2017年放送NHK『旅するスペイン語』第2シリーズ第10課の音声書き起こし・字幕翻訳を担当しました

スペイン語→日本語

0

0

久家 蒔生

詳細は下記よりご覧いただけます。
https://www.nhk.or.jp/archives/chronicle/detail/?crnid=A201712060025001303100

カテゴリー
スペイン語翻訳
業種
マスコミ・メディア
場所
東京都
制作期間

1ヶ月

参考価格

25,000 円

最終更新日

2025年2月28日

制作者

久家 蒔生
久家 蒔生 (sembrar_vivir)

東外大卒トリリンガル(日本語・英語・スペイン語)|TOEFL iBT 110|DELE C2|翻訳家

  • 0 満足
    0 残念
  • レギュラー
  • 個人
  • 東京都

プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
久家蒔生(くげときお)と申します。

日本語・英語・スペイン語間での翻訳案件(レビュー含む)を受付中です。
以下に業務経験等を記載しておりますので、ご覧ください。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

翻訳歴8年。TOEFL iBT 110(英語、2021年)、DELE C2(スペイン語、2019年)。

学術論文、テレビ番組字幕、ITマーケティング資料、見積書・請求書、IT企業及び官公庁の広報文、活動報告書、アーティストへのインタビュー、批評系の随筆、プロフィール等、多数の翻訳実績あり。

東京外国語大学ラテンアメリカ地域専攻卒、同大学大学院及びエアフィット大学(コロンビア)大学院修士課程修了(ダブルディグリー)。
メキシコ・コロンビアに一年ずつ滞在経験あり(スペインのスペイン語も対応可能)。
ブエノスアイレス大学での学会発表経験あり。

スペイン語講師としても活動中。
英語講師経験あり。
通訳経験あり(スペイン語)。

Microsoft Office等使用可能。
各種拡張子に対応。

一般企業での社会人経験3年以上有り(翻訳業界・教育業界・IT業界)。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

その他、趣味として読書や音楽制作等があります。

何卒よろしくお願いいたします。

ポートフォリオ

このポートフォリオを通報する
久家 蒔生

最終ログイン:12日前