自己紹介
米大学卒TOEIC910の自然なネイティブレベルの翻訳を提供します!(日英対応)
■プロフィール:
アメリカ、ワシントン州シアトルへ5年留学しておりました。 MicrosoftやAmazonがある地域柄、学生時代は様々なプロジェクトをデジタルマーケティングの視点を通して経験しました。
翻訳は製品マニュアル、企業HP、レストランメニュー等経験あります。通訳においては米軍属の方への中古車購入サポートや、ドイツのミュンヘンで行われたBrian Tracy氏の同時通訳等の経験あります。
また、YouTubeなど動画の日⇄英翻訳も得意です。
【可能な業務/スキル/資格】
・翻訳業務
・通訳業務
・市場調査、資料からの分析、要約と考察(英語圏の海外市場及び国内)
・デジタルマーケティング戦略 (例:SNS運用へのアドバイス)
・動画の字幕翻訳 (日⇄英)
・データ入力
・TOEIC 910
【実績例】
・製品マニュアル翻訳
・企業サイト翻訳
・レストランやカフェのメニュー翻訳
・講演会での日→英同時通訳
・動画の字幕翻訳 (日⇄英)
※ここでの実績はLancers登録前のアメリカ在住中での物です。
是非右上の「メッセージで相談する」より遠慮なくご連絡下さい。よろしくお願いします。
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 稼働単価の目安
-
基本単価:3,000 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
SEO・SEM対策リスティング・ディスプレイ広告運用アクセス解析・データ分析SNSアカウント運用・設定SNS作成・運用ロゴ作成ビジネス・セールスレター・スピーチマニュアル作成英語翻訳・英文翻訳その他翻訳映像・出版・メディア翻訳商品企画・アイデア募集広告・PR・パブリシティ・宣伝データ分析・統計解析市場調査・マーケットリサーチ経営・戦略コンサルティング営業企画・販促企画経営企画・事業企画マーケティング企画
- 得意なスキル
-
マーケティング 4年映像翻訳 1年英語翻訳 3年
- 登録日
- 2020年1月9日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
料金表
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい