4日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    10,000円

    10000円/ 分~程度

    納期 4日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    10,000円

    10000円/ 分~程度

    納期 4日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

"映像字幕制作者・翻訳者:英日/日英・多様な文化背景に精通"

プロフィール説明:

私はフリーランスの字幕翻訳者・英語講師として、過去6年以上にわたり、テレビ番組やオンライン教育プラットフォームの字幕作成と翻訳、そして英語作文の添削・解説を手がけてきました。専門的な知識を持つクライアントから、大学受験生まで、幅広い対象者に対応しています。

私の特長は、広範な文化背景への理解と、それを活用した高品質な翻訳です。オーストラリア、ニュージーランド、インドネシアでの生活経験、そして香港での中国語学習により、豊富な国際経験と異文化理解を持ち合わせています。

提供サービス:

英日/日英の字幕制作
映像翻訳
スクリプト翻訳
文化的違いを考慮したローカライゼーション
英語作文の添削・解説
私はプロレス、フィギアスケート、ツール・ド・フランス、ボクシングなど、さまざまなジャンルのコンテンツの字幕制作を経験しています。そのため、幅広い分野のプロジェクトに対応可能です。また、高度なコミュニケーション能力を活かし、複雑なニーズにも柔軟に対応します。

どのようなプロジェクトでもお気軽にご相談ください。あなたのビジョンを現実に変えるお手伝いをさせていただきます。

言語
英語
新聞やニュース記事、映像翻訳など英→日に翻訳いたします
english1

english1 (english1)

新聞やニュース記事、映像翻訳など英→日に翻訳いたします

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    英→日翻訳

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    15,000円

    英→日翻訳

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    25,000円

    英→日翻訳

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

英→日に翻訳いたします。

言語
英語
【日→英】(1文字5円) 英語ネイティブが翻訳します
derksen23

本人確認済み
derksen23 (derksen23)

【日→英】(1文字5円) 英語ネイティブが翻訳します

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    初めての方へおすすめです。 1文字5円。 表示の金額は原文日本語2,000文字の金額です。

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    14,000円

    1文字7円。 品質を重視したい方へおすすめ。 表示の金額は原文日本語2000文字の金額です。

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    20,000円

    【お急ぎ】 お急ぎの方へおすすめ。 1文字10円。 1、2日納期。 表示の金額は原文日本語2000文字の金額です。

    納期 2日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

現在日本在住、アメリカ育ちの英語ネイティブがあなたの原稿を自然な英語に翻訳いたします!

希望の納期と品質によって単価が異なります、ご注意ください。
ベーシック:1文字5円
スタンダード:1文字7円
プレミアム:1文字10円

【可能な分野】
・ウェブサイトとアプリ
・一般なライティング(記事、ブログ、コメント等)
・映像翻訳(字幕、PR動画等)
・音楽業務(教育、音楽理論、楽典、楽器等)

【納品方法】
Word、Pages(マック)、Google Docs、など

目的
広告 アナウンス・発表 契約 業界ニュース 新規求人情報
言語
英語 日本語
【ドイツ語→日本語】(1単語5円) ドイツ語ネイティブを翻訳します
derksen23

本人確認済み
derksen23 (derksen23)

【ドイツ語→日本語】(1単語5円) ドイツ語ネイティブを翻訳します

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    初めての方へおすすめです。 1単語5円。 表示の金額は原文ドイツ語2,000単語の金額です。

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    14,000円

    1単語7円。 品質を重視したい方へおすすめ。 表示の金額は原文ドイツ語2000単語の金額です。

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    20,000円

    【お急ぎ】 お急ぎの方へおすすめ。 1単語10円。 1、2日納期。 表示の金額は原文ドイツ語2000単語の金額です。

    納期 2日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

ドイツ出身。現在日本在住、アメリカ育ちの英語とドイツ語ネイティブがあなたの原稿を自然な日本語に翻訳いたします!

希望の納期と品質によって単価が異なります、ご注意ください。
ベーシック:1単語5円
スタンダード:1単語7円
プレミアム:1単語10円

【可能な分野】
・ウェブサイトとアプリ
・一般なライティング(記事、ブログ、コメント等)
・映像翻訳(字幕、PR動画等)
・音楽業務(教育、音楽理論、楽典、楽器等)

【納品方法】
Word、Pages(マック)、Google Docs、など

目的
広告 アナウンス・発表 契約 業界ニュース 新規求人情報
言語
ドイツ語 日本語
日本語から英語又は英語から日本語の翻訳を映像、資料多岐に渡って承ります
Web仕事人

Web仕事人 (Onotake_1095)

日本語から英語又は英語から日本語の翻訳を映像、資料多岐に渡って承ります

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    1000文字以内の文書翻訳

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    10,000円

    動画翻訳

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    15,000円

    3000文字以内の文書翻訳

    納期 10日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

▼こんな方へ…翻訳作業のお手伝いが必要な方 ▼日本語から英語又は英語から日本語の翻訳作業(映像、文書)▼留学経験あり  ▼海外在住

言語
英語
佐藤 誠悟

佐藤 誠悟 (satou0919cr07sw)

映像通訳はやっておりませんですが様々な文書の翻訳などやってます

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    英語→日本語(3-6円/文字)、日本語→英語(4-7.5円/文字)英語以外にも翻訳できます。 ※分量が少ない場合は、お見積りが1万円未満になる事もあります。

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    80,000円

    2週間契約 毎日2000〜3000文字まで翻訳致します。

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    200,000円

    1か月契約、毎日4000〜6000文字まで翻訳致します。

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

  1. 業務内容
    【お見積り】
    以下①〜③をお知らせ下さい。

①翻訳目的とご依頼主様の事業内容
(例)WEBサイト、SEO対策用商品レビュー、論文提出、雇用契約書、会社登記、社内会議用など
(例)人材派遣業、行政書士、広告業、ウェブデザイン、外科医、学生など

②原文をwordやPDFなど文字を「選択」「コピー」「ペースト」できるファイルでお送り下さい。⬅文字数をアプリでカウントする為。

※PNG,JPGなど写真データでは文字選択が出来ないので対応ができません。
写真やスキャンしたデータをPDFに変換しても文字カウントができないので、お見積りが出せないのでご了承下さい。
原文をメッセージ欄に入力して送って頂いてもOKです。

【納品】
PDFデータで納品させて頂きます。(他word、excelも対応できます。)
2回まで追加料金無しで修正、表現の微調整させて頂きます!
文章の翻訳に特化する事で相場より格安の作業料をご提案させて頂いているため、文書のデザイン(インデント、ハイライト、スペースの位置、改行の位置、フォント色・サイズ、表作成など)、には対応できません。ご了承下さい。

ご納得頂けた場合のみ注文下さい。お見積りご提案後にこちらから営業をかけることはありません。

【翻訳料目安】
日本語→英語(1文字4円〜7.5円)1500円200文字〜
英語→日本語(1文字3円〜6.0円)1500円500文字〜
1日あたり5000文字程度翻訳できます。

プラットフォーム
Discord X (旧Twitter)
言語
英語 フランス語 ドイツ語 韓国語 スペイン語 中国語 日本語
英語字幕作成【プロによる翻訳込み】
Coup

本人確認済み
Coup (free_coup)

英語字幕作成【プロによる翻訳込み】

40 満足
0 残念
  • ベーシック

    16,225円

    はじめての方におすすめ

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

海外に向けて、お手持ちの映像の英語字幕を作成します。
プロによる英語翻訳費用込みです。また、英語の動画を翻訳し、日本語字幕を付けることも可能です。

お手持ちの動画ファイルをお送りいただくだけで、原則3日以内に字幕付きの動画データを納品いたします。修正は1回まで対応いたします。

▽このサービスの条件
・3分までの動画を対象とさせていただきます
(3分以上の動画については別途ご相談ください)

▽ご注意点
・映像内に、多くの文章やテキストを含む場合(映像内にパワーポイントのような資料を含む場合など)は、別途ご相談ください。
・映像のジャンルは問いませんが、高度な専門用語が頻出する場合(医学・物理学など)、翻訳の正確性をお約束できない場合は、対応できないことがございますので、ご了承ください。

ご不明な点がある場合は、お気軽にお問い合わせください。

トルコ語⇔日本語の翻訳
ねこのくろ

本人確認済み
ねこのくろ (Kuro34)

トルコ語⇔日本語の翻訳

5 満足
0 残念
  • ベーシック

    12,500円

    はじめての方におすすめ

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

日本語400文字、トルコ語200ワード程度の文章を2000円~、翻訳からネイティブチェックまで行います。
これまで、法律、公文書、取り扱い説明書、映像翻訳、字幕などを行ってきました。翻訳家歴は8年でトルコ人の翻訳家である主人がネイティブチェックをした形で納品します。
日本語、トルコ語、両方のニュアンスを的確にくみ取り、自然でわかりやすい文体で翻訳することを心がけています。
文章の量によっては交渉ありです。
一日日本語なら3000文字、トルコ語なら2000ワードの翻訳が可能です。
翻訳させていただいた文書は秘密厳守とし、納品後、二週間以内に消去させていただいております。
お気軽に相談ください。

jinng37

jinng37 (jinng37)

翻訳担当者必見ます

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    1

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    15,000円

    2

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    20,000円

    3

    納期 10日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

翻訳家は、外国語で書かれた文章を日本語へ訳すのが仕事です。
外国語で書かれた小説やビジネス文書、映像など様々なものを日本語へ訳していますが、
その内容は文芸翻訳、実務翻訳、映像翻訳の3種類に分類されます。

言語
英語 中国語 日本語
杉原 リエ

杉原 リエ (Rie-S)

英語⇄日本語の翻訳をメインにお仕事をします。映像、実務ができます

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    18,000円

    映像10分 実務1440文字(ワード1枚分)

    納期 10日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    22,000円

    映像10分 実務1440文字(ワード1枚分)

    納期 6日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    27,000円

    映像10分(スポッティング込) 実務1440文字(ワード1.5枚分)

    納期 4日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

映像や実務をメインに翻訳していきます。パワーポイントやワード、エクセルを扱っての翻訳も可能です。

言語
英語 日本語
さんず

さんず (thans_masaki)

ドラマ/映画/舞台脚本/映像翻訳(日⇄英/日⇄独)承ります

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    30,000円

    ドラマ1話

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    300,000円

    映画1本

    納期 30日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    450,000円

    舞台1本

    納期 30日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

当方ネイティブではありません。
TOEIC スコア890、英検準1級合格
翻訳歴10年です。
通訳訓練と翻訳訓練を受け、日⇄英の商品説明翻訳業務を行なっている会社員です。
ある程度の精度があれば良い、スピード感を重視した訳文を作成します。
字幕などに使用することもある程度は想定して作成しますが、基本的には海外での放送に際しての海外放送局等での事前内容チェックや許可取りのための訳文作成を請け負います。
料金表はかなりざっくりとした金額設定です。ドラマ1話で2万円〜3万円程度でお考えください。
当方業界経験者ですので、日本の映像作品や業務フローに理解があります。守秘義務についてもしっかり守りますのでご安心くださいませ。
金額や納期など応相談ですので、ご気軽にご連絡ください。

以下、少ないですが開示可能な実績です
・2021年 W社制作ドラマ 劇中劇用英文作成
・2022年 C社制作連続TVドラマ1話〜10話 海外現地チェック用英文字幕作成(納期1ヶ月程度)

質問なども随時お待ちしております。

業務
動画台本・原稿
日本語 ➡ 韓国語翻訳・意訳 「伝える」ではなく、「伝わる」
vvv79670

vvv79670 (vvv79670)

日本語 ➡ 韓国語翻訳・意訳 「伝える」ではなく、「伝わる」

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    11,250円

    はじめての方におすすめ

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

ご覧いただきありがとうございます。

#料金#
 0~600字、 1000円
 600字以上、100字につき200円となります。

文字数にもよりますが、最短1日、遅くとも2日以内には納品致します。

#得意なジャンル#
・大学入学エッセー
・自己紹介書
・エントリーシート

#その他#
・商品説明
・サービス紹介
・カタログ/フライヤー/ポスター
・観光地の案内書
・広告
・レストランなどのメニュー
・ウェブサイト 
・料理レシピ
・個人のブログ
・SNS投稿内容
・手紙 / ファンレター
・LINEなどのアプリメッセージ
・歌詞
・プレゼン資料など
・映像の字幕

美術関連の韓国語翻訳・通訳(アーティストステートメント翻訳・トーク通訳)
madpeach

madpeach (madpeach)

美術関連の韓国語翻訳・通訳(アーティストステートメント翻訳・トーク通訳)

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    12,500円

    はじめての方におすすめ

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

アーティスティック・レジデンスや展示関連で必要な書類翻訳、作品説明文、出版物、映像の字幕作成などの制作関連で活用できます。日本在住14目の美大留学生出身。日本の教育機関での仕事経験あり。ギャラリーやアートフェアなど現場でのボランティア通訳経験多数有り。

YouTube映像の翻訳・要約(日本語⇔英語)
シャロ

本人確認済み
シャロ (penguin1655)

YouTube映像の翻訳・要約(日本語⇔英語)

15 満足
0 残念
  • ベーシック

    16,250円

    はじめての方におすすめ

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

YouTube映像の翻訳、または要約を行います。基本5分程度の映像で3500円、10分程度で7000円で承ります。納品は3日以内に行います。スピード納品希望の場合は、個別に相談に応じますので、お気軽にお申し出下さいませ。

在米19年。サンフランシスコ州立大学、心理学専攻、犯罪学副専攻。カリフォルニア州パラリーガル資格保持。サンフランシスコ市内の法律事務所に事務員として4年間勤務ののち、パラリーガルとして3年勤務。

翻訳希望の元画像のジャンルは、何でも可能です。経験がありますのは、心理学、恋愛・結婚ネタです。

仕事内容に不安などございました場合は、以前担当させて頂いたサンプルをご覧頂けます。

ご興味がございましたら、お気軽にお問い合わせくださいませ。

インター卒帰国子女が30分までの映像を日⇔英翻訳
齊藤 薫

本人確認済み
齊藤 薫 (mercumic)

インター卒帰国子女が30分までの映像を日⇔英翻訳

12 満足
1 残念
  • ベーシック

    56,250円

    はじめての方におすすめ

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

この度は本サービスにご興味をお持ち頂きありがとうございます。

タイトルの通り、30分までの映像を翻訳致します。
内容はでニュース映像からバラエティ番組やアニメまで幅広くカバーしており、
言語も日英、英日共に翻訳対応可能となります。

過去に千葉テレビ様のバラエティ番組や、各局のニュース映像を翻訳した実績があり、
ニュース映像に関しては現在進行形で行っており、
的確且つ伝わりやすい言葉選びを念頭に作業しております。

データを納品する際には基本的にはにエクセルでのお渡しになり、
・IN点
・OUT点
・翻訳内容
・申し送り
の4点を記入した上でお戻し致します。
エクセル以外のフォーマットをご希望の方はその都度ご相談ください。
字幕用ソフトでの対応は不可となりますので、ご了承くださいませ。

サービス提供までに掛かる日数は原則24時間以内となります。
万一イレギュラーな対応が発生した場合には延長頂きますが、
映像を確認した際にその旨ご相談させて頂ければと思います。

ご不明点等ございましたらお気軽にご連絡くださいませ。
よろしくお願い致します。

インター卒帰国子女が60分までの映像を日⇔英翻訳
齊藤 薫

本人確認済み
齊藤 薫 (mercumic)

インター卒帰国子女が60分までの映像を日⇔英翻訳

12 満足
1 残念
  • ベーシック

    111,112円

    はじめての方におすすめ

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

この度は本サービスにご興味をお持ち頂きありがとうございます。

タイトルの通り、60分までの映像を翻訳致します。
内容はでニュース映像からバラエティ番組やアニメまで幅広くカバーしており、
言語も日英、英日共に翻訳対応可能となります。

過去に千葉テレビ様のバラエティ番組や、各局のニュース映像を翻訳した実績があり、
ニュース映像に関しては現在進行形で行っており、
的確且つ伝わりやすい言葉選びを念頭に作業しております。

データを納品する際には基本的にはにエクセルでのお渡しになり、
・IN点
・OUT点
・翻訳内容
・申し送り
の4点を記入した上でお戻し致します。
エクセル以外のフォーマットをご希望の方はその都度ご相談ください。
字幕用ソフトでの対応は不可となりますので、ご了承くださいませ。

サービス提供までに掛かる日数は原則24時間以内となります。
万一イレギュラーな対応が発生した場合には延長頂きますが、
映像を確認した際にその旨ご相談させて頂ければと思います。

ご不明点等ございましたらお気軽にご連絡くださいませ。
よろしくお願い致します。

ポルトガル語→日本語翻訳
Nrk

本人確認済み
Nrk (nori_04)

ポルトガル語→日本語翻訳

1 満足
0 残念
  • ベーシック

    16,250円

    はじめての方におすすめ

    納期 2日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

ポルトガル語を自然な日本語に訳します。

目安:文章/200ワード5000円〜
   
新聞/雑誌記事、ビジネスメール等幅広いジャンルで承ります。
お気軽にご相談くださいませ。

▼私について
ブラジル在住歴:約4年
日本の大学でポルトガル語を専攻
1年間ブラジルの大学に留学
現地の某公的機関で1年11ヶ月勤務

▼過去の経験
・新聞記事翻訳
・映像字幕(テレビ番組)
・インタビュー
・公的文書(弁護士依頼案件)etc.

両ヶ国語母国語の日韓、韓日翻訳サービス
榛村奈々

榛村奈々 (nshimmura)

両ヶ国語母国語の日韓、韓日翻訳サービス

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    11,250円

    はじめての方におすすめ

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

IMS 翻訳株式会社に在籍している
フリーランスの榛村と申します。

いつもお世話になっております!
原文1文字辺り6円で日韓翻訳をしていて、
主にプルーフ、企業、そして出版翻訳や映像翻訳などを翻訳をしております。

仕事内容によっては価格調整可能です!

幼少時代から日韓ハーフで両ヶ国語とも母国語として使っていました。
昨年、韓国の済州国立大学を卒業をし、大学生活もフリーランスで翻訳や通訳のお仕事をさせて頂きました^^

一週間の中で2回ほどメールなどでどのように作業実行しているかの確認のメールを送らせて頂き、1度目にはフリーハンドで書いた物と実行内容を、2度目はほぼ仕上げ状態で直訳でなく伝わりやすいしっかりとした韓国語に変わっていってるという経過内容と送らせて頂きます!

どのような翻訳でも大丈夫ですし、もし韓国語の気になった動画や本なので(または逆に日本の動画や本を韓国語に!)という依頼でしたら、価格調整も可能です^^ ご相談よろしくお願いします^^

どうぞ何卒よろしくお願い致します^

映像翻訳  1分~2分 英→日
MTtransfoyu

MTtransfoyu (aihonyaku)

映像翻訳  1分~2分 英→日

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    14,375円

    はじめての方におすすめ

    納期 2日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

映像翻訳 英→日
1分以下~2分 3500~
2分超~ 6500~

守秘義務は順守いたします。
納期厳守いたします。

わかりやすい自然な日本語に訳します。

音楽インタビューの翻訳 - 文章・映像 - 英語を話すあの人の言葉をソレっぽい日本語で
EC_Sato

本人確認済み
EC_Sato (EC_Sato)

音楽インタビューの翻訳 - 文章・映像 - 英語を話すあの人の言葉をソレっぽい日本語で

5 満足
0 残念
  • ベーシック

    16,250円

    はじめての方におすすめ

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

音楽、アートに関する英語記事、インタビュー、映像を日本語に翻訳します。

英語の訛りを訳に取り入れることで、本来の口調の雰囲気を日本語で掴むことが可能になります。人柄を取り入れない、面白みのない普通の語り口での翻訳も可能です。イギリス人が得意です。

ミュージシャン、芸術家、ファッションデザイナーなど、話し手のキャラクターを知ることが大事な場合にお役立てください。

文章翻訳:英400単語ごとに5,000円
映像:3分ごとに5,000円(テキスト納品)
翻訳字幕:2分ごとに5,000円

翻訳:中国語⇆日本語
深松浩子

本人確認済み
深松浩子 (Hiroko_F)

翻訳:中国語⇆日本語

6 満足
0 残念
  • ベーシック

    13,750円

    はじめての方におすすめ

    納期 4日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

幼少期から中国語 が身近な環境で育ち、日本と台湾・中国の友好の一助になりたいと願い、翻訳をしています。
「話し手・書き手の思いが正確に伝わる」翻訳がモットーです。
ビジネスや法律文書等から文化や広告宣伝まで、ご要望に沿った最適な表現で、円滑なコミュニケーションのお手伝いをします。
【実績】
■主要分野
教育、人文学系論文、マーケティング、不動産、法律関係、人材業界、貿易、ゲーム、美術、映像字幕、観光、美容、機械など。
■翻訳対象
契約書、プレゼン資料、研修資料、マーケティング資料、ビジネスメール、各種社内文書、論文(教育学、語学,歴史)、日本語学習書籍、公的文書(戸籍等)、webサイト、字幕、映像打起こし等。

【流れ】
1.ご依頼連絡:購入時には「購入時のお願い」にある項目をお伝えいただけると、見積もりも早くお出しできます。
2.お見積もり:文字数・内容・納期に応じてお見積もりをお出しします。予算・納期などお気軽にご相談ください。できるだけ柔軟に対応いたします。
3.翻訳業務:お見積もりに納得いただきましたら、原稿受け取り後、翻訳開始です。翻訳の質を確保するため、翻訳前や途中にご相談や質問をする場合がございます。ご協力のほど、宜しくお願いいたします。
4.確認・修正:お客様に確認いただき、2日以内は無料で修正いたします。不明点もお気軽にご質問ください。
5.納品:納期は厳守いたします。

【料金】単位:原文1字
◾️中国語→日本語 一般:11円、ビジネス:13円、学術・法律:15円
◾️日本語→中国語 一般:10円、ビジネス:12円、学術・法律:14円
※1,000文字以上で、かつ業務開始から2営業日以内の納期をご希望の場合、至急対応料金として翻訳料の20%が追加となります。
※上記の販売価格は、一般的文章30分で約300字以下の翻訳スピードを基準として記載しております。

あなたのYouTube動画をネイティブ翻訳します
【格安】YouTube 翻訳チーム

本人確認済み
【格安】YouTube 翻訳チーム (youteam)

あなたのYouTube動画をネイティブ翻訳します

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    12,500円

    はじめての方におすすめ

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

Hi everyone!

本プロフィールページにお越しくださり、ありがとうございます。
私たち YouTeam (ユーチーム) は、"ニューヨーク仕込みの英語力" を駆使して、Youtube 動画撮影 ~ 翻訳、各種 SNS の英語運営等々、ご自身のチャンネルを海外展開したい企業・個人事業者向けのサービスを提供しています。

サービス名の YouTeam は、『あなたのチームの一員に!』という想いを込めて命名しました。若い世代のメンバー構成ですが、翻訳者は海外在住者または経験者 (グリーンカード申請中) で、アメリカの文化や流行にはとても敏感なので、いわゆる "学校の授業" のようなたどたどしい英語ではなく、ネイティブが日常的に観聴きしている "テレビやラジオ" のような翻訳を得意としています。

■チーム構成
・ディレクター 3 名
・翻訳者 4 名
・映像クリエイター 2 名

過去に他社の翻訳サービスに満足しなかった方、アフターフォローがなくて上手く運用できなかった方からもご好評をいただいていますので、海外展開をお考えの方は、是非一度、私たちとお話ししてみませんか?こちらでは主に翻訳サービスを承っていますが、より深いサービスを提供することも可能です。(もちろん、営業や押し売りは一切行っていません。)

■お役に立てる内容
・YouTube 動画の撮影、編集
・既存の動画の和英翻訳
・各種 SNS の英語運営
 等々

月並みなお話しですが、日本語の使用者が約 1 億人なのに対して、英語はナント約 15 億人!ご存じのとおり、世界の TOP ユーチューバー 1 ~ 10 位は英語圏の方が独占しています。そんなワクワクする市場に、YouTube をうまく活用すれば、日本に居ながら、しかも、英語が分からなくても!私たちにおまかせくだされば、格段にチャンスが広がります。

ご不明な点等がありましたら、どんな些細なことでもご質問ください!
皆様からのお誘いをメンバー一同心よりお待ちしています!

映像翻訳 日→英 1分~
MTtransfoyu

MTtransfoyu (aihonyaku)

映像翻訳 日→英 1分~

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    13,750円

    はじめての方におすすめ

    納期 2日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

映像翻訳 日→英

1分~ 3000円~

映像・動画翻訳
Suee

本人確認済み
Suee (SUee)

映像・動画翻訳

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    11,250円

    はじめての方におすすめ

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

動画・映像の翻訳をさせていただきます。
Youtube等の動画ででご依頼されたいものがあれば、ご連絡くださいませ。
10分間の動画を1250円で翻訳させていただきます。

金融機関で培った海外企業経営層・実務層の議事録・メモ作成の能力をフルにつかって、
こなれた日本語で納品させていただきます。
宜しくお願いします。

スペイン語⇄日本語 翻訳します! ネイティブチェック付き!
Luna

Luna (mieeeee13)

スペイン語⇄日本語 翻訳します! ネイティブチェック付き!

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    11,875円

    はじめての方におすすめ

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

★日本語⇄スペイン語翻訳
☆ 英 語⇄スペイン語も対応可◎

※ワード、エクセルにて対応致しますが、柔軟に対応したいため、ご要望がございましたら、お気軽にお尋ねください。

【詳細】
•一般文書、マニュアルの翻訳
•添削
•ブログ、HP、メニューなどの翻訳
•YouTubeなどの動画の字幕翻訳

【経験】
YouTubeの字幕翻訳 日本語→スペイン語
大学の講義ビデオの字幕 英語→スペイン語

【料金】
※こちらでの経験がないため最初はお安く提供させて頂きます。
お気軽にご相談くださいませ!


★料金★

【文書】2000円
●スペイン語 〜200単語まで
●日本語 〜350字まで

※50単語/50字ごとに+500円頂戴いたします。

【動画】
150円/分

※原稿が既にある場合。
文字起こしから必要な場合は250円/分

★自己紹介
スペインへ1年の留学経験あり。
スペイン語3級実務翻訳士の資格取得。
DELE B2過去に取得済。
同志社大学英文科卒業。
専攻:アメリカ現代文学の翻訳。主に短編小説の翻訳をしておりました。
今後は映像翻訳の分野に広げるため勉強中。

ネイティブスペイン人(マドリード出身)によりWチェック後提出いたします。

英語⇄スペイン語の翻訳も対応可能です。

何卒宜しくお願い申し上げます。

YouTube等映像コンテンツの日英翻訳
Mike Shimoji

本人確認済み
Mike Shimoji (Miky9789)

YouTube等映像コンテンツの日英翻訳

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    13,750円

    はじめての方におすすめ

    納期 2日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

映像コンテンツの日⇄英翻訳承ります。在米5年の経験を生かして幅広い分野のトピックを自然な表現で翻訳致します。

ロシア語翻訳(現地人)します。
多言語翻訳・出版

多言語翻訳・出版 (Yoshi112)

ロシア語翻訳(現地人)します。

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    11,250円

    はじめての方におすすめ

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

ゲーム、アニメ、漫画などの翻訳経験がある現地人がロシア語翻訳します。

 現地人の経歴やプロフィールは、別添の通りです。

 学歴 (Education〜 Bachelor's&Master's degree)
  サンクドペルグ大学 修士過程
   専攻
    言語学・通訳関係など
    漫画研究会議に参加(ComixStudies Conference)
     漫画通訳の問題などを議論
 留学経験(Exchange Studies and postgraduate courses)
  ルンド大学(スゥェーデン)
 言語(Languages)
  ロシア語(ネイティブ)
  英語
  スペイン語・日本語・ドイツ語・スウェーデン語
 経験(Experience)
  世界中の映像、コンピュータゲーム・漫画など多種多様の翻訳経験
 備考(Other)
  絵画、デザイン、ポスター作成業務も可能

動画編集、必要に応じて翻訳します
Spadina.Co

本人確認済み
Spadina.Co (urytk)

動画編集、必要に応じて翻訳します

1 満足
0 残念
  • ベーシック

    18,750円

    はじめての方におすすめ

    納期 10日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

3つの編集ソフトの中から、お客様の提案に応じた動画、映像を制作、編集致します。
基本お客様がお持ちの素材から編集させていただきます。
追加で撮影が必要な場合は別途ご相談ください。

英⇄日翻訳も行っておりますので必要な方はお気軽にご相談ください。

英語ロケ素材、YouTube映像の翻訳ならお任せください!
MARS

本人確認済み
MARS (masnk)

英語ロケ素材、YouTube映像の翻訳ならお任せください!

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    14,000円

    はじめての方におすすめ

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

英検1級。英語のロケ素材、YouTube映像の和訳ならお任せください!
テレビ業界で18年以上のキャリアがあり、主にバラエティ番組や情報番組で数多くの映像翻訳を担当してきました。ディレクターの経歴があるので、ディレクター目線で編集に使いやすい翻訳原稿を心がけています。

<基本料金>
10分の素材につき:14,000円(税抜)
※3分以下の素材の場合は1本につき:9,000円(税抜)

<納品形態>
Wordファイル(TC、話し手、和訳が含まれます)

およそ20分ほどの素材であれば翌日納品可能。即日の翻訳も可能ですのでご相談ください。

英⇄日翻訳 産業翻訳 文芸翻訳 映像翻訳
Ken&Poppy

本人確認済み
Ken&Poppy (gokan-eigo)

英⇄日翻訳 産業翻訳 文芸翻訳 映像翻訳

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    16,250円

    はじめての方におすすめ

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

約500文字まで(日本語文字数)英単語数500語まで英⇄日翻訳5,000円にて承ります。文字数を超える場合は別途ご相談下さい。分野は広く対応可能ですが、分野により対象リサーチに多く時間がかかる場合もございます。お問い合わせにて対応可能かどうかは都度判断させていただきます。

インター卒帰国子女が10分までの映像を日⇔英翻訳
齊藤 薫

本人確認済み
齊藤 薫 (mercumic)

インター卒帰国子女が10分までの映像を日⇔英翻訳

12 満足
1 残念
  • ベーシック

    18,750円

    はじめての方におすすめ

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

この度は本サービスにご興味をお持ち頂きありがとうございます。

タイトルの通り、10分までの映像を翻訳致します。
内容はでニュース映像からバラエティ番組やアニメまで幅広くカバーしており、
言語も日英、英日共に翻訳対応可能となります。

過去に千葉テレビ様のバラエティ番組や、各局のニュース映像を翻訳した実績があり、
ニュース映像に関しては現在進行形で行っており、
的確且つ伝わりやすい言葉選びを念頭に作業しております。

データを納品する際には基本的にはにエクセルでのお渡しになり、
・IN点
・OUT点
・翻訳内容
・申し送り
の4点を記入した上でお戻し致します。
エクセル以外のフォーマットをご希望の方はその都度ご相談ください。
字幕用ソフトでの対応は不可となりますので、ご了承くださいませ。

サービス提供までに掛かる日数は原則24時間以内となります。
万一イレギュラーな対応が発生した場合には延長頂きますが、
映像を確認した際にその旨ご相談させて頂ければと思います。

ご不明点等ございましたらお気軽にご連絡くださいませ。
よろしくお願い致します。

映像の翻訳と合わせて、映像への字幕の入力も承ります。
momoTr

momoTr (momoTr)

映像の翻訳と合わせて、映像への字幕の入力も承ります。

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    11,250円

    はじめての方におすすめ

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

映像1分あたりの料金です。
文字起こし・翻訳(英日・日英)で1000円。

(オプション)
映像に字幕を挿入してMP4などで納品させていただく場合は、
1分につき、プラス1000円で承ります。

英語翻訳・記事作成・翻訳動画
Translator Calpico

本人確認済み
Translator Calpico (Chunli)

英語翻訳・記事作成・翻訳動画

1 満足
0 残念
  • ベーシック

    12,500円

    はじめての方におすすめ

    納期 4日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

【可能な業務】
留学経験や現在の仕事を生かし、次のような業務でお役に立てればと思います。
・英語翻訳
・データ入力
・英文翻訳・通訳
・映像・出版物等の翻訳
・動画編集
・ライティング作業
・調理系に関する事全般

などのお仕事をお受けしております。
ネイティブの会話のような、カジュアルな表現から、ビジネスで使える正確なフォーマルな表現まで幅広く対応可能です。

戻る
  • 1
  • 2
  • 3
次へ

もしかしてこちらの 映像翻訳代行 をお探しですか?

翻訳 動画編集・加工 ライティング・翻訳(その他) テープ起こし・文字起こし 字幕制作・キャプション編集 動画撮影・素材提供 コンテンツマーケティングの運用代行 シナリオ・スクリプト・台本作成 予告編動画制作 作曲・編曲アレンジ・BGM制作

いま注目の検索ワード

シナリオ作成 エンドロール 企業PV デコンパイル オリジナル記事 商業施設 骨折 アピール 成形 営業活動 CPA改善 整理収納アドバイザー 病院サイト 同人誌デザイン ゲーム音楽作曲

利用シーンから探す

すべての利用シーンを見る
  • YouTube動画の編集・制作

    定期配信するなら!サービスが充実

  • アニメーション動画制作

    企画から制作までまるっとお任せ

  • Web集客支援・サポート

    SNSやSEOなど集客はプロにお任せ

  • 大規模プロジェクト一括支援

    記事・WEB制作・動画・大量タスク

  • 開業準備

    ロゴ・名刺・ECサイトまで

  • 店舗開業・運営

    開業・運営に必要なサービスが揃う

  • Googleアナリティクス4

    まだ間に合う GA4移行準備

  • ロゴデザイン

    企業、店舗の第一印象を魅力的に

ランサーズのよくある質問

どんな仕事を依頼できますか?
サイト構築や運用、デザイン、ライティング、翻訳、動画制作、事務作業、アンケートなど100を超えるカテゴリの仕事を依頼できます。
利用にお金はかかりますか?
依頼は無料です (オプション利用を除く) 。費用が発生するのは、仕事が完了した場合のみなので、安心してご利用ください。
もし何かあれば返金してもらえますか?
お仕事がキャンセルになった場合、クライアント(発注者)に返金されます。また、お仕事・納品が完了するまではランサーに報酬は支払われませんのでご安心ください。
請求書払い(後払い)には対応していますか?
はい、対応しています。決済方法を選択いただく際に「後払い」を選ぶと、月末締め一括で請求書払いがご利用いただけます。ご利用にはお申し込みが必要です。
出品する
ダウンロード
パッケージを探す
  • プログラミング・システム開発
  • Web集客・マーケティング
  • ビジネス・コーポレート
  • データ
  • デザイン・Webデザイン
  • 音楽・ナレーション
  • 動画・アニメーション・写真
  • ライティング・翻訳
フリーランスの皆さまへ
  • ランサーズ
  • ランサーズ テックエージェント
  • Lancer of the Year
  • THE LANCER
  • 新しい働き方LAB
  • MENTA
  • MENTAマガジン
  • ランサーズ プロフェッショナルエージェント
  • ランサーズ フリーランス転職
  • ランサーズ Ai大学
法人の皆さまへ
  • ランサーズ
  • ランサーズ テックエージェント
  • ディレクションパートナー
  • 法人向けアカウント管理プラン
  • ランサーズ プロフェッショナルエージェント
  • ランサーズ システムインテグレーション
  • ランサーズ 生成AIソリューション
  • ランサーズ ジムインAI
  • ランサーズ ラクアポAI
  • ランサーズ・ストラテジック・コンサルティング
  • 導入事例
  • 広告掲載
自治体の皆さまへ
  • ランサーズ エリアパートナー
  • LOHAI (ロハイ)
サポート
  • よくある質問
  • クラウドソーシング相談室
  • ランサーズ発注相談窓口
  • 発注者向けノウハウ
  • 受注者向けノウハウ
  • 安心安全の取り組み
  • 依頼ガイドライン
  • 提案ガイドライン
  • 知的財産権ガイドライン
  • 特定商取引法に関する表記
  • リンク・バナー掲載について
  • サイトマップ
会社情報
  • 会社概要
  • 採用情報・新卒
  • 採用情報・中途
  • エンジニアブログ
東証上場
たいせつにしますプライバシー 21001282
利用規約 プライバシー 安心安全 行動指針 日本最大級のクラウドソーシング「ランサーズ」 © Lancers,Inc.