お客さまの声
業務内容
日本語400文字、トルコ語200ワード程度の文章を2000円~、翻訳からネイティブチェックまで行います。
これまで、法律、公文書、取り扱い説明書、映像翻訳、字幕などを行ってきました。翻訳家歴は8年でトルコ人の翻訳家である主人がネイティブチェックをした形で納品します。
日本語、トルコ語、両方のニュアンスを的確にくみ取り、自然でわかりやすい文体で翻訳することを心がけています。
文章の量によっては交渉ありです。
一日日本語なら3000文字、トルコ語なら2000ワードの翻訳が可能です。
翻訳させていただいた文書は秘密厳守とし、納品後、二週間以内に消去させていただいております。
お気軽に相談ください。
基本料金
実績・評価
5 件
満足
0
残念
卸売・小売のその他翻訳
2022年7月28日
この度もとても助かりました。
今後ともよろしくお願いします。
卸売・小売のその他翻訳
2022年5月11日
この度も有難うございます。
今後とも継続してお付き合いをお願い出来れば幸いです。
流通・運輸・交通のその他翻訳
2022年4月8日
この度は大変お世話になりました。
当方の希望する内容とねこのくろ様が持っているスキル、環境がこれ以上無いほどマッチしており、とても良いお取引が出来ました。
今後とも是非お付き合いお願いしたいです。
メールのやりとりなども心配な点がなく、とてもおすすめ出来るランサー様です。
出品者
じっくり話して、素早く、正確対応
-
5 件 満足0 残念
- 本人確認
- 個人
以前は、「るるぶ」や「じゃらん」などの観光雑誌の編集ライターを10年以上勤め上げ、現在は、ライターと同時に、8年近く、トルコ語と日本語の翻訳及び通訳、wevçbディレクター業を行っています。
これまで、ライター業としては、大手観光ガイドブックのトルコ版の取材及びライター、テレビ番組のコーディネーター、特派員など
翻訳として、法律関係、機械の取り扱い説明書、映像翻訳、テープ起こしなどを出かけてきました。
クライアント様のご要望を的確に吸い上げて、最も良い形で正確かつ素早くしあげることをモットーとしております。
ライティングは1文字2円よりお引き受けしています。
注文時のお願い
・文字量、納期、文字形態(~です、ます調or~である調など)、納品時にファイル形式(Word、パワポ、Excel等)などをお知らせください。
・文字量と専門性の高さを見て、料金を提示いたします。ご納得いただけましたら、契約成立となります。
・納品後もご質問や修正依頼に対応させていただきます。