自己紹介
翻訳の仕事を頑張っております。ご依頼をお待ちしております。
【自己紹介】
・アメリカ、オハイオ州出身
・両親が日本人のため日本語と英語のバイリンガルで育つ
・アメリカの小学校を卒業後、日本で暮らし、高校よりアメリカに渡りPierce College卒業
・大学卒業後はアメリカで数学講師として過ごす
・2012年に来日し、英会話学校講師として現在に至る
・フェローアカデミーとサイマルアカデミーで翻訳(英日・日英)を学ぶ
2018年よりフリーランスの翻訳者としてのキャリアを重ねてきました。企業様とはコミュニケーションをとり、企業様の求める翻訳をいたします。納期を守り、丁寧で正確な翻訳を心がけております。企業様のご要望に対して臨機応変に対応いたします。
●ご依頼をお待ちしております。
【翻訳学習歴】
・フェローアカデミー 実務翻訳<ベータ>速習コース
・フェローアカデミー ベータ応用講座「メディカル」
・サイマルアカデミー 日英医薬翻訳 上級
【翻訳、翻訳チェック、およびポストエディット実績】
・新薬開発(治験)、医療用医薬品、一般医薬品(日英)
・医薬品マーケティング資料、クリニックWebサイト(日英)
・海外の観光地案内のパンフレットや雑誌記事(英日)
・TikTok広告およびビジネスアカウント(英日)
・Youtubeの動画翻訳(日英)
・市役所内の案内板の翻訳(日英)
・車椅子の商品案内カタログの翻訳(日英)
・ボランティアでのお手紙の翻訳(英日)
【パソコンスキル】
Word、Excel、PowerPoint(すべて中級以上)
Trados Studio、XTM、memoQ、Memsource等の翻訳支援ツールの使用経験があります。
【連絡手段】
Email、Chatwork、Zoomなど、柔軟に対応いたします。
メッセージへのご返信はできるだけ早くいたします。
【資格】
TOEIC 935点
【趣味】
ピアノ、音楽鑑賞、映画鑑賞、読書、筋トレ
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 稼働単価の目安
-
基本単価:1,500 円 / 時間翻訳・校正:1,500 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
記事作成・ブログ記事・体験談文書作成英文ライティングその他 (ライティング)リライト・校正・編集英語翻訳・英文翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意な業種
-
翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
校正・校閲 10年以上英文ライティング 10年以上英語翻訳 7年
- 登録日
- 2023年10月5日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
資格
-
翻訳講座修了
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい