絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
14,119 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
九転十起
初めまして、Webライターの高橋唯花と申します。 私は、日本の大学で2学位同時取得交換留学生として、奨学金を頂きながら、英語を公用語として使用する韓国のビジネス系の大学で、マーケティングを専攻しております。昨年から投資への興味が... 続きを読む
大手小売業二位のMDがする実務で鍛え上げた中国語、英語翻訳をしちゃいます!(映像編集もできます)
大阪大学日本語学部卒の 超剛腕中国人と翻訳業務をしています。 ネイティブスピーカー(中国語)とネイティブスピーカー(日本語)が翻訳業務を行います!安心感抜群! 2019年より某企業にアルバイトとして務め、大学卒業と同時にMD... 続きを読む
日=>英・仏・葡の翻訳。翻訳10年以上の経験言語学修士。
ロドリゲス ウラジミル(RODRIGUES Vladimir)です。 2011年に母国の大学のソフトウェア開発学部を卒業しました。 卒業後、幼少期に自分の母語ではない言語のゲームをやりたいというきっかけから、言語に興味を持って... 続きを読む
世界中に拠点を持つ大手日本企業の経営陣専用通訳・翻訳、映画・ゲーム翻訳の経験多数あります!
大学卒業後、英語⇔日本語の通訳・翻訳経験を経て、ここ15年ほどは主にイタリア語⇔日本語の通訳・翻訳をメインに行っています。 通訳業務 ・大手日本企業の経営陣向け会議通訳 ・企業間の会議通訳 ・裁判の通訳 ・観光客向け病院... 続きを読む
初志貫徹できる力は他の誰よりも優れています。又各々のニーズを掴み最適なソリューション提供もできます。
カスタマーサポート歴10年、店長などを経験しました。 業務でも英語を使用して海外のお客様、クライアント様とも対応できます。 日英実務翻訳も対応可能ですのでご相談ください。 ▼可能な業務/スキル ・日英実務翻訳 ▼資格... 続きを読む
「豊富なアイデアと感情豊かなライティングで、『類無いメディア作り』を誠心誠意、丁寧にお手伝い致します
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 西山満雄と申します。 以下に経歴や得意分野などを記載しておりますので、ご覧ください。 【経歴】 ・2009年4月~2023年6月まで電機メーカーにて法人営業や保守業務... 続きを読む
TOEIC930台級の実力者が深い読解力でスピーディーかつクオリティーの高い英→日翻訳を承ります。
私は翻訳専門のフリーランサーで、英語を日本語に訳すことを得意としています。 ★承れる依頼 ・英→日翻訳を得意とし、原文の意味を汲み取り自然な日本語に訳します。 ・必要であれば日→英翻訳も可能です。 ・ワードやエクセルの原文... 続きを読む
経営企画・IRを4年間経験しています。モデル作成や、英語での翻訳や資料作成なども可能です。
同志社大学を卒業後、ディップ株式会社に入社。経営企画部に配属され、中期経営計画策定、IR業務、出資先企業の管理などのコーポレート業務に従事。初年度は海外子会社などのグループ会社を含めた財務分析や予算編成を担当。その後、中長期計画策定に... 続きを読む
翻訳業歴約20年。丁寧に仕事をいたします。
翻訳業歴約20年。多い時には月に3万文字以上の翻訳実務をこなしています。 また、医療機器や半導体などの機械の特許明細書など、特殊な業種においても実務経験があります。 短納期についてもご相談ください。
高度なアニメーション動画で、お客様の理想を創造します。
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 堀江秀明と申します。 【経歴】 会社員(営業職)を退職後、 21年から現在まで、映像クリエイターとして活動中 【現在の業務内容】 自社のSNSマーケティングとして... 続きを読む
早いレスポンスを心がけています!
経歴 北九州市立大学 外国語学部中国学科卒業。 在学時中国語の大会で優勝経験あり。 周恩来輩出の名門南開大学へ留学。 前職は商社に勤めており、中国の工場と納品や、不良品が出た際の詳細な説明、等の連絡業務で中国語を使用していまし... 続きを読む
英語日本語ともにネイティブです。YMCA語学学校などで翻訳 通訳、経済産業省会議などで通訳歴あり。
Hello, My name is Iris Yuki Komatsu. Iris is the nickname I got in the U.S. I am Japanese and have lived in Japan fo... 続きを読む
翻訳通訳など日本語に関係がある仕事を全力で挑戦したいと思います。よろしくお願いします。
私はベトナム人のNGUYEN DINH ANH KHOI【グェンディン•アンコイ】と申します。現在は岐阜県に会社で工場通訳として就職しております。大学生の時には主に日本語を取り組んで、ベトナム人の実習生•特定技能者に日本語からベトナム... 続きを読む
あるOT系の企業で大変な営業業務をしながら、3人の子育てをしているパパです。通訳経験年数10年以上。
母国のインドネシアでは、多岐にわたった業種にて通訳・翻訳経験を持ち、JICA専門員の補佐としての経験もあります。 Linkedinのアカウントにて詳細情報も載せております。
前職では、英語を使ってマネージャーとして勤務しておりました。丁寧な仕事を心掛けております。
教育系の大学を卒業後、幼稚園教諭を経て、インターナショナルスクールに就職。計10年間教育者として働いてきました。 仕事柄、分かりやすく伝えたり、言葉選びが得意です。 翻訳家としてはまだまだ駆け出しですが、英語のネイティブスピーカー... 続きを読む
新着のランサー
翻訳家