医療・クリニックの方におすすめ【日本語⇒中国語】医療翻訳*日本語→中国語へ翻訳します
業務内容
出品システム上、最低金額として1万円しか登録できませんので、
まずは、お気軽にお問い合わせメッセージを送ってください。
お見積もりを行い、適切な料金を提示いたします。
=====
日本語から中国語へ翻訳
■人間ドック、健康診断、血液検査、CT、MRI、超音波などの各検査の報告書
■医療機関の同意書、インフォームド・コンセント書類、施術説明書
■クリニックホームページの翻訳
など。
=====
※一般分野の翻訳サービスも用意しました。
以下の【日本語→中国語へ翻訳(中国語ネイティブ)】からお問い合わせください。
URL:https://www.lancers.jp/menu/detail/35221
=====
翻訳者PR:
中国語ネイティブ
翻訳・通訳訓練歴:★ISS中国語翻訳者養成コース中級修了
★厚生労働省「医療通訳育成カリキュラム基準」に準じた『医療通訳』コース修了
★日本医療通訳協会の「医療通訳士検定試験」(中国語1級)合格
※1級=医療全般かつがん治療などの重度疾病に対応可能なレベル
医療翻訳実務経験:
■政府広報室発行『HIGHLIGHTING Japan』
■J-STAGE 日本栄養・食糧学会誌
など
=====
【翻訳×広報】留学・海外就職|外資系・旅行経験者が、日本語・英語・中国語を翻訳します
業務内容
広報・マーケティング歴10年!
8年間、企業の公式SNS運営!「中の人」の経験あり。
翻訳だけではなく、対象者に合わせたトーンで、宣伝物・PR物の日本語をお作りします。
▼こんな方へおすすめ
・英語➡日本語の翻訳を依頼したい
・中国語➡日本語の翻訳を依頼したい
・多言語を依頼したい
・この機会にまとめて翻訳したい
・業務で緊急に翻訳が必要になった
▼ご提供内容
外国語の翻訳
①英語➡日本語の翻訳
②中国語➡日本語の翻訳
※日本語から外国語へ翻訳もご相談ください。
▼ご購入後の流れ
1)ご依頼文をWORD(またはgoogle)でご依頼
2)お見積りをお出しします
3)仮払いをお願いします
4)翻訳開始~完了
5)文字数をお知らせ。追加料金のお支払い、または過払い金のお戻し
※こちらが完了してからお渡しになります。
6)翻訳物を納品
▼制作可能なジャンル
・ソーシャルメディアでのPR
・チラシなどの宣伝広告
・会社案内やHPなどの企業文書
・顧客への対応文
・動画の翻訳
▼料金プランやオプション
・料金プラン:日本語1文字4円~
・動画字幕付け:20分1.5万
▼納期
営業日3日程度
※ご相談ください!
※文章量により前後します。
▼その他
・繁体字、簡体字ともに対応可能
・動画からの書き起こしはオプション料金が発生します。
・かなりの専門内容になりますと、価格の相談やお断りが発生します。
【日台ハーフ・バイリンガルによる30年以上の実績】日⇔中(簡・繁) 翻訳します
業務内容
30年以上の実績を有する日中通訳・翻訳者です。
ハーフ+バイリンガルで、台湾に20年、中国に7年滞在。いわゆる台湾の中国語(繁体字)にも中国の中国語(簡体字)にも対応できます。
また、通訳翻訳学校も修了済み。正確な翻訳はもちろん、お客さまの立場に寄り添いその状況下で最適な訳語を選択します。
■実績
ニュース記事の翻訳・編集、各種ビジネス文書翻訳(プレゼン資料・企画書・取扱説明書・契約書 等)、書籍翻訳、論文翻訳、観光関連文書翻訳、起訴状等法廷通訳で必要な翻訳 等
執筆や編集も10年以上の経験があるため、仕上がりの美しさにも気を配ります。
■料金について
パッケージ価格は最低受注金額です。
料金は文字数などボリュームにより変動しますので、まずはお気軽にご相談ください。
■納期
和文400字(1枚)の場合、作業開始から通常2日で、特急仕上げでは1日で対応いたします(特急料金が加算されます)。
■その他
平日日中は本業があり、返信が遅くなる可能性があります。
他媒体で仕事を受注していたため、ランサーズでは改めてのスタートとなります。
どうぞよろしくお願いいたします。
中国語の入った画像を日本語訳してLPやサムネイル画像を再構築します
業務内容
▼こんな方へオススメ
タオバオやアリババなどで仕入れを行う際、提供されている画像に中国語や英語が入っていて使いづらい、と感じていませんか?
そんな画像の中国語を消して元の画像を復元し翻訳した日本語を新たに入れます!
直訳すると日本語的におかしくなるような言葉も違和感なく日本人向けに売れる画像に仕上げます!
▼ご提供内容
翻訳と画像処理を同時に行い、そのまま日本で販売できる画像を作成
▼製作可能なジャンル
・中国語以外の英語や韓国語、フランス語なども対応
・バナー画像やチラシデザインなども製作可能
・Photoshopで出来ることは何でもできるのでご相談ください!
▼オプション
・オリジナルデザインも製作可能
▼納期
納期は必ず守りますが、副業として行っているのでやむを得ず納期をご相談させて頂く場合がございます。予めご了承ください。
- プラットフォーム・ツール
- Adobe Photoshop
【観光・インバウンド向け】日本語・中国語翻訳を承ります
業務内容
あなたのビジネスをグローバルに!迅速かつ丁寧な翻訳で、世界への扉を開きます。
このようなお悩みはありませんか?
多言語対応、海外顧客獲得、インバウンド対策、翻訳コスト削減
発注の流れ
お見積もり依頼
翻訳したい文章のファイルをお送りください。テキストデータ、Wordファイル、PDFなど、様々な形式に対応いたします。
ヒアリング・お見積もり
翻訳する内容、納期、ご予算などをお伺いし、お見積もりを提示いたします。ご不明な点があれば、お気軽にご質問ください。
ご契約
お見積もりにご納得いただけましたら、ご契約となります。着手金として、料金の一部をお支払いいただく場合がございます。
翻訳作業
翻訳作業を開始いたします。専門用語や業界知識が必要な場合は、事前に情報をご提供いただけるとスムーズです。
納品・修正
翻訳完了後、お客様に納品いたします。必要に応じて、修正や調整も承ります。
対応範囲・価格
ビジネス文書翻訳:1文字5円〜
簡単なビジネス文書、メール、手紙などの翻訳を承ります。1文字あたりの料金で、ボリュームディスカウントも可能です。
観光・インバウンド向け翻訳:1ページ10,000円〜
観光パンフレット、ホテル案内、レストランメニューなどの翻訳を承ります。外国人観光客に響く、魅力的な文章を作成します。
ウェブサイト翻訳:1ページ20,000円〜
ウェブサイト、ECサイトの翻訳を承ります。SEO対策も考慮し、多言語での集客をサポートします。
納期
要相談
制作の流れ
原文確認
お客様から翻訳したい文章をお預かりします。内容を把握し、最適な翻訳方法を検討します。
翻訳
翻訳作業を行います。必要に応じて、専門用語の調査やネイティブチェックも行います。
校正
翻訳された文章の校正を行います。誤字脱字、文法ミス、表現の不自然さなどをチェックします。
納品
お客様に翻訳された文章を納品します。ご要望に応じて、修正や調整も承ります。
サービス内容
日本語⇔中国語の翻訳サービスを提供します。ビジネス、観光、ウェブサイトなど、幅広い分野に対応。丁寧な翻訳で、お客様のビジネスをサポートします。
台湾出身、日本在住8年目の沈(シェン)と申します。日本語と中国語の翻訳でお困りではありませんか?ビジネス文書から観光パンフレット、ウェブサイトまで、幅広い分野に対応いたします。丁寧かつ迅速な翻訳で、お客様のビジネスをグローバルにサポートいたします。まずはお気軽にご相談ください。
中国語翻訳&チラシ再制作|日本語チラシを中国語対応に。構成調整・修正無制限で承ります
業務内容
ご覧いただきありがとうございます。
日本語チラシを中国語(簡体字または繁体字)に翻訳し、デザインを調整いたします。
日本語に中国語を併記した上でチラシを再制作することも承っています。
元のデザインの雰囲気を活かすだけでなく、内容に応じて構成変更や表現の最適化にも対応可能です。
「レイアウトはそのままに翻訳だけ」「中国語用に見せ方を整えたい」などのご要望に柔軟にお応えします。お気軽にご相談ください。
【伝わる日中翻訳】中国語⇔日本語のビジネス翻訳を承ります
業務内容
【翻訳業務|中国語⇔日本語】
•契約書、覚書、同意書などのビジネス文書翻訳
•製品マニュアル、操作説明書、カタログ資料の翻訳
•商品紹介・販促資料(EC・展示会用)の翻訳
•メール文・問い合わせ対応文章などの実用翻訳
•中国語ネイティブチェック/不自然な表現の修正
•専門用語の用語統一/ブランドトーンに合わせた表現調整
【対応言語】
•日本語 ⇔ 中国語(簡体字対応)
その他対応可能なこと
•Word / Excel / PowerPointでの翻訳作業対応
•PDF・画像資料からのテキスト抽出・翻訳
•NDA(秘密保持契約)締結可能
•継続依頼・業務委託契約にも対応可
その他ご希望があればお気軽にご相談ください。
【多言語対応可能】SEOに強く読者に響く記事を作成します
業務内容
多言語対応でグローバルな視点を取り入れた、魅力的なSEO記事を作成します!
このようなお悩みはありませんか?
多言語対応が必要なコンテンツ制作、SEO対策、ターゲット読者に響く記事作成
発注の流れ
お問い合わせ
記事のテーマ、ターゲット読者、キーワード、希望納期などをお知らせください。
打ち合わせ
詳細なヒアリングを行い、記事の目的や方向性を明確にします。必要に応じて、キーワード選定や構成案をご提案します。
お見積もり・ご契約
ヒアリング内容に基づき、お見積もりを作成します。料金や納期にご納得いただけましたら、ご契約となります。
記事執筆
構成案に基づき、記事を執筆します。SEO対策を施し、読者のニーズに応える高品質な記事を提供します。
校正・修正
誤字脱字や表現の修正、情報の正確性などを確認します。お客様からのフィードバックを基に、修正を行います。
納品
最終確認後、納品となります。WordPress入稿代行をご依頼の場合は、入稿作業も行います。
対応範囲・価格
SEO記事作成:1文字2円〜
キーワード選定から構成案作成、執筆、校正まで一貫して対応します。SEO対策を施し、検索上位表示を目指します。
記事リライト・校正:1記事3,000円〜
既存記事のリライト、校正、編集を行います。SEO対策の見直しや情報のアップデートで、記事の価値を向上させます。
中国語翻訳記事作成:1文字3円〜
中国語の翻訳記事を作成します。文化的な背景を理解した、自然で読みやすい翻訳を提供します。
WordPress入稿代行:1記事1,000円〜
WordPressへの入稿作業を代行します。記事の装飾や画像挿入、SEO設定など、最適な形で公開します。
納期
1週間〜
制作の流れ
企画立案
記事のテーマやキーワード、ターゲット読者などを決定します。
構成案作成
キーワードに基づき、構成案を作成します。見出しや内容の骨子を決定します。
執筆
構成案に基づき、記事を執筆します。SEO対策を意識し、読者の興味を引く文章を作成します。
校正
誤字脱字や表現の修正、情報の正確性などを確認します。
修正
お客様からのフィードバックを基に、修正を行います。
納品
最終確認後、納品となります。WordPress入稿代行をご依頼の場合は、入稿作業も行います。
サービス内容
語学学習と文化への深い理解を活かし、SEOに強く、読者に響く記事を作成します。多言語対応や入稿作業も承ります。
旅行・観光・グルメ、資格・習い事、学術・研究、翻訳・通訳関連の記事作成でお困りではありませんか? 語学学習と文化への深い知識を持つ私が、SEO対策を施し、読者の心に響く記事を制作します!多言語対応も可能で、グローバルな視点を取り入れた記事作成も得意です。SEOライティング、記事作成、ブログ記事作成、翻訳など、幅広く対応いたします。まずはお気軽にご相談ください!
【最安値(1文字2.5円)】日中ネイティブが自然な「中⇄日」翻訳します
業務内容
◆サービス内容◆
・中日翻訳2.5円/文字
◆当スタジオの強み◆
・日中両言語のネイティブによる翻訳・ダブルチェック体制
・意図を正確にくみ取った自然な言い回し
・柔軟な納期対応および明朗な料金体系(2.5円/文字)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
弊チームは、日本人・中国人のネイティブスタッフで構成された翻訳チームです。
ビジネス文書からゲームスクリプト、Webサイト、商品説明など、幅広いジャンルに対応しております。
過去には、100以上のお客様からご依頼を受けゲーム翻訳やEC関連文章、観光案内文等の翻訳を多数行ってまいりました。
【高品質】日本語→中国語(簡体字)の翻訳を丁寧に対応します
業務内容
同人コンテンツからビジネス文書まで、あなたの中国語翻訳ニーズに寄り添います!
発注の流れ
お問い合わせ
翻訳したい原稿のファイル形式(Word、PDF、テキストなど)と希望納期、翻訳の目的(用途)をお知らせください。
お見積もり
原稿の内容を確認し、翻訳の難易度、専門性、ボリュームなどを考慮して、お見積もりをご提示します。
ご契約・お支払い
お見積もり内容にご納得いただけましたら、ご契約となります。着手金としてお見積もり金額の30%をお支払いいただきます。
翻訳作業
翻訳作業を開始します。進捗状況は随時ご連絡いたします。必要に応じて、翻訳内容の確認や修正を行います。
最終確認
翻訳が完了しましたら、納品前に最終確認をしていただきます。修正箇所があれば、お気軽にお申し付けください。ただし、差し戻し修正は2回までになります。
納品・お支払い
ご納得いただけましたら、翻訳データ(ファイル形式はご希望に応じます)を納品いたします。残金をお支払いいただき、取引完了となります。
対応範囲・価格
同人コンテンツ翻訳
テキスト(台本、ゲームテキストなど):1.5~6円/文字
漫画翻訳・写植、音声の字幕作成:応相談
納期
翻訳は1万文字あたり1週間ほど
サービス内容
日本語から簡体字中国語への翻訳サービスを提供します。同人コンテンツの翻訳経験を活かし、エンタメ分野に強みを持っています。CATTI日中相互翻訳国際試験の資格も保有しており、ビジネス文書などの正確性が求められる翻訳にも対応可能です。
中国語翻訳でお困りではありませんか?
同人コンテンツからビジネス文書まで、幅広い分野の翻訳に対応いたします!
✔️ 同人コンテンツの翻訳で、独特のニュアンスを伝えたい
✔️ ビジネス文書の翻訳で、正確な中国語表現が必要
✔️ 翻訳会社に依頼するほどではないけど、高品質な翻訳が欲しい
そんなあなたに、同人翻訳で実績のある私が、丁寧かつ高品質な翻訳を提供します。
CATTI資格も保有しているので、ビジネスシーンでも安心してご利用いただけます。
まずはお気軽にご相談ください!
- プラットフォーム
- Discord X (旧Twitter)
- 言語
- 中国語 日本語
医療翻訳【医療通訳士資格あり】*日本語⇒中国語(簡体字/繁体字)へ翻訳します
業務内容
出品システム上、最低金額として1万円しか登録できませんので、
まずは、お気軽にお問い合わせメッセージを送ってください。
お見積もりを行い、適切な料金を提示いたします。
=====
日本語から中国語へ翻訳
■人間ドック、健康診断、血液検査、CT、MRI、超音波などの各検査の報告書
■医療機関の同意書、インフォームド・コンセント書類、施術説明書
■クリニックホームページの翻訳
など。
=====
※一般分野の翻訳サービスも用意しました。
以下の【日本語→中国語へ翻訳(中国語ネイティブ)】からお問い合わせください。
URL:https://www.lancers.jp/menu/detail/35221
=====
翻訳者PR:
中国語ネイティブ
翻訳・通訳訓練歴:★ISS中国語翻訳者養成コース中級修了
★厚生労働省「医療通訳育成カリキュラム基準」に準じた『医療通訳』コース修了
★日本医療通訳協会の「医療通訳士検定試験」(中国語1級)合格
※1級=医療全般かつがん治療などの重度疾病に対応可能なレベル
医療翻訳実務経験:
■政府広報室発行『HIGHLIGHTING Japan』
■J-STAGE 日本栄養・食糧学会誌
など
=====
格安で、丁寧に日本語⇋中国語の漫画、文書の翻訳作業を承ります
業務内容
チラシ、漫画、ゲームなどの日本語⇄中国語の翻訳をします。中国語(簡体字)⇋日本語。
原文は画像ではなくテキストファイルでお願いします。
画像はキャラクター、文書の参考になりますので、ありましたら添付していただけると幸いです。
原文1文字2円としてカウントさせていただきます。
漫画の場合は、1ページあたりに300円にいたします。
※「お見積もり相談」経由でご連絡いただければ原文の字数に応じた金額のご購入ページをお作りいたしますので、ぜひ気軽にご相談ください。
漫画、同人誌、ゲームには通常の翻訳とは違い、その原作独自の世界観、キャラクターの性格、話し方があります。
原作の設定・背景を理解し、キャラクターのイメージ・雰囲気を掴み、原作ニュアンス重視セリフを心かけて翻訳致します。
中国語から日本語、日本語から中国語の翻訳して全体のレイアウトを整えます
業務内容
チラシ、広告、取扱説明書、パンフレット、冊子など中国語と日本語の翻訳を承ります。
インバウンドなど中国人観光客への説明などを承ります。中国で25年、日本で25年の生活を経て両国の大学で学習しており、工業系の翻訳が得意ですが、一般的な翻訳もバッチリOKです!
どうしたらよいのかわからない方でも、気軽にご相談ください。
また、予算に応じてプランを考えます。全然予算はないが相談にのってほしいということでもOKです。
皆さんを応援できるよう頑張ります。
- 広告媒体
- チラシ・パンフレット
【ビジネス向け】AIとプロの翻訳家による高品質な日中翻訳を承ります
業務内容
日中間のビジネスを加速させる、AI翻訳とローカライズでグローバル展開を支援します。
このようなお悩みはありませんか?
海外展開、多言語対応、コスト削減、品質向上
発注の流れ
お問い合わせ・素材提供
翻訳または字幕作成をご希望の素材(テキスト、動画など)をお送りください。翻訳の目的やターゲット層などの情報も共有いただけると、より精度の高いサービスが提供できます。
お見積もり・ご発注
素材の内容、分量、納期、専門性などを考慮し、お見積もりを提示いたします。お見積もり内容にご納得いただけましたら、正式にご発注ください。
翻訳・字幕作成
翻訳作業を開始し、納期までに翻訳物をお届けします。字幕作成の場合は、動画に字幕を挿入した状態でお届けします。
納品・修正対応
納品後、翻訳の品質についてご確認いただきます。修正が必要な場合は、迅速に対応いたします。
対応範囲・価格
専門分野翻訳:1文字5円~
ビジネス文書、契約書、技術文書などの翻訳に対応します。専門用語も正確に翻訳します。
動画字幕作成:1分3,000円~
動画コンテンツに合わせた自然な字幕を作成します。文化的なニュアンスも考慮します。
Webサイト・アプリのローカライズ:1ページ10,000円~
WebサイトやアプリのUI/UXを最適化し、ターゲット市場に合わせたローカライズを行います。
納期
2週間~
制作の流れ
素材分析・準備
お客様からいただいた素材を тщательно بررسی し、翻訳の方向性や用語の統一性を確認します。必要に応じて、お客様に追加の情報やご要望をお伺いします。
翻訳作業
AI翻訳エンジンと翻訳メモリを活用し、効率的に翻訳作業を進めます。専門用語や業界特有の表現については、専門知識を持つ翻訳者がチェックを行います。
品質チェック
翻訳者が翻訳物をレビューし、文法的な誤りや不自然な表現を修正します。必要に応じて、ネイティブスピーカーによるチェックも行います。
納品・修正
お客様に翻訳物を納品し、フィードバックをいただきます。修正が必要な場合は、迅速に対応いたします。
サービス内容
AI技術と人の手による高品質な日中翻訳・ローカライズサービスを提供します。ビジネス、エンタメ、教育など幅広い分野に対応可能です。
中国語翻訳でお困りではありませんか?
貴社のビジネスをさらにグローバルへ。
高品質な翻訳は、正確な情報伝達の第一歩です。AI技術と経験豊富な翻訳者の連携により、お客様のニーズに合わせた最適な翻訳サービスをご提供します。
今すぐお問い合わせいただき、翻訳に関する課題を解決しましょう。
【グローバル展開を支援】AIと人間を融合した高品質な日中翻訳をご提供します
業務内容
AI技術とネイティブレベルの中国語力で、お客様のビジネスをグローバルに展開しませんか?専門知識と丁寧な対応で、お客様のニーズに最適な翻訳を提供します。
このようなお悩みはありませんか?
海外企業とのコミュニケーション、契約書や技術文書の翻訳、Webサイトやローカライズ、動画コンテンツの翻訳など、中国語に関するあらゆる課題を解決します。
発注の流れ
お問い合わせ
翻訳したいドキュメントやファイル、動画などをお送りください。内容、目的、希望納期などをお伺いします。
お見積もり・ご提案
お送りいただいた内容を基に、翻訳の方針や納期、お見積もりをご提案します。ご不明な点があれば、お気軽にご質問ください。
ご契約
ご提案内容にご納得いただけましたら、正式にご契約となります。着手金として料金の一部をお支払いいただきます。
翻訳作業
ネイティブレベルの翻訳者が、AI技術を活用しながら丁寧に翻訳作業を行います。進捗状況は随時ご報告いたします。
納品・修正
翻訳完了後、お客様に納品いたします。内容をご確認いただき、修正点があればお気軽にお申し付けください。
対応範囲・価格
ビジネス文書翻訳:5,000円/1,000文字
基本的なビジネス文書やメールの翻訳。日常会話レベルの表現で、正確かつ迅速に対応します。
技術・契約文書翻訳:8,000円/1,000文字
専門用語を含む技術文書や契約書の翻訳。正確性と専門知識が求められる分野に対応します。
Webサイト・ローカライズ:10,000円/1,000文字
Webサイトやソフトウェアのローカライズ。ターゲット市場に合わせた自然な表現で、ユーザーエクスペリエンスを向上させます。
動画字幕・翻訳:15,000円/1分
動画コンテンツの字幕作成や翻訳。エンターテイメントからビジネスまで、幅広いジャンルに対応します。
納期
翻訳内容やボリュームによって異なりますが、お急ぎの場合も柔軟に対応いたします。まずはお気軽にご相談ください。
制作の流れ
ご依頼受付
お客様から翻訳のご依頼をいただきます。ドキュメントやファイル、動画などをお送りください。
ヒアリング・プランニング
翻訳内容、目的、希望納期などを詳しくヒアリングし、最適な翻訳プランをご提案します。
翻訳作業
翻訳の専門家が、AI技術を活用しながら丁寧に翻訳作業を行います。専門用語や文化的な背景も考慮します。
品質チェック・納品
翻訳完了後、お客様に納品します。内容をご確認いただき、修正点があれば修正いたします。
アフターサポート
納品後も、お客様からのご質問や修正依頼に迅速に対応いたします。
サービス内容
中国語翻訳サービス。ビジネス、技術、Webサイト、動画など幅広い分野に対応。AI技術を活用し、高品質な翻訳を迅速に提供します。
中国語翻訳でお困りではありませんか?
ビジネス文書から技術文書、Webサイト、動画まで、幅広い分野の中国語翻訳に対応いたします。
貴社のグローバル展開を、AI技術とネイティブレベルの中国語力でサポート。
専門知識と丁寧な対応で、お客様のニーズに最適な翻訳を提供します。
まずはお気軽にご相談ください。
中国語翻訳、中国語の何でも人材としてあなたのビジネスをサポートします
業務内容
こんにちは!
トリリンガルの広報専門家、仲と申します。
大手上場企業からベンチャー企業、日系企業から外資系企業まで、グローバルに営業・マーケティング・広報などの業務に関わり実績を上げてきた経験から、「なんでも中国語サポート」「中国語使用のなんでもビジネスサポート」なども展開しています。
皆さまの中華圏ビジネスを推進・加速の後押しをいたします。
まずはご相談を!
【略歴】
・営業・マーケティング 約15年
※プロジェクトマネージャーとして、個人・法人営業、販売活動を経験
※デジタルマーケティング経験、各種イベント企画・運営経験
・広報・PR 約6年
※PRプロフェッショナルとして、広報戦略立案、プレスリリースや記者会見などプレス活動経験
※オウンドメディアの管理、SNSの企画・運営
・2023年~ フリーランス
※プレスリリース作成、動画編集、中国語講師などお客様のビジネス支援
【可能な業務/スキル】
・中国語通訳・翻訳
・英語翻訳
・中国語を活用したマーケティングや広報
・動画制作・編集
・外国語のプレスリリース作成
【中国語サポートのサービスについて】
1)こんな方におすすめ
・すでに中華圏とビジネスをされている方
・今後中華圏ビジネスを推進されたい方
・日本語⇔中国語の翻訳が業務上発生する方
・中華系観光客を誘致したい方
・中華系のお客さまにPRや広報したい方
・多言語サービスを展開されたい方
2)購入後の流れ
① 見積りをご提示後、ランサーズで仮払いの実施
② 仮払い後、内容詳細をヒアリング(ランサーズのワークスペースによるヒアリング、45分~60分)
④ 案件により業務内容決定
⑤ 確認、支払い確定
※さまざまなパターンが考えられますので、都度、見積りと納期、業務スタイルを相談して決めて行きたいと思います。
3)料金
まずはご相談を!
ご相談内容により、専門性と工数にからお見積りいたします!
まずはお気軽にご相談ください!!
皆さまのご相談をお待ちしております。
中国語↔日本語 法律文書の正確な翻訳を承ります。法務翻訳にも対応します
業務内容
※料金表は10000円以上でないと入力できないため、料金表内容は仮で入力しています。
〇私の強み
中国弁護士資格+日本語N1所持。
日本の不動産会社で専任宅建士として勤務経験あり。
現在は司法書士事務所で実務を学びつつ、行政書士を学習中。
法制度の理解を活かした正確な中日法律翻訳を提供します。
法律用語や制度の違いに配慮し、正確かつ文脈に即した訳文を心がけています。
中国(大陸法)と日本の法制度の基礎的な理解がありますので、実務的なニュアンスにも対応可能です。
秘密保持にも十分配慮し、守秘義務を厳守いたします。
基本料金
※以下の料金は全てランサー手取り(税抜き)とします。
〇翻訳
・日本語→中国語 8円~/日本語字
・中国語→日本語 10円~/中国語字
※原文の文字数カウントはwordを使用しますので、句読点はカウントに含まれます。
◎修正回数は無制限/無料
1度ご依頼いただいた翻訳はお客様が納得していただけるまで何度でも無料で修正、調整いたします。
〇納期
文章量が極端に多い場合や他のお仕事が混みあっている際など、こちらからご相談させていただくことがあります。
納期が事前に決まっている方やお急ぎの方はご相談ください。
〇納品形式
納品する際のデータは一般的な拡張子(word,xlsx,pdfなど)であればご希望の形で対応させていただきますのでご気軽にご相談ください。
〇案件例
●契約書、合意書、覚書などの翻訳
●訴状、答弁書、判決文、調停調書など裁判関連書類の翻訳
●公証書、登記関連書類、身分関係書類(婚姻証明・戸籍など)の翻訳
●行政手続きに必要な各種法的文書の翻訳
●法律相談や交渉に関連する補助資料の翻訳
〇注意
内容に関わらず幅広く受けたいと思っておりますので、納期なども含めて、気軽にお問い合わせいただければ幸いです。
【医療翻訳】医療通訳士(中国語1級)日本語↔中国語の翻訳を承ります
業務内容
日本語から中国語、中国語から日本語、
どちらからも翻訳が可能です。
=================
このパッケージでご対応可能なもの
=================
◎医療機関から発行された書類の翻訳
(検査結果、説明書、同意書など)
◎病院、クリニックなどのホームページの中国語版作成
※コードへの埋め込み作業は、お打合せで状況確認の上、別途お見積り
=================
当社翻訳スタッフが保有する資格
=================
★日本語能力試験(JLPT)N1
★中国語医療通訳士1級
★臨床検査技師(国家資格)
=================
当社の実績(医療翻訳に関するもの)
=================
◎中国・医療機関で発行された検査資料等の中→日翻訳
◎日本・医療機関で発行された検査資料等の日→中翻訳
◎医療・健康に関する一般文書の日→中翻訳
◎治療のための来日を目的とした査証申請書類の取得・作成支援(中国語)
◎治療のための来日を目的とした査証申請書類の取得・作成支援(英語)
【技術翻訳】特許、技術資料など専門分野に対応します。ます
業務内容
貴社の技術資料、専門用語も正確に翻訳し、グローバル展開を力強くサポートします!
このようなお悩みはありませんか?
海外進出、技術提携、特許取得
発注の流れ
お問い合わせ
翻訳をご希望の資料をメッセージでお送りください。内容、分量、納期などについてヒアリングいたします。
お見積もり
資料の内容を確認し、お見積もりと納期をご提示します。
ご契約
お見積もり内容にご同意いただけましたら、ご契約となります。着手金として半額をお支払いいただきます。
翻訳作業
翻訳作業を開始します。進捗状況は随時ご報告いたします。
納品
翻訳完了後、納品物を提出いたします。残金をお支払いいただきます。
対応範囲・価格
お試し翻訳:5,000円〜
簡単な技術文書やメールの翻訳(500文字程度まで)
基本翻訳:15,000円〜
特許明細書、技術論文などの専門的な資料翻訳(1,000文字程度まで)
プレミアム翻訳:30,000円〜
翻訳に加え、用語の統一、表現の最適化、ネイティブチェックを含む翻訳
納期
要相談 (資料の分量と専門性により変動)
制作の流れ
資料確認
お客様から翻訳資料を受け取り、内容を確認します。
事前調査
翻訳に必要な専門用語や背景知識を調査します。
翻訳作業
翻訳作業を行います。必要に応じてお客様に質問や確認を行います。
校正
翻訳内容をチェックし、誤りや不自然な表現を修正します。
納品
お客様に納品物を提出します。
サービス内容
20年以上の経験を持つ翻訳者が、御社の技術資料を正確かつ迅速に翻訳いたします。特に機械、電気、金属、半導体分野を得意としており、日本語から中国語(台湾)への翻訳、中国語(台湾)から日本語への翻訳に対応いたします。
御社の技術資料、特許明細書、学術論文…グローバル展開を考えているなら、言葉の壁を乗り越えませんか?
「海外の企業との技術提携を進めたいけど、専門的な内容を正確に伝えられるか不安…」
「特許を取得したいけど、外国語の明細書作成は難しそう…」
そんなお悩み、私が解決します!
20年以上の翻訳経験と、機械・電気・金属・半導体分野への深い知識を活かし、御社の技術を世界へ発信するお手伝いをいたします。
まずは、お気軽にご相談ください。御社のビジネスを加速させる、最適な翻訳ソリューションをご提案いたします。
1文字/2円日本法人が提供するネイティブ中日翻訳|簡体字・繁体字ます
業務内容
日本法人が提供するプロ翻訳
私たちは日本で正式登録された翻訳会社(法人)で、ネイティブによる中国語翻訳(簡体字/繁体字)サービスを提供しています。
同人系から商業作品まで、ACG翻訳経験が豊富です!
【対応内容】
・同人音声シナリオ翻訳
・ゲームスクリプト / UI台詞翻訳
・漫画台詞 / 物語調整
・動画・字幕翻訳(OP/ED/ドラマCD 等)
【対応言語】
・日本語 → 中国語(簡体字 / 繁体字 両対応)
【安心ポイント】
ネイティブ翻訳 + 中国語校正者
キャラクター口調や語気の再現
法人契約・NDA対応可能
ご希望があれば短文試訳無料!
【連絡方法】
・ご購入前にDMでお気軽にご相談ください
・翻訳実績やサンプルもお見せできます
まずはお試し翻訳からどうぞ!
アマゾンNo.1を取れる中国工場リストアップ~価格交渉~品質アップまでサポートます
業務内容
どんな方向け:中国輸入を行っている方向け
どんな課題に対して:中国輸入がうまくいかない、工場とうまく意思疎通ができない、クオリティコントロールがうまくいかないなど
何を提供するのか:工場選定、製品仕様・価格交渉、クオリティアップのコンサルティング
具体的な納品物:工場選定であれば、工場名、住所、特徴、規模、クオリティ、営業担当者の反応などを客観的に評価し、レポートにて報告。
進め方:日本人(中国語ビジネスレベル)が総監督、中国人スタッフ1-2名の体制でサポート
過去類似案件:アマゾンセラー様のビジョンやビジネス計画をヒアリングしたうえで、
工場リストアップ~価格交渉~クオリティアップまで行い、あるカテゴリーにてアマゾンNo.1を取得まで導きました。
台湾の中国語ならココ!1文字5円から、日本語・中国語を翻訳します
業務内容
◇価格について
ベーシック:2,000文字まで一律10,000円、以降100文字毎に500円(繰り上げ計算)
スタンダード:2,000文字まで一律20,000円、以降100文字毎に1,000円(繰り上げ計算)
プレミアム:2,000文字まで一律30,000円、以降100文字毎に1,500円(繰り上げ計算)
◇受注の流れ
- 翻訳元の文章をご提示ください。お見積もりと納期をご提示いたします。
- お見積もり内容と納期をご確認いただき、問題がなければご入金をお願いいたします。
- ご入金が確認され次第、翻訳作業を開始いたします。
- 翻訳中に表記の揺れ等の確認事項が発生した場合、逐一ご連絡いたします。
- 翻訳後の文章を納品いたします。納品物をご確認いただき、修正が必要な場合はその旨をお申し付けください。原文の内容と大幅に異なる修正をご希望の場合、別途追加料金を申し受けることがございます。
- ご確認いただき次第、最終納品が完了となります。
タオバオ/アリババ(1688)既存品輸入&OEM/ODM相談します
業務内容
【サービスの概要】
生産工場のリサーチから既製品の改良や新規開発までを徹底サポ一ト
長年「日中貿易実務経験」と「オリジナル商品開発経験」があるので、営業・交渉力には自信があります。
■豊富なOEM/ODM生産代行実績
当社は、生産実績のある工場と数多く業務提携しており、
商材や取引状況にもよりますが、100個〜といった小ロットでの生産が可能です。
■お客様からのご要望を基に仕入先店舗や工場の調査行います
はじめに、
仕様書やサンプルを基に、オンライン面談にて詳細をお伺いいたします。
製品の仕様が決まっている場合は、
工場を調査し、条件に近い工場をいくつかご提案させていただきます。
また、製品のイメージのみ決まっている方であれば、
イメージに近いURLやサンプルをご共有ください。
出来る限りイメージに近い商品のURLをいくつかご提案させていただきます。
■既製品にlogo印字、又は紙タグやパッケージ袋などを付けることで低コストでのOEM(=簡易OEM)にも対応しております
OEMでの販売方法は、商品開発がはじめての方にとって
コスト面での折り合いがつきにくいケースも想定されます。
売れなかった場合の在庫リスクや商品開発に関するアイディアやセンスなども含め、
OEMは、単純転売での一定の実績がある方や
企業での開発経験がある方が成功しやすい販売方法です。
いっぽう、「簡易OEM」では、
リサーチによりすでに売れている商品がある程度把握できるので、
そのような売れている商品に
「紙タグ」や「布タグ」「パッケージ袋」「ロゴの刻印」などを施すこと(=簡易OEM)で、
低コストで競合セラーとの差別化を図ることができます。
■OEMでの他社徹底対抗価格
他社よりも1円でも高い場合は、どうぞお見積とご希望価格を提示ください。
工場に指定がなければ、関連会社の工場や提携工場を通じお見積りさせていただきます。
■蓄積された豊富な中国輸入代行実績(仕入れから販売まで手厚くサポート)
中国仕入れ長年の実績から、多くの仕入れ先と繋がり、信頼関係を築き上げてきました。
貿易実務や商品開発に長い時間を費やさなくとも、
弊社の長年「日中貿易実務経験」と「オリジナル商品開発経験」に基づいたサービスをご利用いただく事で、
今すぐに中国輸入ビジネスに取り組むことができます。
■貿易ライセンス
弊社は、中国政府より輸出入に関してのライセンスを取得しております。
中国輸入にどんなお悩みでも、まずはお気軽にご相談ください^_^
- プラットフォーム
- X (旧Twitter)
- 言語
- 中国語 日本語
【14億人と繋ごう!】中国輸入ビジネスのパートナーにします
業務内容
【サービスの概要】
「アリババ」などでは無在庫で出品しているセラーもおり、
注文がかかっているように見えても実際には在庫が無いこともよくございます。
弊社では、在庫の有無&価格を事前確認により、
時間的ロスを短縮することができます。
また、商品仕入先リサーチのご依頼のある場合、
日本商品のURLにより、
当社にてアリババ(1688)より同じ商品(または近い商品)をリサーチいたします。
お客様は、高い利益率が見込める商品のみをご依頼いただくだけで、
効率的にリサーチすることができます。
【現在仕入中の商品にも見積り対抗】
他社よりも1円でも安く下げたい!
工場に指定がなければ、弊社がリサーチした工場を通じお見積りさせていただきます。
【可能な業務】
中国ECモールでの有在庫代行(リサーチ、販売サポートなど)
■商品の探し方&商品選びの注意点などをサポートします
販売を始める前に、本当にその商品でよいか選定が必要です
■値引き交渉
ご希望商品の価格交渉要請に対応、
徹底的な値下げ交渉によって最安値での仕入を目指します
■スピーディーな輸入を目指し、丁寧かつ徹底的にサポート
出荷が遅れている場合、出荷催促
届いた商品が破損、不足している場合、交換・返品、補給依頼
■在庫切れの場合に代替え品を素早くリサーチ
ご希望商品が在庫切れの場合、
代替品もよく似た特徴や機能を持っている商品をリサーチ&ご提案いたします
■豊富なオプション
弊社ご利用の皆様が、満足して頂けるようなオプションサービスをご用意しております。
また個別のご要望にも柔軟に対応いたします
■FBA納品対応
⇒AmazonFBAは大変便利なサービスですが・・・
様々な納品作業(手間)が必要となってまいります。
当社はお客様の需要に応じ、FBA納品にサポートします
【ビジネスに国境はいらない】
中国から商品を仕入したいと思っていても、
「製品の品質に不安」「国際送料が高い」「言葉の壁がある」「代行業者の加算料金が多い」などの理由から、思うように事業を展開できずに悩んでいる方は少なくありません。
時間は何よりも価値のあるものです。
当社のサービスを通じ、中国輸入ビジネスを成功への近道としてください。
一人でも多くの中国輸入実践者の方とお会いできることを、
スタッフ一同、心より楽しみにお待ちしております。
中国輸入にどんなお悩みでも、まずはお気軽にご相談ください^_^
- 言語
- 中国語
【メーカー様、商社様向け】技術系の中国語(簡体字)文献を日本語へ翻訳致します
業務内容
日中間の商品開発に深く携わった経験を持つ元エンジニアによる技術系中国語の日本語訳サービスです。
商品の技術資料、SDS、取扱説明書、監査資料、特許、技術論文等の様々な文献を翻訳致します。
東証プライム上場メーカーにて約10年に渡り日中間の商品開発に携わってまいりました。
また、中国の技術系の大学院で修士課程を卒業しております。
これまで多数の中国語と日本語の資料を作成してまいりましたので、迅速かつ適切に対応が可能でございます。
技術系の文献では各分野の専門用語だけでなく、ある程度の技術的な知識も必要となりますので、きっとお役に立てるものと存じております。
優良なサービスを格安かつ丁寧に対応させていただきます。
ご予算についても柔軟に対応させていただきますので、まずはご遠慮なくご連絡いただければ幸いでございます。
プライベートからビジネス文書まで各種日本語⇔中国語翻訳をご提供します
業務内容
【業務内容】
中国語(簡・繁)⇒日本語、日本語⇒中国語(簡・繁)の翻訳、校正及び添削を対応します。
気になったブログや新聞記事、商品紹介、宣伝パンフ、eMAILやお手紙、スピーチ、広告、告知・案内文など、様々なシーンで対応させて頂きます。また、依頼の背景や読み手を意識し、適切な言葉とニュアンスで対応しますので、安心してお任せください。
※中国語(繁・簡)、日本語とも、共通語のみの対応となります。
※文字数の計算はwordを基準とさせていただきます。(句読点等含む)
※表現を変える等の無料修正は3回まで対応可能です。
【納品形式】
ワードやパワーポイント、エクセル、トークルームでのメッセージ等幅広く対応可能です。
【自己紹介】
小さい時からJ-popと日本のサブカル(アニメ、漫画、声優)が大好きで、大学在学中に日本語を独学し、日本語能力試験1級に合格しました。その後、留学生として来日し名門大学の修士号を取得したのちに、大手上場企業に入社し、現在現役13年目になります。私生活では中日国際結婚をしており、結婚前を含め日本在住16年目を迎えました。
【実績】
ランサーとしては新参になりますが、今まではオリジナル漫画、二次創作同人誌、商品パンプレット、キャラクターグッズやゲームソフトの紹介、病院キャンセルポリシーの案内、WEBアプリのマニュアルや管理画面、スピーチ原稿、音声作品の台本、などなど幅広く対応してきました。
サブカル関係(漫画アニメキャラクターグッズ等)の日本語⇔中国語翻訳をご提供します
業務内容
【業務内容】
アニメの字幕、漫画や同人誌のセリフ、キャラクターグッズの紹介資料等、サブカル関係のご依頼はお任せください!日常系、熱血系、官能系、霊能系など、ジャンル問わず対応可能なので、ぜひお問合せしてみてください。
同じ領域でよく無理矢理な翻訳や表現が硬すぎる翻訳を見かけますが、当方はストーリーの背景やキャラクターの人物像を考慮し、作り手が伝えたいニュアンスをできるだけ忠実にお届けできるように対応させて頂いておりますので、機械翻訳に不安な方はご安心ください。
※中国語(繁・簡)、日本語とも、共通語のみの対応となります。
※文字数の計算はwordを基準とさせていただきます。(句読点等含む)
※表現を変える等の無料修正は3回まで対応可能です。
【納品形式】
ワードやパワーポイント、エクセル、トークルームでのメッセージ等幅広く対応可能です。
【自己紹介】
小さい時からJ-popと日本のサブカル(アニメ、漫画、声優)が大好きで、大学在学中に日本語を独学し、日本語能力試験1級に合格しました。その後、留学生として来日し名門大学の修士号を取得したのちに、大手上場企業に入社し、現在現役13年目になります。私生活では中日国際結婚をしており、結婚前を含め日本在住16年目を迎えました。
【実績】
ランサーとしては新参になりますが、今まではオリジナル漫画、二次創作同人誌、商品パンプレット、キャラクターグッズやゲームソフトの紹介、病院キャンセルポリシーの案内、WEBアプリのマニュアルや管理画面、スピーチ原稿、音声作品の台本、などなど幅広く対応してきました。
ネイティブが中国語翻訳を迅速かつ的確にご提供いたします
業務内容
日本語⇔中国語翻訳
○こんな方へおすすめ
・中華圏の観光客に料理のメニューを中国語で提供したい
・観光地のルール説明を中国語に翻訳したい
・中国語でのコミュニケーションを取りたい方
【
【納品データ】
・Word(.docx)
・Excel(.xlsx)
・テキスト(.txt)
・パワーポイント(ppt)
【価格】
・パッケージの仕様上最低価格の10,000円と表示しておりますが
料金は見積もりにて新たに算出します。
※見積もり時点では概算になります。
最終価格は入力完了後、納品前にお伝えし、「契約金額の見直し」にて対応いたします。
【納期】
・文字数や内容により変動します、ご希望納期がある場合は見積もり相談時にお知らせ下さい。
【修正について】
・納品後は購入者様でも必ずパソコンにてご確認下さい。
【購入の流れ】
見積もり相談
↓
概算見積もり
↓
決済
↓
作業開始
↓
データー完成後、最終金額のお知らせ
↓
契約金額の見直しにて対応
↓
納品
↓
購入者様でデータ確認
↓
修正
宜しくお願い致します。
中国語翻訳、中国語ホームページ・中国語SNS運行代用を格安でやります
業務内容
中国人観光客が増加する中、中国人観光客へのアプローチに悩んでいませんか?
中国語に対応した宣材を用意すべきではないか、と検討していませんか?
「中国語」×「広報」の経験がある川上に、どんなお悩みでもご相談ください。
◉大手企業で4年間、中国語SNS運用、中国語サイト管理をマネージャーとして経験。
◉広報アドバイザーとして、非営利団体のコンサル経験あり。
ランサーズでは登録間もないので、実績を積ませていただきたく、格安でプランをご用意いたしました。
ぜひ、ご興味がありましたら一度ご連絡ください。
【内モンゴル在住】AutoCAD図面作成、修正を承ります
業務内容
内モンゴルの地から、AutoCADのエキスパートが図面作成を支援します!
このようなお悩みはありませんか?
図面作成のリソース不足、設計図の修正に時間がかかる、データの変換に困っている。
発注の流れ
お問い合わせ
メッセージにて、図面の種類、必要な情報、希望納期などをお知らせください。
詳細確認
図面の詳細情報やイメージ、修正点などを共有いただきます。参考資料などがあればご提供ください。
お見積もり
内容に基づいて、お見積もりと納期をご提示いたします。
制作開始
ご了承いただけましたら、作業を開始いたします。
対応範囲・価格
基本図面作成:5,000円~
簡単な間取り図や平面図の作成を承ります。手書き図面からのトレースも可能です。
詳細設計図作成・修正:10,000円~
複雑な設計図の作成や修正、CADデータの変換を承ります。詳細なご要望にも対応可能です。
翻訳・データ入力代行:3,000円~
中国語の図面翻訳や、データ入力、データ整理など、バックオフィス業務を幅広くサポートします。
納期
最短3日~
制作の流れ
図面作成・修正
お客様から提供された情報をもとに、図面作成または修正作業を行います。
中間確認
作成した図面をご確認いただきます。修正点があればご指摘ください。
最終調整・納品
修正内容を反映し、最終的な図面を納品いたします。
サービス内容
AutoCADを使用した図面作成、修正、データ変換を内モンゴルからサポートいたします。間取り図、平面図、設計図など、幅広いニーズに対応可能です。中国語翻訳やデータ入力も承ります。
AutoCADのエキスパートとして、あなたの図面作成を内モンゴルからサポートします。リソース不足でお困りではありませんか?図面修正に時間がかかっていませんか?AutoCADの経験豊富な私が、あなたの図面作成に関する課題を解決します!間取り図、平面図、設計図、データ変換、中国語翻訳など、幅広いニーズに対応。正確かつ迅速な対応で、あなたのビジネスを加速させます。まずは、お気軽にご相談ください。
【ビジネス向け】中国語⇔日本語翻訳で海外進出を支援します
業務内容
御社のグローバル展開を加速!中国語翻訳でビジネスを成功に導きます。
このようなお悩みはありませんか?
海外進出、多言語対応、翻訳
発注の流れ
お問い合わせ
翻訳したいドキュメントの内容、希望納期、予算などをお知らせください。
お見積もり
ドキュメントを確認後、翻訳にかかる費用と納期をお見積もりします。
ご契約
お見積もり内容にご納得いただけたら、ご契約となります。
翻訳開始
経験豊富な翻訳者が丁寧に翻訳します。
納品
翻訳完了後、指定の方法で納品します。
対応範囲・価格
ベーシック翻訳:30,000円〜
一般的なビジネス文書、メール、簡単な技術文書の翻訳を承ります。翻訳量に応じて価格が変動します。まずはご相談ください。
スタンダード翻訳:50,000円〜
専門性の高い技術文書、契約書、学術論文などの翻訳を承ります。用語集作成、ネイティブチェックを含みます。内容に応じてお見積もりいたします。
プレミアム翻訳+WordPress対応:80,000円〜
Webサイトの翻訳で集客に貢献します。ボリュームディスカウントあり。
納期
7日〜30日
制作の流れ
原文確認
お客様からいただいた原文の内容を詳細に確認します。
翻訳
専門用語や業界特有の表現に注意しながら、正確かつ自然な翻訳を行います。
品質管理
翻訳内容の最終確認を行い、品質を保証します。
納品
お客様ご指定の形式で納品します。
サービス内容
中国語⇔日本語の翻訳サービスを提供します。ビジネス、技術、学術など幅広い分野に対応。ネイティブチェックによる高品質な翻訳をお約束します。WordPress対応でWebサイトの多言語化もサポート。
中国語の翻訳でお困りではありませんか?技術文書、ビジネス文書、Webサイトまで、あなたのニーズに合わせた高品質な翻訳を提供します。北京大学での留学経験と幅広い知識を活かし、文化的なニュアンスも考慮した翻訳で、ビジネスの成功をサポート。まずはお気軽にご相談ください。
【中国語翻訳】ビジネスからエンタメまで丁寧に翻訳します
業務内容
あなたの心に響く中国語翻訳で、ビジネスと文化の架け橋を築きます!
このようなお悩みはありませんか?
中国語のドキュメントやコンテンツの翻訳、中国語でのコミュニケーションサポート
発注の流れ
お問い合わせ
翻訳したいドキュメントやテキストをお送りください。内容、量、希望納期などを確認させていただきます。
お見積もり
お送りいただいた内容に基づいて、お見積もりと納期をご提示いたします。
翻訳作業
お見積もり内容にご同意いただけましたら、翻訳作業を開始いたします。
納品・修正
翻訳完了後、翻訳内容をご確認いただきます。修正が必要な場合は、お気軽にお申し付けください。
対応範囲・価格
一般文書翻訳:1文字5円〜
基本的なドキュメントの翻訳(例:Word、Excel、PDFなど)。ビジネス文書、技術文書、契約書などに対応します。
専門分野翻訳:1文字8円〜
ウェブサイトやアプリのローカライズ、ゲームの翻訳など、専門的な知識や技術が必要な翻訳に対応します。
中国語コミュニケーション代行:月額3万円〜
中国語でのビジネスメール、チャット、電話対応などを代行します。中国のパートナーとの円滑なコミュニケーションをサポートします。
納期
翻訳の規模と内容によりますが、通常1週間から2週間で対応可能です。
制作の流れ
ヒアリング
翻訳内容について詳細なヒアリングを行い、お客様の要望や意図を正確に把握します。
翻訳
ネイティブの翻訳者が翻訳作業を行います。専門用語や文化的な背景も考慮し、高品質な翻訳を提供します。
校正
翻訳内容を別の翻訳者がチェックし、誤りや不自然な表現がないかを確認します。
最終確認
お客様に翻訳内容をご確認いただき、フィードバックを反映して最終調整を行います。
サービス内容
中国語翻訳サービスを提供します。ビジネス、技術、文化など、様々な分野に対応可能です。こつこつと丁寧な作業を心がけ、お客様のニーズに合った高品質な翻訳を提供します。
中国語翻訳でお困りではありませんか?ビジネス文書からエンタメコンテンツまで、丁寧かつ正確に翻訳いたします。こつこつ積み重ねた翻訳スキルで、あなたの想いを届けます。
- 言語
- 中国語
【中国語翻訳・通訳】ビジネスシーンをサポートいたします
業務内容
貴社のビジネスをグローバルに展開!翻訳・通訳で世界への扉を開きます。
このようなお悩みはありませんか?
海外展開、インバウンド対応、多言語対応、品質管理、コスト削減
発注の流れ
お問い合わせ
翻訳・通訳に関するご要望、文書の種類、納期、予算などをお知らせください。
お見積もり・プラン提案
お送りいただいた情報を基に、最適なプランをご提案し、お見積もりを提示いたします。
ご契約
ご提案内容にご納得いただけましたら、正式にご契約となります。
作業開始・納品
翻訳・通訳作業を開始し、納期までに高品質な成果物をお届けいたします。
対応範囲・価格
翻訳サービス:1文字あたり5円~
ビジネス文書、契約書、技術文書などの翻訳
通訳サービス:1時間あたり8,000円~
会議、商談、工場見学などの通訳
多言語化サービス:個別見積もり
Webサイト、パンフレット、動画などの多言語化
品質管理翻訳・通訳:個別見積もり
品質管理に関する文書の翻訳、通訳
納期
プランによって異なります。詳細はお問い合わせください。
制作の流れ
資料ご提供
翻訳・通訳に必要な資料をご提供いただきます。
翻訳・通訳作業
専門知識を持つ翻訳者・通訳者が、丁寧に作業を行います。
品質チェック
翻訳内容のチェック、用語の統一などを行い、品質を確保します。
納品・アフターフォロー
ご希望の形式で納品いたします。納品後も修正など柔軟に対応いたします。
サービス内容
中国語翻訳・通訳サービスで、お客様のグローバルビジネスをサポートします。貿易事務や品質管理の経験を活かし、ビジネスシーンで役立つ的確な翻訳・通訳を提供いたします。
上海生まれ、日本育ちの翻訳者が、御社のビジネスを強力にサポートします!貿易事務や品質管理で培った経験を活かし、高品質な翻訳・通訳サービスをご提供。グローバル展開、海外企業との取引、インバウンド対応など、言語の壁を取り除き、ビジネスチャンスを広げます。まずはお気軽にご相談ください。
【ビジネス向け】中国語の翻訳・通訳を丁寧に対応させていただきます
業務内容
ビジネスの成功を中国語でサポート!貿易事務と翻訳・通訳の経験を活かし、あなたのビジネスをグローバルに展開します。
このようなお悩みはありませんか?
海外との取引における言語の壁、品質管理におけるコミュニケーション不足、中国語の専門知識不足
発注の流れ
お問い合わせ
メッセージにて、翻訳または通訳のご希望内容、納期、予算などをお知らせください。
内容確認
翻訳する資料または通訳の詳細について、お送りいただくか、オンラインでご説明いただきます。
お見積もり
内容と納期に基づいてお見積もりを提示します。
ご契約・作業開始
ご納得いただけましたら、契約し、作業を開始します。
対応範囲・価格
クイック翻訳:5,000円〜/ページ
簡単なビジネス文書やメールの翻訳を行います。
専門翻訳:10,000円〜/ページ
専門的な資料や契約書の翻訳を承ります。品質管理関連の専門用語にも対応可能です。
ビジネス通訳:30,000円〜/日
会議や商談での通訳を行います。ビジネスシーンでのスムーズなコミュニケーションをサポートします。
納期
案件によって異なります。詳細はお問い合わせください。
制作の流れ
情報収集
翻訳または通訳に必要な情報を収集し、専門用語や背景知識を調査します。
翻訳・準備
翻訳作業または通訳の準備を行います。
確認・修正
翻訳内容をご確認いただき、修正点があれば対応します。
納品
最終的な成果物を納品します。
サービス内容
中国語の翻訳・通訳サービスを提供します。貿易事務や品質管理の経験を活かし、ビジネスシーンで役立つ的確な翻訳・通訳を行います。日中/中日の翻訳・通訳はお任せください。
中国語の翻訳・通訳でお困りではありませんか?
「海外企業とのやり取りがスムーズに進まない…」
「品質管理の資料を正確に翻訳してほしい…」
「中国語の会議で的確な通訳が必要…」
そんなお悩みを解決します!
私は、商社での貿易事務と製造業での品質管理における翻訳・通訳の経験を17年間積んでまいりました。ビジネスシーンで必要となる専門知識や語彙を熟知しており、お客様のニーズに合わせた的確な翻訳・通訳を提供いたします。
まずはお気軽にご相談ください。お客様のビジネスを中国語でサポートいたします!
【ビジネス向け】中国語翻訳・通訳でグローバルビジネスをサポートします
業務内容
あなたのビジネスをグローバルへ!正確で心を込めた翻訳・通訳で、言葉の壁を越えます。
このようなお悩みはありませんか?
海外企業とのコミュニケーション、多言語ドキュメントの作成、外国人従業員との意思疎通
発注の流れ
お問い合わせ
翻訳・通訳の目的、分野、納期、ボリュームなどをお知らせください。
お打ち合わせ
詳細な内容やご要望をヒアリングし、最適なプランをご提案します。
ご契約
お見積もり内容にご納得いただけましたら、ご契約となります。
翻訳・通訳作業
翻訳作業を開始し、完成次第納品いたします。
対応範囲・価格
専門翻訳:1文字あたり8円~
ビジネス、技術、法律など、専門分野の翻訳に対応します。
ビジネス通訳:1時間あたり8,000円~
会議、商談、研修など、様々なシーンでスムーズなコミュニケーションをサポートします。
翻訳・通訳 カスタムプラン:要相談
会社紹介、商品PR、品質管理資料など、用途に合わせた翻訳を承ります。
納期
3日~
制作の流れ
内容理解・分析
お客様からいただいた資料や情報をもとに、翻訳の方向性を決定します。
翻訳作業
翻訳ツールや専門知識を活用し、正確かつ自然な翻訳を行います。
品質チェック
ネイティブチェックを行い、品質を向上させます。
納品・修正
お客様に納品し、フィードバックを反映して最終調整を行います。
サービス内容
中国語翻訳・通訳サービスで、ビジネスをグローバルに展開しませんか?商社や製造業での豊富な経験を活かし、お客様のニーズに合わせた高品質なサービスを提供いたします。まずはお気軽にご相談ください。
グローバルビジネスを成功に導く、中国語翻訳・通訳サービスをご提供します。商社と製造業での実務経験で培った専門知識と語学力で、お客様のビジネスを強力にサポート!
「海外との取引をスムーズに進めたいけど、言葉の壁が…」
「中国語の契約書や技術資料の翻訳を安心して任せられる人が見つからない…」
そんなお悩みを抱えていませんか?
私にお任せいただければ、長年の経験と実績に基づき、お客様のビジネスに最適な翻訳・通訳サービスをご提供いたします。
今すぐお問い合わせいただき、中国語に関するお悩みを解決しませんか?
【ビジネス向け】中国語翻訳であなたのビジネスをサポートします
業務内容
あなたのビジネスを中国語圏へ!正確で魅力的な翻訳で、顧客との距離をグッと縮めます。
このようなお悩みはありませんか?
海外進出、インバウンド集客、多言語対応
発注の流れ
お問い合わせ
翻訳したい文章の量や種類、納期、希望するトーンなどを詳しくお聞かせください。
お見積り
お送りいただいた内容を確認し、最適な翻訳プランとお見積もりをご提示します。
ご契約
ご納得いただけましたら、契約を締結し、翻訳作業を開始します。
納品・確認
翻訳完了後、内容をご確認いただき、必要に応じて修正を行います。
対応範囲・価格
専門分野翻訳:1文字10円〜
ビジネス書類、契約書、技術文書など、専門知識が必要な翻訳に対応します。
広報・PR翻訳:1文字8円〜
Webサイト、パンフレット、広告などの翻訳で、ターゲットに響く自然な表現を実現します。
ビジネスコミュニケーション代行:月額3万円〜
中国語のメールやチャットの代行で、スムーズなコミュニケーションをサポートします。
納期
要相談
制作の流れ
事前準備
お客様からいただいた資料や情報をもとに、翻訳の方向性や専門用語の確認を行います。
翻訳作業
ネイティブチェックを行い、自然で正確な中国語に仕上げます。
品質チェック
翻訳内容のチェック、誤字脱字の修正、レイアウトの調整などを行います。
納品・アフターフォロー
最終的な翻訳物を納品します。納品後も、ご質問や修正のご要望があれば対応いたします。
サービス内容
中国語翻訳サービスで、あなたのビジネスを強力にサポートします。ビジネス、観光、エンタメなど、あらゆる分野に対応可能です。元不動産・人材業界出身の経験を活かし、専門用語や業界特有の表現も正確に翻訳します。タイピング速度にも自信がありますので、短納期案件もお任せください!
中国語翻訳でお困りではありませんか?
「中国語の書類が読めない…」「中国語でのコミュニケーションが難しい…」
そんな悩みを解決します!
私は、日本語と中国語の翻訳を得意としており、ビジネスからプライベートまで、幅広い分野の翻訳に対応可能です。
不動産管理会社や人材派遣会社での勤務経験もあり、ビジネスシーンで必要となる専門知識やスキルも持ち合わせています。
ExcelやWordなどのオフィスソフトも使いこなせるため、翻訳だけでなく、資料作成やデータ入力などもお任せいただけます。
「正確で、スピーディーな翻訳」で、あなたのビジネスをサポートします!
中国語↔日本語の翻訳、スピーディかつ安価に正確な翻訳をご提供します
業務内容
※料金表は10000円以上でないと入力できないため、料金表内容は仮で入力しています。
〇私たちの強み
私たちの強みは日本語能力試験1級(N1)所持の中国人と日本人ネイティブのダブルチェックを行えることで、それにより丁寧かつ自然な翻訳をスピーディに提供することが可能です。
また、PDFなどの画像データの翻訳に別途オプション料金はいただいておりません。
基本料金
※以下の料金は全てランサー手取り(税抜き)とします。
〇翻訳
・日本語→中国語 3.5円~/日本語字
・中国語→日本語 4円~/中国語字
※原文の文字数カウントはwordを使用しますので、句読点はカウントに含まれます。
◎修正回数は無制限/無料
1度ご依頼いただいた翻訳はお客様が納得していただけるまで何度でも無料で修正、調整いたします。
〇納期
文章量が極端に多い場合や他のお仕事が混みあっている際など、こちらからご相談させていただくことがあります。
納期が事前に決まっている方やお急ぎの方はご相談ください。
〇納品形式
納品する際のデータは一般的な拡張子(word,xlsx,pdfなど)であればご希望の形で対応させていただきますのでご気軽にご相談ください。
〇案件例
ネット記事、SNS投稿、ホームページ、ブログ、動画、電話、広告、字幕、ゲーム内セリフ、教材、チラシ、問題集、歌詞、随筆、手紙、ナレーション、飲食店メニュー、商品詳細、パワポ資料、看板、観光資料など
〇注意
契約書や法律、医療など専門知識の必要な翻訳はご相談させていただくことがありますが、善処いたしますのでまずはお問い合わせください。
内容に関わらず幅広く受けたいと思っておりますので、納期なども含めて、気軽にお問い合わせいただければ幸いです。
- 言語
- 中国語
【実績あり】ゲーム、SNSなどの文章を中国語から日本語に翻訳します
業務内容
ゲームUIテキスト、SNS文章等の中日翻訳を承ります。
〇こんな方におすすめ
・中国語のゲームの日本語版制作をしたい方
・ゲーム関連のSNS広告をしたい方
・ゲームに精通した翻訳者をお探しの方
〇 料金
・中日翻訳 原文1文字あたり3円~
・日本語ネイティブチェック 1文字あたり2円~
文字起こし、画像編集もご相談ください
〇フリーランス翻訳者のメリット
・継続して依頼できるため、文体が統一されます
・こまめに連絡を取りながら翻訳・修正を行うことができます
・価格や納期の柔軟な交渉が可能です
〇ご依頼の流れ
1.メッセージにて以下の内容をお伝えください
・文書の内容(ゲームUI、シナリオ、SNSなど)
・原文の文字数
・納期のご希望
・納品ファイル形式(Word、PDF、exel/MemoQ直納品など)
・関連資料、用語集の有無
2.内容を確認し、こちらから料金をご提案いたします
HSK高得点者による幅広い分野での中国語翻訳サービスを提供します
業務内容
認定ランサーとしてランサーズで数多くのプロジェクトを成功に導き、豊富な翻訳実績を誇る私は、HSK(漢語水平考試)の高得点を取得しており、これにより中国語の翻訳能力において特別な専門性を持っています。私は技術的な文書、ビジネス文書、メディア関連のコンテンツといった多岐にわたる分野での翻訳を手がけてきました。また、現代のポップカルチャーを含む幅広いテーマにも精通しており、それぞれの分野における専門用語や文化的背景を踏まえた、高度に適応性のある翻訳サービスを提供しています。このようにして、私はクライアントの多様なニーズに対応し、常に最高品質の翻訳を提供することを心掛けています。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
プロフェッショナル翻訳者としての私の強み
・中国語翻訳の専門性:ビジネス文書、技術マニュアル、エンターテイメント関連のコンテンツまで、多岐にわたるジャンルでの中国語翻訳を数多く手がけています。
・文化間の架け橋として:中国語圏の文化と言語のニュアンスを熟知しており、言葉だけでなく、その背景にある文化的な意味も的確に伝えることができます。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
主な翻訳実績(中国語)
・技術文書:IT製品のマニュアルや開発ドキュメントの翻訳を数多く手がけ、専門的な知識を生かした正確な翻訳を提供。
・映画とメディア:中国語圏向けの映画字幕翻訳やメディアコンテンツのローカライズに携わり、文化的な適応を重視した翻訳を実施。
・教育と公共放送:教育プログラムや公共放送の翻訳を通じて、広い層にわたる視聴者に向けた情報の提供をサポート。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
使用可能スキル
・ソフトウェアの専門知識:Adobe Illustrator、Photoshop、Premiere Pro、およびVERWなどのツールを駆使し、ビジュアルコンテンツの翻訳にも対応。
・迅速な対応力:クライアントのニーズに迅速に応じ、締切を厳守しながら高品質な成果を提供。
・テクニカルスキル:HTMLやプログラミング言語に精通し、技術的な文書の翻訳でも高い精度を実現。
高品質な中国語⇔日本語翻訳サービス|ビジネス文書も対応します
業務内容
▼こんな方へオススメ
・正確で自然な中国語⇔日本語翻訳が必要な方
・ビジネス文書や契約書をプロに任せたい方
・商品説明やWebサイトの翻訳をお願いしたい方
▼ご提供内容
・中国語⇔日本語 翻訳(500文字まで)
・ビジネス文書、観光案内、EC商品ページなど幅広く対応
・Word、PDF、テキスト形式での納品可
▼ご購入後の流れ
①ご依頼内容の確認(原文と希望納期)
②翻訳作業(通常5日以内)
③納品&ご確認
▼制作可能なジャンル
・ビジネス書類(契約書・メールなど)
・マーケティング資料
・ECサイト商品説明
・旅行・観光案内
・YouTube字幕、SNS投稿文など
▼納期
・通常:ご依頼確定から5日以内に納品
- 言語
- 中国語
中国語翻訳、漫画アニメ、ECサイト、ホイールなどに詳しい、関連の仕事を承ります
業務内容
言葉の壁を越え、ビジネスを加速!中国語・日本語翻訳とECサイト運営のプロが、あなたの海外進出を成功に導きます。
このようなお悩みはありませんか?
中国市場/日本市場への進出を検討しているが、言語の壁やECサイト運営のノウハウがなく困っている。商品登録やプロモーションのローカライズに課題がある。
発注の流れ
お問い合わせ
まずはお気軽にご相談ください。翻訳したい商品数やECサイト運営の状況、目標などをお伺いします。
お見積もり・ご提案
ヒアリング内容に基づいて、最適なプランとお見積もりをご提案します。
ご契約
提案内容にご納得いただけましたら、ご契約となります。
制作開始
翻訳、ECサイト登録、プロモーションなどの作業を開始します。
納品・運用サポート
翻訳物の納品、ECサイトの運用開始後も、継続的にサポートいたします。
対応範囲・価格
Basicプラン:翻訳スターター:50,000円
商品リスト(10点まで)の中国語/日本語翻訳、商品紹介文作成、キーワード選定を行います。海外ECサイトへの商品登録代行も可能です。
Standardプラン:ECサイト運営サポート:150,000円
Basicプランに加え、月1回の市場調査レポート、翻訳された商品ページの最適化、簡単な動画広告の作成(30秒以内)を行います。
Premiumプラン:フルサポート:300,000円
Standardプランに加え、翻訳商品数の上限なし、月2回の詳細な市場調査レポート、競合分析、動画広告の企画・制作(1分以内)、SNSプロモーション支援を行います。
納期
14日〜60日 (プランによる)
制作の流れ
商品情報の収集・分析
翻訳対象となる商品情報を収集し、専門用語や文化的背景などを分析します。
翻訳・ローカライズ
ターゲット市場に合わせた自然な翻訳と、文化的なニュアンスを考慮したローカライズを行います。
ECサイト登録
翻訳された商品情報を元に、海外ECサイトへの商品登録を代行します。
プロモーション
ターゲット市場に合わせたプロモーション戦略を立案し、動画広告やSNSなどを活用して商品をPRします。
効果測定・改善
プロモーションの効果を測定し、改善策を講じます。
サービス内容
中国語・日本語の翻訳、ECサイト運営代行、商品登録・撮影、動画編集・加工、市場調査、SNSプロモーションなどをワンストップで提供します。海外進出に必要なあらゆるサポートを行い、あなたのビジネスの成功を支援します。
御社の商品、中国語で売ってみませんか?
「中国語への翻訳は難しそう…」「海外ECサイトの運営なんて初めて…」そんな不安をお持ちではありませんか?
ご安心ください!
私は、中国語翻訳とECサイト運営のプロフェッショナル。御社の商品情報を魅力的な中国語に翻訳し、海外ECサイトへの登録から運営、プロモーションまで、全てお任せいただけます。
特に、IT・通信、ゲーム・アニメ、工業・製造分野の商品に強み。
御社の海外進出を成功させるために、私が全力でサポートいたします!
まずは、お気軽にご相談ください。
【中国輸入代行】中国輸入ビジネスの成功に全力でサポートします!ます
業務内容
中国輸入代行「傳傳/DENDEN」は、
中国市場で流通している商品の手配から検品、国際物流業務に精通した輸入代行業者です。
提供サービス内容は、「OEM/ODM」「有在庫」「無在庫直送」「FBA直納」「国際転送」の5つあり、
あなたの中国輸入ビジネスを一気通貫でサポートさせていただきます。
-
中国ECモールでの代理購入
「アリババ」「タオバオ」では無在庫で出品しているセラーもおり、
注文がかかっているように見えても実際には在庫が無いこともよくございます。
弊社では、
お客様より頂きましたご注文をタオバオへ発注する前に、
在庫の有無を電話やチャットにて確認しております。
これにより、在庫切れによる時間的ロスを短縮することができます。
特に無在庫転売でご利用のお客様に喜ばれているサービスです。
また、OEM/ODMでご利用の場合、
日本のショッピングモールのURLをリサーチシートに記載頂きましたら、
当社にてタオバオやアリババ、天猫より同じ商品(または近い商品)をリサーチいたします。
お客様は、
高い利益率が見込める商品のみをご依頼いただくだけで、
効率的にリサーチすることができます。 -
OEM生産における受託代行
中国輸入代行「傳傳/DENDEN」では、
お客様からのご要望を基に仕入先店舗や工場の調査行います。
はじめに、
仕様書やサンプルを基に、ChartworkやWechtにてオンライン面談にて
詳細をお伺いいたします。
製品の仕様が決まっている場合は、
工場を調査し、条件に近い工場をいくつかご提案させていただきます。
また、製品のイメージのみ決まっている方であれば、
イメージに近いURLやサンプルをご共有ください。
出来る限りイメージに近い商品のURLをいくつかご提案させていただきます。
また、
既製品に紙タグやパッケージ袋などを付けることで低コストでのOEM(=簡易OEM)にも対応しております。
OEMでの販売方法は、商品開発がはじめての方にとって
コスト面での折り合いがつきにくいケースも想定されます。
売れなかった場合の在庫リスクや商品開発に関するアイディアやセンスなども含め、
OEMは、単純転売での一定の実績がある方や
企業での開発経験がある方が成功しやすい販売方法です。
いっぽう、「簡易OEM」では、
リサーチによりすでに売れている商品がある程度把握できるので、
そのような売れている商品に
「紙タグ」や「布タグ」「パッケージ袋」「ロゴの刻印」などを施すこと(=簡易OEM)で、
低コストで競合セラーとの差別化を図ることができます。 -
無在庫でのエンドユーザー直送
*当社にて、買付・検品し、エンドユーザーへ直送します。
「無在庫直送」プランでは、
貴社が当社「無在庫販売専用のスプレッドシート買付発注書」にてご注文とオプション作業内容を記入いただきますと、
当社がタオバオ(アリババ・天猫)への注文から
検品・梱包・エンドユーザー様への国際発送までノンストップでサポートいたします。
不良品・不具合品や入荷遅延などのトラブルが発生した場合でも、
当社がタオバオ店舗との間に入り交渉や状況確認を行います。
中国語でのやり取りが一切不要ですので、安心してご利用頂けます。
ご注文1点ごとに国際配送ラベルを用意(配送先情報を記載)するため、
単純転売やOEMなどのように商品をまとめて国際発送する場合に比べ、
非常に手間と時間が必要になります。
当社では、運送会社との独自のシステム連動により、
全ての国際配送ラベルをデータ管理することで、
出荷発送までのリードタイムを極端に短くすることに成功しております。
さらに、
外箱の梱包方法は、OPP袋をはじめ、
オプションとして各サイズのエアキャップ付きクラフト封筒や専用ダンボール、また各種の緩衝材などもご用意しておりますので、
商品サイズに応じたジャストフィットな荷姿での出荷が可能です。
当社の無在庫販売サービスをご利用いただきますと、
当社独自の倉庫管理システムにより、
日本で倉庫をレンタルせずとも同様のスキームを実現することができます。
御社は、当社のシステムで倉庫管理にするか、
そのまま国際発送するのかを選択いただくだけです。
弊社の倉庫で保管している商品は、
エンドユーザー様より注文が入ったタイミングで発送依頼シートのご提出のみです。
(保管期限は無期限)
4.アマゾンFBA倉庫への直納
当社はお客様の需要に応じ、各種オプション作業をし、アマゾン倉庫への直送が可能です。
※FBA直送便(快速船便or航空便)による発送になります。
※FBA納品サービスご利用の流れ資料は弊社スタッフまでお問い合わせください。
- 国際転送
*中国から各国仕向けの国際転送
- 目的
- 広告 契約
- プラットフォーム
- X (旧Twitter)
- 言語
- 中国語 日本語
ネイティブによるプロフェッショナルな日本語-英語・中国語翻訳サービス提示致します
業務内容
▼こんな方へオススメ
グローバルなビジネス展開を目指している方
日本語、英語、中国語の間での正確な翻訳を求めている方
技術文書やビジネス文書の翻訳が必要な方
▼ご提供内容
日本語⇔英語、日本語⇔中国語、英語⇔中国語の翻訳サービス
ビジネス文書、技術文書、マーケティング資料の翻訳
ネイティブスピーカーによる高品質な翻訳
▼ご購入後の流れ
ご依頼内容のヒアリング
初回翻訳の提出と確認
修正(プランに応じて)
最終翻訳の提出
アフターフォロー(必要に応じて)
▼制作可能なジャンル
ビジネス文書
技術文書
マーケティング資料
メールやドキュメントの翻訳
▼料金プランやオプション
ベーシックプラン:簡単なドキュメントやメールの翻訳(修正1回まで)
スタンダードプラン:ビジネス文書や技術文書の翻訳(修正2回まで)
プレミアムプラン:高度な技術文書やマーケティング資料の翻訳、およびカスタマイズ翻訳サービス(修正3回まで)
▼納期
ベーシックプラン: 3日
スタンダードプラン: 7日
プレミアムプラン: 14日
中国語、韓国語、日本語の資料翻訳と現場通訳の業務を承ります。ます
業務内容
日、中、韓の翻訳と通訳業務を承ります。
10年以上日系企業経験あり!
お客様に寄り添って、ご希望に合わせた翻訳と通訳をいたします。
稼働日:いつでもお声掛け下さい。
(土日は々キャンプにお時間が掛かる事がございます)
作業:基本的に日中での作業となります。
★料金(ランサーズ手数料含めになります。)
翻訳:
・3,000文字 10,000円
・10,000文字 30,000円
通訳:
・1時間 5,000円
・納品形式
Word・PDF等
他、ご要望が御座いましたら仰ってください
【高品質】中国語翻訳+画像翻訳でビジネスを加速させます
業務内容
中国語のプロが、あなたの想いを正確に届けます!多言語展開はWUにお任せください。
このようなお悩みはありませんか?
多言語ウェブサイトの作成、製品カタログの翻訳、海外顧客とのコミュニケーション
発注の流れ
お問い合わせ
メッセージにて、翻訳したい内容、希望納期、予算などをお知らせください。
資料のご提供
翻訳する資料(ウェブサイトのURL、PDFデータ、画像データなど)をご提供ください。
お見積り・ご提案
資料を基に、翻訳の方針や料金、納期などをご提案します。
ご契約・翻訳開始
内容にご納得いただけましたら、正式にご依頼ください。翻訳作業を開始いたします。
納品・修正
翻訳完了後、納品させていただきます。必要に応じて修正も承ります。
対応範囲・価格
ウェブサイト翻訳+レイアウト最適化:1ページあたり 15,000円~
ウェブサイトのページ翻訳とレイアウト最適化をセットでご提供。中華圏のユーザーに最適化されたデザインをご提案します。
画像翻訳+データ編集:1ページあたり 10,000円~
PDFや画像データをそのままのレイアウトで中国語に翻訳。翻訳からデータ編集まで一括で対応します。
キャッチコピー翻訳:5,000円~
キャッチコピーやサービス紹介文など、ターゲットに響く中国語表現で翻訳します。
ネイティブチェック:3,000円~
中国語のネイティブチェックを行い、より自然で正確な文章に仕上げます。
納期
案件により異なります。お気軽にご相談ください。
制作の流れ
資料分析・翻訳戦略
お客様からいただいた資料を詳細に分析し、最適な翻訳戦略を立てます。
翻訳作業
翻訳者が翻訳を行い、必要に応じて専門用語の調査や確認を行います。
ネイティブチェック
ネイティブスピーカーが翻訳文をチェックし、自然で正確な表現に修正します。
修正・最終調整
必要に応じて、お客様に翻訳文をご確認いただき、修正点を反映します。
納品・アフターフォロー
最終的な翻訳文を納品します。納品後も、ご質問や修正依頼に対応いたします。
サービス内容
中国語翻訳サービスを提供します。ウェブサイト、カタログ、マニュアル、契約書など、様々な分野の翻訳に対応可能です。ネイティブによる高品質な翻訳で、お客様のビジネスをサポートします。
中国語翻訳でお困りではありませんか?ウェブサイトの多言語化、製品カタログの翻訳、海外顧客とのコミュニケーションなど、中国語に関するあらゆるニーズに、中国東北出身のWUがお応えします!
✔️クライアント様から多言語ウェブページ作成を頼まれたけど、中国語が分からない...
✔️中華圏の方々にとってよみやすいサイトってどんなサイト?
✔️製品カタログ等PDFや画像データをそのままのレイアウトで中国語に翻訳したい!
そんなお悩みをWUが解決します!
長年の翻訳経験と、日本人向け中国語講師の経験を活かし、お客様のサービス・商品をパーフェクトな中国語で届けます。翻訳だけでなく、ウェブサイトのレイアウトやデザインに関するアドバイスも可能です。ぜひ一度ご相談ください!
【美容室・サロン向け】中国語翻訳・通訳で集客を支援します
業務内容
バイリンガルを活かして、あなたのビジネスをグローバルに展開しませんか?
このようなお悩みはありませんか?
海外顧客とのコミュニケーション不足、翻訳コストの削減、海外市場への進出
発注の流れ
お問い合わせ
翻訳または通訳が必要な内容、言語、目的、納期などをお知らせください。
お見積もり
内容の詳細や専門性に応じて、最適なプランをご提案します。
ご契約
ご納得いただけましたら、正式にご依頼ください。
実施・納品
翻訳または通訳を実施し、納品または現場でサポートします。
対応範囲・価格
クイック翻訳:5,000円~
簡単なビジネス文書やメールの翻訳を迅速に行います。
ビジネス通訳:30,000円~/日
専門的なビジネス交渉や会議での通訳を承ります。
ウェブサイト翻訳:50,000円~
ウェブサイトやマーケティング資料の翻訳・ローカライズをサポートします。
納期
要相談
制作の流れ
準備
お客様からいただいた資料や情報を基に、翻訳または通訳の準備を行います。
翻訳・通訳作業
専門用語や文化的な背景などを考慮し、正確かつ自然な翻訳・通訳を行います。
品質チェック
翻訳内容のチェックや修正を行い、品質を高めます。
納品・実施
ご指定の方法で納品、または現場で通訳を行います。
サービス内容
日中ハーフのバイリンガル営業マンとして、あなたのビジネスを言葉の壁から解放します。翻訳・通訳サービスを通じて、海外顧客との円滑なコミュニケーション、コスト削減、そしてグローバル市場への進出を支援します。
中国語の壁を乗り越え、ビジネスチャンスを広げませんか?
「言葉の壁がもどかしい…」「翻訳コストが高すぎる…」そんなお悩み、ありませんか?
日中ハーフの私が、あなたのビジネスを中国語圏へとスムーズに繋げます!
バイリンガルならではの強みを活かし、ビジネス通訳、翻訳、ウェブサイト翻訳まで、あらゆるニーズに対応。特に美容室・サロン業界に精通しているので、集客・マーケティング戦略もお任せください。
まずは無料相談で、あなたのビジネスの可能性を広げましょう!
【ECサイト運営】商品登録、中国語翻訳、データ分析まで承ります
業務内容
ネット販売とPCサポートの経験を活かし、あなたのECサイトを成功に導きます!
このようなお悩みはありませんか?
ECサイトの売上を伸ばしたい、商品登録作業を効率化したい、多言語対応で海外顧客を増やしたい、データ分析に基づいた改善策を知りたい
発注の流れ
お問い合わせ
メッセージにて、ご希望の業務内容、商品の詳細、納期、予算などをお知らせください。
ヒアリング
商品の情報や資料をご提供いただき、目標や課題についてヒアリングを行います。
企画提案・お見積り
ヒアリング内容に基づき、最適なプランとお見積もりをご提案いたします。
ご契約
ご提案内容にご納得いただけましたら、ご契約となります。
対応範囲・価格
商品登録代行:10,000円〜
商品登録代行(10商品まで):商品情報の登録、画像編集、SEO対策キーワード設定
ECサイト運営代行:50,000円〜/月
ECサイト運営代行:商品登録、在庫管理、顧客対応、売上分析レポート
中国語翻訳:5,000円〜/ページ
中国語翻訳:商品ページ、商品説明文、カスタマーサポート
データ分析レポート:30,000円〜/回
データ分析レポート:売上データ、顧客データ、アクセスログ分析
納期
1週間〜
制作の流れ
作業開始
ご提供いただいた情報をもとに、商品登録、翻訳、データ分析などの作業を開始します。
進捗報告・修正
進捗状況を随時ご報告し、必要に応じて修正を行います。
納品物確認
完成した商品リスト、翻訳、レポートなどをご確認いただきます。
納品完了
問題がなければ、納品完了となります。
サービス内容
ネット販売経験10年、PCサポート経験10年の私が、ECサイト運営、商品登録、中国語翻訳、データ分析など、あなたのビジネスをトータルサポートいたします。特にAmazon、楽天などのモール型ECでの実績が豊富です。
ECサイト運営でお困りではありませんか?
「商品登録が大変…」「中国語対応が必要…」「売上が伸び悩んでいる…」
そんなお悩みを、ネット販売とPCサポートの経験豊富な私が解決します!
Amazon、楽天での実績を活かし、あなたのECサイトを成功へと導きます。
まずは無料相談から、お気軽にお問い合わせください。
- 業務
- コンサルティング
台湾向けにプレスリリース作成・配信(中国語)いたします
業務内容
こちらは、海外プレスリリース配信サービスになります。
現代は、世界中の多くの人々が、デジタルで情報を得る時代となりました。
日本ー台湾で事業を行なってきた弊社は、御社のニュース、サービス、商品、コンテンツを、最小限のコストで台湾・中華圏に向けて迅速にデジタルで配信します。
【このようなお悩みはありませんか?】
●海外を視野に企業活動をしていきたいが何をしたらいいか分からない
●専門家にコンサルを依頼すると、コストが高い
●既に中国語(繁体字)のHPを持っているが、台湾からの認知度が上手くいかない
●限られた広告予算を有効活用したい
●以前プレスリリースを出したが、全く掲載されなかった
☆弊社サービス3つの特徴
1、価格が安い
人件費、広告費を徹底して削減し、すべてオンラインで完結する仕組みを構築し、全て料金へ還元!
驚きの価格で安心・安全なお取引
2、弊社リスト、協力記者にプレスリリースを送信
ニュースサイト、業界のジャーナリストやブロガー等のインフルエンサーに御社のプレスリリースを配信。台湾YahooNews、大手新聞にプレスリリース掲載実績!
3、ライティングから配信、レポートまで全てお任せでOK!
お客様でご対応頂くことは、中国語のHP、資料等をご用意するだけ。
プレスリリース案、タイトルや文章などの中国語ライティング、配信、レポートのフィードバックまで全てこちらで請け負います。面倒な作業は必要ありません。
【海外プレスリリースで得られる効果】
●世界にて口コミが発生する可能性がある
●世界での社名の認知促進・新製品の認知理解促進
●海外での実績を国内でもアピール可能!一石二鳥です!
【配信先のエリア】
台湾(中国語)、台湾(日本語)
*プレミアムの場合は日本語でも配信
【訪日ビジネスサポート】中国語/日本語対応|通訳&現地仕入れ・商談支援ます
業務内容
訪日・現地滞在中のビジネス活動を、語学+実務経験の両面からサポートいたします。
以下のようなご依頼に対応可能です:
• 商談や展示会での通訳(日本語↔中国語)
• 工場・店舗への同行、商品仕入れの交渉
• 現地でのスケジュール調整・通訳
• ECや輸出入業務に関する現地調査・アドバイス
対応言語:
• 中国語(母語)
• 日本語(ビジネスレベル)
• 英語(業務対応可)
対応エリア:
• 関西圏中心
• その他エリアは応相談(交通費別途)
・ 海外
中国語翻訳
業務内容
日本語➡︎中国語(日中翻訳)
中国語➡︎日本語(中日翻訳)
の中国語翻訳が対応可能です。
2015年より、官公庁様・大手企業様をはじめ、ニュース記事や書籍の翻訳など、数多くの翻訳案件を担当させていただいております。
翻訳作業は、経験豊富な日本人スタッフと、中国人スタッフが必ず2名以上で担当いたします。
ネイティブ言語者による文章チェック・校正を徹底することで、より高品質な翻訳を実現させています。
お客様のご要望に応じた修正対応も可能です。
ご依頼前に文章量と内容を教えていただければ、お見積もりを出させていただきます。
日中翻訳、通訳、OEM開発、メーカー工場との交渉などを対応いたします
業務内容
輸入出商社に勤務しておりました。主に中国の取引先を管理する業務全般を担当しています。
・OEM開発、品質保証、製造現場などで使われる専門用語の翻訳をお任せられ
・中国製造メーカーの技術資料を翻訳だけではなく、日本製造業の仕様に編集いたします。
・中国製造メーカーとの技術相談、交渉、Web会議同時通訳の経験豊富
・中国製造メーカーの生産管理の経験を活かし、3か月/6か月継続案件も承ります。
【翻訳/通訳ご依頼金額(税抜き)】
・基本料金 :6円/文字(原文3000文字以上)
・基本料金 :7円/文字(原文3000文字以下)
・Web商談通訳 :ご相談内容により、専門性と工数にからお見積りいたします!
※専門用語や特殊な業界の場合は、別途お見積りとさせていただきます。
【主な翻訳実績】
・工程管理:中国製造メーカーの生産管理・品質管理・納品管理・輸送管理 メールや技術資料の翻訳
・完成図書:大手メーカーの納品図書:10万字 中日英翻訳・0から編集作成
・Web会議:同時通訳
・工作機械:カタログ・HP・仕様書・マニュアル 中日翻訳・編集
・レーザー加工機:カタログ・HP・仕様書・マニュアル 中日翻訳・編集
・LEDビジョン:カタログ・HP・仕様書・マニュアル 中日翻訳・編集
・産業CT:カタログ・HP・仕様書・マニュアル 中日翻訳・編集
・精密製品部品:カタログ・HP・仕様書・マニュアル 中日翻訳・編集
・旅行・観光・グルメ・コスメの中国語翻訳
・各種取扱説明書の翻訳
・アリババやタオバオなどの商品画像 中日翻訳
・など
【使用ツール】
Word
Excel
パワーポイント
Googleスプレッドシート
Googleドキュメント
Wechat
QQ
LINE
Zoom
Chatwork
以下についてお約束いたします。
・迅速な返答(基本的に24時間以内にお返事いたします)
・秘密厳守
・納期厳守
・修正依頼は無料で対応
見積りと納期、業務スタイルについてお気軽にご相談ください!!
皆さまのご相談をお待ちしております。