料金・口コミ・実績などでデータ閲覧・検索・登録・韓国語翻訳のフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
525 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
韓国出身/日本語専攻/日本語学習15年↑/2012年JLPT N1取得/コツコツと丁寧な作業が得意
韓国出身であり、日本語・韓国語を活かした業務に対応可能です。 ▼日本語 15年以上学習を続けており、空白期間中もSNSやメディアなどを通じて継続的に日本語に触れてまいりました。現在も学習を続けており、日常会話はもちろん、業務においても自然に使えるレベルを維持しています。 • 2009年 独学開始 • 2010年 日本語会話クラス受講 • 2012年 7月:日本語能力試験(JLPT)N2合格 12月:日本語能力試験(JLPT)N1合格 • 2016年3月〜9月 EJU対策クラス受講 • 2019年7月 大韓翻訳開発院にて日韓翻訳トレーニング課程修了 • 2023年3月〜現在 4年制サイバー大学 日本語学部 在学中(2026年2月早期卒業見込み) • 2023年9月 翻訳プラットフォーム「TOTUS」にて日韓コミック翻訳者として承認 • 2024年11月〜現在 ワーキングホリデービザにて日本滞在中 ▼韓国語 ネイティブレベル(母国語) 正しい文法や表記、日韓間のニュアンスの違いを意識しながら、読み手に伝わりやすい自然な表現を心がけています。 ▼PCスキル 基本的な操作に問題なく対応可能です。 簡単な画像・動画・音声などの編集経験もあり、新しいツールにも柔軟に対応できるよう常に学ぶ姿勢を持っています。 ▼得意 コツコツと丁寧に作業することが得意です。 納期前には誤字脱字や内容の誤りがないか何度も確認し、自分が納得できるクオリティになるまで全力を尽くします。 ▼好きなこと アニメ・ゲーム・YouTubeなどの二次元コンテンツが好きです。 趣味で長年同人活動をしており、創作物に対する理解力と表現力には自信があります。 読者目線での翻訳も大切にしており、コンテンツの魅力をしっかり伝えられる翻訳を心がけています。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟に対応いたします。急ぎの案件なども、まずはお気軽にご相談ください。 持っているスキルを最大限に活かし、貢献できるよう精一杯努力いたします。どうぞよろしくお願いいたします。
LQA監修リーダー経験あります。
私は韓国で生まれ、2009年に日本に移住し、現在で15年が経ちます。日本語会話には問題ござい ません。私はいつも明るく、ポジティブなエネルギーを周りに提供できると自負しています。 人とのコミュニケーションが得意で、チームワークを大切にし、周りの人々が協力したくなるような環境づくりに貢献できるこ とを信じています。今後も成長し続けるための環境を提供してくれる素晴らしい企業を探してい ます。 私はやる気に満ち、成長する可能性がある会社で働きたいと考えています。会社を常に成長させるこ とに情熱を持っており、前向きでチャレンジを恐れない姿勢が特徴です。経験を積むことと新しいこ とに挑戦することを大切にし、進歩的な考え方を持ち続けています。 現在はSNSマーケティング担当として働いており、商品メニューのデザインや販売も手がけてい ます。 3DアニメーションやCG 映画制作会社、ゲーム制作会社において、LQA、プロジェクトマネージャーアシスタント、人事、秘書業務に携わりました。ほぼ外国籍の方から成る環境で、基本的に 英語を使用し業務に従事。クライアントとのMTGや商談時には、日 英通訳も積極的に担当しました。アシスタント業務から外国籍社員のサポート、秘書業務まで、広範な業務経験を積み重ね、語学力を活かし幅広い業務において活躍してまいりました。中国の企業での経験から、ほとんどが日本語と韓国語での翻訳業務に携わり、時折Global LQAのタスクも担当。さらにGlobalのDiscordサーバ管理も手がけておりました。
韓国語の翻訳や動画編集、SNS投稿物作成などお任せください!
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 埼玉県在住鈴の木美緒と申します。 以下に経歴や実績を記載しておりますので、ご覧ください。 【可能な業務】 ・ブログ記事作成 ・サイトコンテンツの文章作成 ・資料作成 ・データ入力 ・韓国翻訳 ・簡単な動画作成 ・バナー作成 日本の韓国系企業で働いていたこともあり、韓国語から日本語への翻訳などは問題なくこなせます。 また韓国系企業で同時にECサイト運営の業務を行っており、バナー作成や商品アップロード、細かタイピング作業などもお任せ下さい。 【得意なジャンル】 ・K -POP ・美容 ・音楽 ・ファッション ・YouTube ・映画、ドラマ ・旅行 記事作成であれば長文での執筆も可能です。 【使用ツール】 ・Google ドキュメント ・Word,Excel,PowerPoint ・Illustrator,Photoshop ・Final Cut Pro は基本的な操作であれば問題なく使用できます。 【稼働時間】 まとまった時間で在宅ワークをお受けしております。 納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。 ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。
私は、文章を書くことが得意で、教育のチューターや翻訳者としても優れた能力を持っています。私の強みは、
はじめまして、私はデディ・タンプボロンと申します。私は優れたスキルと豊富な経験を持ち、数々の分野で成果を上げてきました。 私は優れた文章を書くスキルを持っており、翻訳や教育にも精通しています。特に、歴史、哲学、心理学、言語学、化学、生物学、物理学などの科目については、幅広い知識を持っており、教育においても高い評価を得ています。 私は常に学び、新しい知識やスキルを習得することに情熱を注いでいます。私は柔軟で効率的な働き方ができ、時間管理のスキルも非常に高いです。私は自分自身に高い水準を求め、常に最善を尽くすことを約束いたします。 私は今後も、文章の書き方、翻訳、そして教育分野において優れた実績を残し、常に最高の成果を出すことを目指します。どうぞよろしくお願いいたします。
ポリシー:「丁寧な事前聞き取りと納期厳守」
ひょんなことから韓国・ソウルで日本語教師をすることになり、韓国に渡って25年の50代男性です。 日本、韓国で就業経験があり、現在も日韓を往復しながら業務に当たっています。 経歴・経験 DVD(韓国語)の日本語翻訳・字幕作成作業(翻訳及び表示タイミング指示) イベント通訳(一般通訳、同時通訳) 韓国語HPの日本語化、日本語HPの韓国語化 契約書の翻訳(日>韓、韓>日、作成、校正) オンラインゲームのローカライズ(日>韓。アイテムなどの単語、会話文すべて含む) パソコンスキル(Office系、入力スピード-日韓とも)も一定レベル以上で、MicroOfficeSpecialistの資格も取得しています。 また、日本語教師として勤務した経験があり、日本語を外国語としてとらえる感覚も持ち合わせています。 日韓翻訳に限らず、韓国、韓国語と関連のあることならなんでもご要望に応えていきますので、リクエストがあればおっしゃってください。 よろしくお願いします。
データ閲覧・検索・登録のおすすめポートフォリオ
URLデータ確認をしました
CWでも営業行いました
お客様の立場に立って物事を考え、最善のご提案を行い、満足をお届けします。
1997年、企業向け映像制作の法人を設立。大手企業等から研修用ビデオ、会社紹介ビデオ等の映 像制作の受注を行っており、業績は好調でした。 2002年からは、インターネットショッピング事業を立ち上げ、当時はまだあまり話題になっていなかった韓国のK-POPのCDをメインに輸入盤の販売を行い、こちらも好調でした。 しかし、2008年頃からは、徐々に業績が悪化し、年々売上が下がって行き、2024年10月、ついに廃業を決心し、会社をたたみ、現在は無職です。 28年間、小さな会社の経営者をしておりましたので、相手の立場に立って考えて応対することや、仕事に関する責任感は人一倍あると自負しております。 何卒よろしくお願い申し上げます。
いつも元気よ。
健康やビューティーなども対応可能ですのでご相談ください。 ▼可能な業務/スキル ・英語、日本語、韓国、中国語は翻訳できます。 ▼資格 ・日本語はN3を持っています。 ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします!
日本在住18年目の韓国人になります。日韓翻訳のお仕事などを探しております。
日本在住18年目の韓国人になります。小中高韓国人学校に通っていたため、日本語韓国語はネイティブレベルで出来ますので日韓翻訳については自信を持ってやっていけますのでよろしくお願い致します。 ▼可能な業務/スキル ・韓->日 ・日->韓 ・同時通訳など ▼資格 ・日本語能力試験1級 ・韓国語能力試験6級 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。学生なので学期中にはお時間を頂くこともありますができる限り素早い返信を心かげていますので誠に宜しくお願い致します。 ▼得意/好きなこと ・映画観賞 ・スポーツ
総務経験6年以上!DXや効率化によりデジタルツールも相当数使用!Excelでのお困りゴトもぜひ!
【経歴】 ・翻訳歴 14年(韓国語→日本語) ・総務歴 6年 総務として、給与計算・労務対応のみならず組織のDXや既存Excelの効率化などを進める傍ら、社内全部署で使えるExcel管理ファイルを作成してまいりました。 企業型確定拠出年金の導入・継続支援も行なっておりました。 【可能な業務】 ・社内DXの相談可能 ・Excelファイルを用いた数値・データ整理(関数使用) ・デジタルツールの導入支援・レクチャー ・企業型確定拠出年金の導入相談 ・韓国語→日本語への翻訳 【資格/スキル】 ・ビジネスキャリア検定 総務2級 ・Excel(XLOOKUP関数などを利用したデータ抽出・整理が可能) 【扱えるデジタルツール】 ▼出勤簿▼ ・KING OF TIME ・マネーフォワード クラウド勤怠 ▼給与計算▼ ・マネーフォワード クラウド給与 ・TKC PX4クラウド ▼雇用管理▼ ・SmartHR ▼稟議ワークフロー▼ ・ジョブカン ▼人事評価▼ ・あしたのクラウド ▼社内連絡▼ ・Chatwork ▼社内会議▼ ・ZOOM ▼社内面談▼ ・kakeai ▼その他▼ ・kintone ・コンケア 【実績例】 ・上記デジタルツールの導入から運用までを取り扱っておりました。 ・Excelを用いて、社内共通で使える管理ファイルや、給与計算時に使える銀行振込データの自動仕分けファイルなどを作成いたしました。 ・韓国の漫画・小説・台本などを日本語へ翻訳しております。 ※守秘義務の関係でここではお伝えできない内容もございます。 個別でお伝えすることはできますので、ご興味があられましたらぜひお声かけいただければと思います。 【活動時間/連絡】 いつでも作業可能/返信可能 【得意なこと/趣味】 ・パルクール ・野外活動 ご興味がありましたら、ぜひお気軽にメッセージをいただければと思います。 どうぞよろしくお願いいたします!
業務代行&Kintoneで総合的な業務改善を行い、皆様の貴重なビジネスタイムを創出します
主にKintoneを使用して業務効率化を図り、それでも出てくるアナログ業務を業務委託で請け負いながら皆様の業務負荷を極限まで軽減していきます。 Kintoneの構築や補助はもちろん、バックオフィス業務全般を業務代行として受託が可能です。 すべての煩わしい業務から皆様を開放し、本来やるべきことに集中できる環境をお約束します。 【コンセプト】 業務改善が目的のため、以下を大事にしています。 1,スムーズな運用を前提とした設計 >>>いくら素晴らしいモノでも使いにくくてはしかた有りません。 貴社での運用を目的とするものですから、当然一社一社テンプレートは異なります。 しっかりと業務の内容をお伺いし、社内浸透しやすい設計を個別にご提案しております。 2,費用を抑えて簡素なシステムを >>>なるべく有料プラグインやJavaカスタムを使わず実現できる方法で設計します。 費用を押さえることはもちろんですが、複雑な構築を避けることで構築後もご自身で ある程度メンテナンスができるためです。 貴社にkintone担当者がいらっしゃる場合は、構築後の仕組みレクチャーも行えます。 【得意領域】 ・寄付を伴うNPO法人のバックヤード管理構築および運用提案 ・会員管理を伴う塾やイベント会社などの管理構築および運用提案 ・社労士の管理構築および運用提案 ・導入済みkintoneの業務導線改善 【料金目安】 構築単価につきましては予め明確に定められておりますので、弊社HPをご覧いただくか ご相談時にお見積りとともにお伝えいたします。 【特典】 構築されたアプリなどの使い方や運用をマニュアル化し、貴社kintone内に格納します。 運用を理解して構築するからこそ、可能な特典です。 引き継ぎや新人ガイダンス時に効果を発揮することでしょう。 今のkintoneが使いにくくて困っているなど些細なことでもご相談ください。 きっと何かのお力になれるかと思います。宜しくお願いいたします。
Hello, I'm Kirubi, a passionate and versatile
Hello, I'm Kirubi, a passionate and versatile freelance Writer, Graphic Designer, Web Developer, etc. with over 5 years of experience. My journey in the freelance world has been driven by a dedication to creativity, innovation, and delivering exceptional results. I specialize in [mention your key skills or services, e.g., content creation, logo design, website development, etc.], and I take pride in crafting personalized solutions that meet the unique needs of each client. Throughout my career, I've had the privilege of collaborating with a diverse range of clients, from startups to established businesses, helping them achieve their goals and stand out in their industries. My work is characterized by a keen attention to detail, a commitment to quality, and a passion for pushing the boundaries of what's possible. When I'm not busy bringing my clients' visions to
日韓で培った深い文化理解と実務力で、グローバルな成長をサポート。
はじめまして。LEE SEOKHEEと申します。2021年に帝京大学で日本文化を専攻し、学士号を取得しました。大学在学中、私は日本の伝統、歴史、社会的規範について深く学び、日本文化に対する理解を深めました。また、コンビニエンスストアでのアルバイトやイベント運営を通じて、顧客対応やコミュニケーション能力を向上させました。 卒業後、私はU-Solutionsで店舗管理者および携帯電話修理技術者として勤務しました。ここでの主な業務は、携帯電話修理、顧客対応、店舗の売上管理でした。私が担当した店舗では、多くの売上目標を達成することができ、店舗全体の業績向上に大きく貢献しました。この経験を通じて、リーダーシップやチーム管理能力を磨きました。 2023年2月に韓国へ帰国し、HYPERCONNECTでフリーランスとして働きました。ここでは、HakunaやTinder、AZARなどのアプリに対する顧客サポートを提供し、また日本の取引先とのメールコミュニケーションや翻訳校正、会議通訳を担当しました。この経験により、日本市場におけるビジネスコミュニケーションのスキルをさらに高めることができました。 その後、SnSマーケティングやXeniaクリニックでの経験を通じて、日本市場向けのマーケティングおよび翻訳における専門性を一層深めました。特に、文化的背景を考慮したマーケティング戦略の立案や、日本語コンテンツのローカライズに注力しました。 現在、私はHYPERCONNECTの日本支社であるMOVEFAST COMPANYにて、Hakunaアプリの公式ストリーマーの管理およびマネジメントを担当しています。ストリーマーの採用やトレーニングを通じて、彼らが最大限のパフォーマンスを発揮できるよう支援しています。 私の強みは、日本文化に対する深い理解と、それを活かしたビジネスコミュニケーションスキルです。これまでの経験を活かし、貴社でさらに成長し、貢献できることを楽しみにしております。どうぞよろしくお願い申し上げます。
新着のランサー
その他
プロジェクトマネージャー (PM)
電気・電子・機械技術者
その他プログラマ・エンジニア
小説家・シナリオライター
未選択
その他専門職
グラフィックデザイナー
秘書・事務
会計・財務・経理
YouTube・動画編集者
マーケティング
コピーライター
この検索結果に満足しましたか?