自己紹介
翻訳
アートを中心に人文分野、博物館、パーク関係の翻訳をフリーランスで行っています。大学で美学・美術史を専攻した後、地方の公立美術館に学芸員(専門職)として30余年勤務しました。専門分野は欧米の現代美術。企画展開催のための美術状況の調査研究、美術展の開催、海外機関・関係者との交信など、実践的に英語を使用して来ました。開催展覧会は20数本を数えます。退職後の現在は、大学で博物館関連科目の非常勤講師を務めながら、翻訳会社数社に登録し、日英・英日翻訳のご依頼に対応させて頂いております。資格は特に持ちませんが、フリーランス翻訳歴は10年、文学博士(京都大学卒/大阪大学)です。
学術経験に基づき、的確で読みやすく、また用語、データ等については徹底した調査に基づく正確な翻訳を心がけております。1日の作業量は2,500字・語程度です。ご関心を持って頂けましたら、お気軽にご連絡下さい。
■美術館勤務時代の実績
展覧会企画のための欧米の美術情報(評論書、展覧会カタログ、雑誌など)の収集、英日翻訳。
展覧会カタログのための評論家テキスト、作家ステートメント、経歴、文献リスト、展示リストの英日、日英翻訳。
海外関係者(美術館関係者、評論家、作家、作品所蔵者など)に向けた展覧会開催要綱、作品借用・購入契約書等の日英翻訳。
展覧会開催、海外出張、海外研修、調査のための交信文書の日英、英日翻訳。
新聞社、エージェント、画廊から依頼される展覧会英文テキストの英日翻訳。
■退職後の、フリーランスとしての翻訳実績
【アート】個展カタログ、学術論文、文部省科学研究助成事業報告書、言語研究者ブログ、映像作家インタビュー、現代映像作家論、博物館展示概要説明書、展示作品解説パネル(以上、日英翻訳)。美術著書・訳書出版(英日)。
【歴史】:世界遺産構成資産等の報告説明書、東南アジア考古発掘調査報告書、伝統行事紹介冊子。(すべて日英翻訳)
【パーク、ホテル】テーマパーク・イベント企画書、テーマパーク・パンフレット、ショッピングパーク・テナント紹介パンフレット、世界のホテル案内(WEBサイト用)。
【ゲーム、スポーツ】ゲーム・シナリオ、ゲーム作者インタビュー、ゲーム使用マニュアル、ゲーム使用契約書、スポーツ競技実行コード(以上、英日翻訳)。
【ビジネス、行政】企業HP字幕、PC機器使用マニュアル。(以上、英日翻訳)。気象情報用語(日英翻訳)。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます (30日以上前)
- 稼働単価の目安
-
基本単価:1,500 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
ロゴ作成チラシ作成・フライヤーデザイン名刺作成カタログ・パンフレットデザイン資料作成・レポート・論文作成文書作成英文ライティングリライト・校正・編集書籍編集・雑誌編集英語翻訳・英文翻訳映像・出版・メディア翻訳パワーポイント・スライド作成Excel (エクセル) 作成Word (ワード) 作成経営・戦略コンサルティングその他専門コンサルティング
- 得意な業種
-
マスコミ・メディア美術・工芸・音楽大学・学校学術・研究翻訳・通訳官公庁・自治体
- 得意なスキル
-
アート、人文分野に関するライティング 20年以上校正・校閲 20年以上英語翻訳 20年以上
- 登録日
- 2013年6月20日
- メッセージ返信率
- 77%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知アプリの通知
料金表
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい