お仕事の相談は簡単3ステップ
無料会員登録
プロを探す
相談
ランサーズには、経験豊富なフリーランスが多数在籍。プロの外注先に発注・仕事依頼をしたい方は料金や実績で検索できます。個人で仕事を受注したい方には無料登録がおすすめです。
絞り込み
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
19 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
オーストラリア国籍のもので、英語母国語の翻訳・校正者です
プロフィールをご覧頂き、誠にありがとうございます。 初めまして、日本在住のEddie (エディ)と申します。 オーストラリアのシドニーの出身です。 得意分野は英文の校正・画像編集です。 校正につきまして、英語は私の母国語ですので宜しければ、 ご依頼の作文をネイティブな英文に校正させていただきます。 IT・経営・専門的のような経験もありますので このような分野の作文にも校正のお手伝いを致します。 If you are interested, please feel free to contact me in English. 【来歴】 オーストラリアのUniversity of Technology Sydney 大学卒業 ・IT学位・経営学修士 ・元のキャリアはビジネスアナリスト・ITマネジメント ・現在フリーランス 校正と編集の仕事をしております 【経験分野】 ・英文校正 ・画像・映像作成(撮影・編集) ・経理( ビジネスアナライズ ・プロジェクト管理) ・業務上のプレゼン資料 ・IT(Webサイト管理、ソフトウェア) 【対応可能な業務】 ・英文校正 ・日英翻訳 ・ネイティブチェック ・英文文字起こし ・画像の撮影・編集 ご依頼の正式発注前から納品まで柔軟に対応させて頂きます。 お急ぎの依頼の場合等はご遠慮なくお申し付け下さい。 どうぞ宜しくお願い致します。
数ある中からご覧下さりありがとうございます。 英文翻訳・画像/動画編集を中心にフリーランスをしております真田幸奈と申します。 返信は24時間以内を心掛けております。 2日経っても返信がない場合は、大変お手数をおかけ致しますが再度お問合せ下さいます様お願い申し上げます。 以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、御覧ください。 【経歴】 ・日本の専門学校にて1年間のグラフィックデザインコース修了 ...Photoshop等を使った写真加工/ロゴ制作 ・カナダ、バンクーバーの百貨店にて化粧品販売員 ...日常/スラング〜ビジネス/接客英会話可能 英語が流暢ではない日本人留学生・観光客のお客さま対カナダ人スタッフ翻訳もよくしておりました。 【スキル】 日英翻訳(留学前TOEIC830) Photoshopを使った写真加工 iMovieを使った動画編集(Tiktokなどのショート動画・Youtube動画) 【使用ソフト】 ・Photoshop(3年) ・Lightroom (1年) ・Lightroom classic (1年) ・iMovie(2年) お仕事のご相談お待ちしております。
言語の壁のみならず、文化の壁を越えた翻訳をお届けします。
アメリカ、イギリスで海外在住歴は10年間、日英のバイリンガル。 翻訳・通訳歴10年以上、技術文書やマーケティング資料の翻訳などを経験しました。 翻訳業務に加えて、ChatGPT4oを活用した作業やCanvaを活用した画像作成にも対応可能です。さまざまな分野での翻訳やクリエイティブなコンテンツ制作をサポートしますので、ぜひご相談ください。 ▼可能な業務/スキル 日英翻訳・通訳(技術文書、観光パンフレット、ビジネス契約書など) Canvaを使用した画像作成やデザイン ChatGPT4を使用した効率的な翻訳サポートとコンテンツ生成 ▼資格 TOEFL CBT 213点 IELTS 7.5点 ▼実績例 ・技術文書の翻訳(国内外クライアント向け) ・観光関連の多言語翻訳とパンフレット制作サポート ・Canvaを使用したSNS用画像作成およびプロモーション資料のデザイン ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。ご了承ください。 ▼得意/好きなこと 技術文書や観光関連の翻訳 Canvaを使用したデザインや画像作成 ChatGPTを活用したシナリオ制作、執筆 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
カナダ在住歴6年!現地での勤務・出産・育児を経て培ったネイティブレベルの英語で翻訳を致します。
大学では英語コミュニケーションを専攻し米国へ1年半留学。 オンライン英語教育の講師、カスタマーサポートの実務経験があります。 また、現在カナダ在住7年目であり、日英両ヶ国語を使用しての現地旅行代理店での勤務・出産・育児を経て得た英語力は、どんな場面でも使えるネイティブレベルです。 日英翻訳・英会話講師のお仕事を中心にお任せを頂いておりますが、2019年にWebデザインのオンラインコースを修了したことからWebデザイン関連のお仕事もさせて頂いております。 【スキル】 ・TOEIC 910点 ・Microsoft Office Specialist Word 2010 ・Microsoft Office Specialist Excel 2013 ・HTML/ CSS ・JavaScript ・Wordpress ・Adobe Photoshop/ Illustrator/ XD 【稼働時間】 時差の為、日本時間夜9時〜早朝4時が主な稼働時間となっておりますが、 稼働時間外であっても迅速な対応、連絡を心がけております。 ご質問などお気軽にお申し付けください。 どうぞ、よろしくお願い致します。
ご要望に応じて、丁寧に仕上げます。
イラストレーター経験歴9年、フォトーショップ経験歴6年。 EC通販経験歴3年、サイト運営、コーティング、仕入れと翻訳、商品撮影、商品登録などを経験しました。 現在は自宅で勉強し続きながら、フリーランとして活動しています。 ▼活動時間/連絡について フリーランスのため、できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、取材等が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします!
適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます 幅広いジャンルのSNS運営、英翻訳、執筆に素早く柔軟に対応、ハイクオリティーでお届けいたします。
SNS運営&マーケティング、翻訳(日⇄英)、雑誌等への執筆をメインにフリーランスとして活動しております。 ⚫︎略歴 高校2年生からオーストラリアの高校に留学し、その後アメリカ・イリノイ州立大学からコロンビア・カレッジ・シカゴに編入し卒業。ニューヨーク州ブルックリンにあるギャラリーでコーディネーター、遠隔で関東地方にあるローカルFM局でアシスタントパーソナリティや企画を務めたのち、某大手ゲーム会社でローカライズPMアシスタントとして勤務し、イベント会社での企画や運営を経て、大手レコードレーベルなどでSNSマーケティングを担当。その傍ら、執筆や翻訳活動を開始。 ⚫︎これまでの翻訳&通訳実績 ・大手コーヒーメーカウェブサイトの翻訳 ・某大手カルチャー雑誌での海外企画のコーディネートと通訳 ・ファッションレーベルのプロモーション映像の英語字幕 ・美術系書籍の翻訳 ・ゲームの字幕翻訳 ・カルチャー系雑誌での英語インタビュー ・カルチャー系雑誌でのインタビュー翻訳 ・海外アーティストのアテンド ・某電気自転車メーカーの仕様書の翻訳 ・某電気自転車メーカーのプロモーション映像の英語字幕 ・レストランのメニュー翻訳 ・プレゼン資料の翻訳 ・プレスリリースの文章作成 ・プレスリリース翻訳 ・展示等のステートメント翻訳 ⚫︎これまでのライティング実績 ・大手ファッション雑誌(ウェブマガジン)での連載 ・大手音楽雑誌(ウェブマガジン)での連載 ・音楽やカルチャー雑誌での記事執筆 ・アーティストへのインタビュー ・アーティストのライナーノーツ(今までに3件担当) ・音楽や映画、美容などについて記事執筆 ・SNS文章作成 ・SNS施策企画運営 ・ブランドや商品紹介文 ・プレスリリース ⚫︎その他 ・SNS用素材作成 ・SNS用動画作成 ・写真撮影 ⚫︎可能な業務 翻訳 ・日⇄英の文書 ・映像字幕 ・Webサイト翻訳 ・プレゼン資料等の翻訳 ライティング ・記事執筆 ・商品などの紹介文 ・インタビュー等の文字起こし ・SNS文章作成 ・資料作成 ⚫︎稼働時間 平日・土日祝問わず、いつでも対応可能です。 ⚫︎納期 発注者様のご希望に沿ったスケジュールで作業を進め、納期を厳守します。 精度の高い翻訳と自然な表現を心がけています。 ご相談やご質問がありましたら、何なりとお申し付けください。迅速に返信し、柔軟に対応いたします。どうぞよろしくお願いいたします。
日本語⇄ネパール語翻訳. 通訳、写真リタッチ、動画編集、カメラマン(動画、写真)
➡︎ 日本と海外(ネパール)の専門家同士が交流する際、その間を繋ぐ翻訳.通訳の仕事に誇りを持っております。翻訳.通訳者の大きな役割は、言葉の壁を越えて、人と人とを結びつけること。翻訳.通訳は、同時・逐次・ウィスパリング・専用端末まで全て対応することが可能です。これまでの翻訳.通訳の経験を生かし、言葉の壁を乗り越えて仕事をしていく人々の役に立ちたいと思います。 ➡︎ フリーランス写真カメラマンとして活躍しております。不動産系の写真撮影が多いのですが、イベント、誕生日会、学校運動会、発表会、保育園などの写真撮影撮影もしております。 ➡︎ フリーランス動画カメラマンとして活動しています。ライブ動画撮影の仕事が多いのですが、それ以外にはMVなどの撮影もやっております。 ➡︎ フリーランス動画編集者として活動しております。結婚式、学校運動会などの編集やっております。 2006年9月〜2007年9月→ ネパールで日本語勉強 『1年』 2007年10月〜2009年3月→ 日本語勉強(福岡) 『1.5年』 2009年4月〜2012年3月→ 映画製作関係専門学校(東京)『3年』 2012年4月〜2020年9月→ 株式会社テックス(機材レンタル会社)で技術部(エンジニア) しながら上記のフリーランサーとして活躍。『8.5年』 2018年4月〜 → 日本政府関係ネパール語⇆日本語翻訳.通訳活動中 2020年10月〜 フリーランサーとして活躍中
プロフィールご覧頂きありがとうございます。 日本在住の台湾人、朱(シュ)と申します。 大学卒業してから日本に参りました。 来日三年で日本語試験N1を取得しました。 基本的に中国語(繁体)の翻訳や通訳を受けていますが、大学は外国語専門ですので英語翻訳のご依頼も可能です。 どうぞよろしくお願いいたします。
適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます 自動車業界の商品開発で培った資料作成や画像編集スキルを駆使して全力でサポート致します
自動車業界の商品開発で培った資料作成や画像編集スキルで全力でサポート致します。 また、中国の大学院への留学経験もございますので中国語⇒日本語への翻訳も対応できます。 ▼可能な業務/スキル ・プレゼン資料作成、教育資料作成 ・LightroomでのRAW現像や写真の修正(調整) ・中国語⇒日本語への翻訳 ▼資格 ・高校教員免許(物理) ・HSK4級 ・鉱物鑑定士8級 ▼実績例 ・プレゼン資料を作成し客先へ新商品の提案(PowerPoint、Photoshop) ・クレーム対応でのデータ整理と報告資料作成(Exel、Word) ・特許作成(Exel、Word) ・データ解析による工場の品質管(Exel) ・中国での新規商品立ち上げ(中国語) ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ▼得意/好きなこと ・鉱物採取 ・天体観測 ・釣り ・カメラ ・マイクロスコープや簡易SEMでの撮影 ・動画編集とSNSへの投稿 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします!
初めまして、台湾出身の許 晨漢と申します。 カメラマン、動画製作者、フリーランスライター、翻訳者としても働いています。 同時に自作のWEBページを作成して運営しております。 文章は、中国語で記載しておりまして、主に台湾を中心に中国へ発進し、日本の美を紹介しています。 日本語・英語→繫体字翻訳をメインに仕事のご依頼を承っております。 ■言語 ➀中国語 ネイティブ ➁日本語 ビジネスレベル ③英語 ビジネスレベル 日本在住4年半 日本企業勤務4年 ▼実績例: (1)中国語翻訳歴約1年 ・プレスリリース(日→中) ・観光記事(日、英→中) ・観光、民泊分野(日→中) ・不動産契約書翻訳(日、英→中) (2)フリーランスライター歴約1年 ・オンライン雑誌に観光、グルメ記事を作成(中) ・旅行ツアーの企画立案(英) ・いろいろな取材経験 (3)カメラマン、動画製作歴約1年主な分野 ・写真:フード、風景、不動産など ・動画製作:料理レシピ、ホテルプロモーション、APP広告動画
日⇔英翻訳・写真撮影が得意です
現在は接客販売員として働きつつ、副業として日⇔英翻訳と写真撮影を行なっております。 約1年間ほど、映像製作会社と写真館にて、アシスタントカメラマンに従事。約3年間ほど、ヨーロッパ初のアパレル会社にて、接客販売員に従事。約1年ほど、国内大手旅行会社にて、オペレーターに従事。 ▼英語に関する経歴 ・関西外国語大学 外国語学部 英米語学科卒業(言語コースにて翻訳と通訳を専攻) ・アメリカコロラド州立大学 半年間留学 ・大丸某店インバウンド賞 2度受賞 ▼写真撮影に関する経歴 ・東京都の映像製作会社にてアシスタントディレクターとして従事(主に教育番組とVPと無形文化財) ・関西の写真館にてアシスタントカメラマンとして従事(主に子供撮影と家族の記念写真) ▼資格 ・実用英語技能検定準1級取得 ・TOEIC845点取得 ・TOEFL547点取得 ・Microsoft office specialist EXCEL 2010取得 ▼英語の可能な業務 ・文書翻訳・校正(日⇔英の論文/書籍/ニュース記事/Webページ/販促資料) ・字幕翻訳 ・吹替翻訳 ▼写真撮影の可能な業務 ・個人的な記念写真 ・スナップ ・コマーシャルフォト ・料理 ・物撮り ・ポートレート ・イベント ・インタビュー ▼活動時間/ご連絡 柔軟に対応致します。どうぞお気軽にお声がけくださいませ。 ▼価格/納期 ランサーズ初心者の為、特にございません。 ▼納品形式 出来る限り柔軟に対応致します。 ▼作業環境 ・Windows ・Nikon D50 ・Adobeソフト ▼おわりに ランサーズに2020年10月1日に登録をしました。自身の得意スキルを上げながらも、クライアントの皆様のお力になりたいです。何でも一度ご相談くだされば幸いです。最後までご覧くださりありがとうございました。
日本語能力試験1級持ちでフランス語&英語ネーティブです。写真・動画の撮影・編集のプロです。
本業がカメラマン(写真&動画・撮影&編集)で、多言語(日本語能力試験1級、フランス語&英語ネーティブ)が得意なので通訳・翻訳など幅広くサポート致します。宜しくお願い致します。
中国語・画像編集できますので、ぜひご相談ください。
2020年からWebデザインのスクールを通い、Photoshop,illustrator,HTML,CSSを学び、ホームページ用の写真編集やホームページ制作をしておりました。 また、中国に10年ほど滞在をし、HSK(中国語検定)の最高級である6級を取得しております。 以前は化粧品についての通訳を経験しました。 現在は日本の企業に在籍し、主に総理・経理のお仕事に携わっております。 何がございましたらお気軽にご相談ください。
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 スペインに留学後現地企業にて就職し、現在は独立してスペイン語の翻訳・通訳に従事しております。 正確かつ自然な文章・会話となるよう常に心がけて作業致します。 【稼働時間等】 週20時間の稼働が可能ですが、お急ぎの案件の場合は調整の上対応致します。 【主な作業経験】 ・翻訳(プレゼンテーション資料、パンフレット、新聞記事、ウェブサイト) ・ビデオ翻訳(TV番組の音声から字幕起こし) ・逐次通訳(インタビュー、TV撮影、セミナーなど) ・医療通訳 ・現地コーディネート 【資格】 スペイン語検定 DELE C2 (最上級) 全国通訳案内士(スペイン語) お問合せ・ご依頼には迅速な回答を心かげておりますが、時差によりお時間のかかる場合がございます。 まずはお気軽にご相談ください。
新着のランサー
未選択
その他専門職
ライター
その他
会計・財務・経理
Webデザイナー
ビジネスコンサルタント・経営コンサルタント
キャラクターデザイナー
小説家・シナリオライター
マーケティング
営業・企画
YouTube・動画編集者
この検索結果に満足しましたか?