絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
1,273 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
30日前以上
対応可能です
Webライティングのプロとして、魅力的なSEOコンテンツを提供。新たな挑戦に意欲的です。
AWS 歴2年 Chat GPTによる記事の作成を行なっています。
総合商社・外資系企業の社内翻訳者として、契約書・技術文書・マニュアルの翻訳を数多く手がけてきました。
総合商社勤務10年間。外資系企業勤務20年間。その間、社内翻訳者として契約書・マニュアル・技術文書の翻訳に携わる傍ら、プロの翻訳者としても数多くの翻訳を請け負ってきました。 また、Adobeソフトウエア(InDesign、Illus... 続きを読む
9時間前
人文系テキスト、プレゼン、アーティクル、報告書等、お気軽にご相談下さい。誠実にご対応させて頂きます。
アートを中心に人文分野、博物館、パーク関係の翻訳をフリーランスで行っています。大学で美学・美術史を専攻した後、地方の公立美術館に学芸員(専門職)として30余年勤務しました。専門分野は欧米の現代美術。企画展開催のための美術状況の調査研究... 続きを読む
14日前
校正・教材執筆・英会話。長年「ことば」の仕事をしています。
校正・翻訳・教材の作問・ライティングを中心に仕事します。 主な職歴は、会計事務所→予備校→出版社。 【校正】 プロとして、出版社にて英文・日本文の校正を行っていました。 英語&国語(現代文・古典ともに)の教材、小説、随筆、... 続きを読む
29日前
翻訳の仕事を頑張っております。ご依頼をお待ちしております。
【自己紹介】 ・アメリカ、オハイオ州出身 ・両親が日本人のため日本語と英語のバイリンガルで育つ ・アメリカの小学校を卒業後、日本で暮らし、高校よりアメリカに渡りPierce College卒業 ・大学卒業後はアメリカで数学講師... 続きを読む
翻訳・通訳サービスのおすすめポートフォリオ
米系経済通信社でアメリカの上場企業の株価など経済ニュースを追い、投資判断に影響する情報を日本語訳しました
2023年12月、著名彫刻家の仕事場を取材した写真+エッセイのフリーペーパー第2号の英訳を行いました
2017年放送NHK『旅するスペイン語』第1シリーズ第23課の音声書き起こし・字幕翻訳を担当しました
2017年7月に、東京外国語大学文書館企画展の資料翻訳を担当しました
33分前
日韓でWEB編集歴17年!字幕制作・紙面翻訳も!
日本語ネイティブで、韓国で会社員を十数年していたので韓国語もビジネスレベルです。 ◇在韓歴は15年。現在は日本在住です。 ◇社会人歴20年です。 ◇韓国系WEBサイトのコンテンツ企画編集歴17年以上。韓国語や韓国文化... 続きを読む
5時間前
最短2Hで納品|《ネイティブ》英日翻訳 お任せください!
---------------------------------------------------------------------------------- 日本と海外環境で育ち培った《ローカライゼーション》の知見。 ハー... 続きを読む
翻訳ならお任せください!
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 以下に経歴や得意分野などを記載しておりますので、 ご覧ください。 【学歴】 ・ニュージーランドへの留学2年間、現地の高校卒業 ・国際基督教大学 英文学専攻 卒業 ・... 続きを読む
メーカー、官公庁他で、翻訳歴30年超のプロが、伝えたいことがちゃんと伝わる翻訳を提供します❣
メーカー(グローバル企業)の研究所、知的財産部門、官公庁で、技術文書の翻訳や、海外弁護士とのコミュニケーション、海外の知的財産制度普及支援のための研修資料の翻訳などを、合計30年以上経験してきました。 単なる翻訳の他に、伝えたいこと... 続きを読む
1日前
日本語科出身、在日5年、翻訳歴3年。社内通訳(同通、逐次)
日本語→中国語(簡体字)翻訳・チェッカー歴3年、観光、ゲーム、ビジネス書類、建築などの経験がございます。 また社内通訳として中日同時通訳、逐次通訳の経験もございます。 一日平均2000文字翻訳可能。平日は18時以降作業可能、土... 続きを読む
2017年放送NHK『旅するスペイン語』第2シリーズ第10課の音声書き起こし・字幕翻訳を担当しました
2022年1月に、情報セキュリティ診断システムの開発に関するニュースリリースの英訳を担当しました
2023年8月、著名写真家・画家の仕事場を取材した写真+エッセイのフリーペーパー第1号の英訳を行いました
2024年4月、著名画家・硝子作家の仕事場を取材した写真+エッセイのフリーペーパー第3号の英訳を行いました
22日前
英語・日本語・韓国語に関する翻訳業務ができます。
お世話になっております。 私は釜山外国語大学でビジネス日本語学部を卒業し 現在、東京で国際貿易の業務を勤めております。 2022年から現在まで、各種ビジネス書類、エロ、ホラー動画、映画、B2B契約書などの 日韓・韓日翻... 続きを読む
米国サンノゼ州立大学を卒業。英会話講師を経験後、県庁職員として海外販路開拓等を担当。(英検1級)
米国カリフォルニア州のサンノゼ州立大学で国際関係を学び、帰国後は英会話講師として多くの生徒様の英語力向上に貢献しました。その後県庁職員として行政事務に従事し、海外バイヤーとの商談や海外展示会・商談会に参加(ベトナムや韓国)するなど、県... 続きを読む
シンガポール生まれ、ニューヨーク育ち、日本でのサラリーマン経験ある30代男性Jokesと申します。
ご依頼主が求める自然な、違和感ない表現にたどり着くまで断念しません。 こんにちは、 シンガポール生まれ、ニューヨーク育ち、日本でのサラリーマン経験ある30代男性Jokesと申します。 人生の約半分を英語圏で過ごしてき... 続きを読む
アメリカ在住10年以上。今まで2000件以上の翻訳を担当。丁寧で読む人に伝わりやすい翻訳が得意です。
〈自己紹介〉 2013年にアメリカに渡り、現地の工科大学を卒業するなど米国(主にNY)に10年以上在住していました。 シリコンバレーのITスタートアップで働いていたこともあり、ビジネス英語やネイティブでなければわからない言いまわし... 続きを読む
文句を別の言語に変換するプロセスに熱中しています。
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 周と申します。 幼いころから文字と創作に強い興味を抱いて、創作が好きで、考え、計画をたて、実行することも好きです。 高い責任感を持ち、いつも仕事の中で最善を尽くしたいと思ってい... 続きを読む
2017年放送NHK『旅するスペイン語』第2シリーズ第11課の音声書き起こし・字幕翻訳を担当しました
2017年放送NHK『旅するスペイン語』第2シリーズ第13課の音声書き起こし・字幕翻訳を担当しました
2018年放送NHK『旅するスペイン語』第2シリーズ第15課の音声書き起こし・字幕翻訳を担当しました
2018年放送NHK『旅するスペイン語』第3シリーズ第11課の字幕翻訳を担当しました
新着のランサー
翻訳家