料金・口コミ・実績などでモニター・アンケート・質問・韓国語翻訳のフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
76 人のフリーランスが見つかりました (0.05 秒)
はじめまして。 高校を卒業後、1年間韓国に語学留学をしました。 帰国後2年間、韓国語映像字幕翻訳をフリーランスの方から学びました。 そして、韓国の歌番組の歌詞を翻訳したり、バラエティーの字幕づくりのお手伝いをしました。 現在は、教わっていたフリーランスの方が翻訳の仕事をお休みされているため、ランサーズに登録いたしました。 韓国語の翻訳などのお仕事、ご相談いただければと思います。 資格 ・韓国語能力試験 TOPIK 6級 ・実用英語技能検定 3級 記事執筆で得意な分野 ・韓流ドラマ・映画 ・韓国フード ・K-pop ・日本のドラマ・映画 ・ペット 猫・犬 ・バラエティー番組 ・お笑い ★幼いころから長年犬を飼ってきました。祖父母宅でも猫をたくさん飼っていますので、こちらの分野も得意です。 実務経験 ・チケット販売 ・美術館勤務 ・フロント業務 ・採点業務 ・軽作業
LQA監修リーダー経験あります。
私は韓国で生まれ、2009年に日本に移住し、現在で15年が経ちます。日本語会話には問題ござい ません。私はいつも明るく、ポジティブなエネルギーを周りに提供できると自負しています。 人とのコミュニケーションが得意で、チームワークを大切にし、周りの人々が協力したくなるような環境づくりに貢献できるこ とを信じています。今後も成長し続けるための環境を提供してくれる素晴らしい企業を探してい ます。 私はやる気に満ち、成長する可能性がある会社で働きたいと考えています。会社を常に成長させるこ とに情熱を持っており、前向きでチャレンジを恐れない姿勢が特徴です。経験を積むことと新しいこ とに挑戦することを大切にし、進歩的な考え方を持ち続けています。 現在はSNSマーケティング担当として働いており、商品メニューのデザインや販売も手がけてい ます。 3DアニメーションやCG 映画制作会社、ゲーム制作会社において、LQA、プロジェクトマネージャーアシスタント、人事、秘書業務に携わりました。ほぼ外国籍の方から成る環境で、基本的に 英語を使用し業務に従事。クライアントとのMTGや商談時には、日 英通訳も積極的に担当しました。アシスタント業務から外国籍社員のサポート、秘書業務まで、広範な業務経験を積み重ね、語学力を活かし幅広い業務において活躍してまいりました。中国の企業での経験から、ほとんどが日本語と韓国語での翻訳業務に携わり、時折Global LQAのタスクも担当。さらにGlobalのDiscordサーバ管理も手がけておりました。
【韓国留学歴13年】某大手ゲーム会社勤務歴有り!小説・漫画・ドラマなどジャンルを問わずお任せください
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 小学校を卒業後、単身韓国へ留学し、13年の留学経歴を持つ山内英美里と申します。 【学歴】 ‐成均館大学:児童青少年学科卒業 【経歴】 ‐ホテル接客業及び通訳(2013) ‐機械音声翻訳の録音(2017) ‐大学教授専門の日本語家庭教師(2018~2019) ‐大学在学中、某大手ゲーム会社と契約(2018~2020) ‐幼児の問題解決プロセスに関する研究補助(2019) ‐小説及びWeb漫画の翻訳(2020~) ‐ドラマ翻訳(2021~) 【可能な業務】 ‐日本語⇔韓国語 ‐韓国語⇔日本語 会議資料や説明書などの書類翻訳から、小説・漫画・ドラマ翻訳に必要な、登場人物に合わせた意訳スキルも持っております。 【資格】 ‐韓国語能力試験6級(最上級) 【趣味】 ‐ダンス ‐水泳 ‐ブログ 【活動時間】 1日4~5時間、週に30時間ほどの在宅ワークをお受けしております。 現在アメリカ在住のため、時差の関係上、24時間以内にはご連絡させていただきます。 小学生で留学を決意し、中学から単身渡韓しました。 その13年間の経験を活かし翻訳をしております。 納期を守るのはもちろん、ただ言語を訳すのではなく、伝える側の”ニュアンス”をいかに訳すのかを中心に、丁寧に作業してまいります。 ご興味を持っていただけましたら、お気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします。
Hello, I'm Kirubi, a passionate and versatile
Hello, I'm Kirubi, a passionate and versatile freelance Writer, Graphic Designer, Web Developer, etc. with over 5 years of experience. My journey in the freelance world has been driven by a dedication to creativity, innovation, and delivering exceptional results. I specialize in [mention your key skills or services, e.g., content creation, logo design, website development, etc.], and I take pride in crafting personalized solutions that meet the unique needs of each client. Throughout my career, I've had the privilege of collaborating with a diverse range of clients, from startups to established businesses, helping them achieve their goals and stand out in their industries. My work is characterized by a keen attention to detail, a commitment to quality, and a passion for pushing the boundaries of what's possible. When I'm not busy bringing my clients' visions to
明るくいつでもどこでもハッピーに
韓国の梨大女子大学校に短期留学後の2018年からは南ソウル大学に留学し、2020年に卒業しました。さらに日本の大学も卒業しています。TOPIK6級取得済みです。 まだまだ足りない部分があると思いますが、よろしくお願い致します。
モニター・アンケート・質問のおすすめポートフォリオ
商品モニターとしてレビュー投稿のお仕事をやらせていただきました
カメラマンさん・撮影スタッフ向けの「被写体モデル出演についての意識調査アンケート」を作成しました
一語一表現を大切にする翻訳者
プロフィールをご覧いただき誠に、ありがとうございます。 韓国四汌市在住の山口と申します。 フリーランスで主に韓日翻訳、日韓翻訳を行っております。 【可能な業務】 ・翻訳(韓→日、日→韓) ・文芸翻訳、企業翻訳 等 【資格】 ・韓国語能力検定試験(TOPIK) 6級 ・ハングル能力検定試験 2級 ・韓国語能力評価試験(KLAT) 5級 ・日本語教員単位修得 ・普通自動車1種運転免許 ・普通自動車2種運転免許(韓国) 【業務可能時間】 平日/休日 7時~20時 【自己PR】 フリーランスで翻訳の仕事に関しては、仕事を受け始めて5年ほどになります。今までに、釜山田浦カフェ街のパンフレットや、免税店や会社から依頼を受けて商品紹介や会議資料、博士論文などを翻訳しました。 在韓歴は4年目になります。もともと学生のころから言語や、文章を書くことが好きでしたが、翻訳の仕事をするにあたって、さらに一段も二段も上の翻訳をするためには日本語母語話者であっても日本語の能力が重要であると考え、韓国釜山大学の大学院を修了しました。大学院では日語日文学科に所属し、日本語学、日本文学を中心に日本語の仕組みや語彙、翻訳に至るまで学び、研究しました。 もともと言語に非常に関心があり、言語について細かい部分まであれこれ考えることが好きなため、翻訳業務に関しても単語や表現一つをとっても一切妥協せず、ベストな訳を付けることができるように努めております。 【趣味】 ・韓国語(検定試験受験、ニュース翻訳、書籍翻訳) ・読書(日本書籍、韓国書籍) 5年前、TOPIK最上級である6級を取得しましたが、韓国語に対する興味は尽きずハングル検定最上級である1級や、韓国で実施されている翻訳検定TCT(翻訳能力認証試験)やITT(通訳翻訳資格)に向けて準備をしております。 【一言】 ・納期は必ず守ります。 ・常にベストな語彙、表現選択をお約束いたします。 ・迅速なレスポンスを心がけております。 最後までご覧いただきありがとうございます。 よろしくお願いいたします。
韓国(釜山)在住の日本人主婦
《経歴》 2006年 アメリカの大学卒業 (舞台芸術 照明専攻) 2006年~2011年 (株)フリーウィルへ 就職 (海外事業部担当後に総務経理) 事務所在籍のアーティストの海外公演の準備 アメリカ、ヨーロッパ現地スタッフとのやり取りを行っていました。 その後、海外事業部から総務へ移動し社内の経理等を担当しました。 2011年~2016年 NPO法人じぶん未来クラブへ転職 現場での経験を積みたく 海外の団体を招聘しているNPO法人へ転職後 舞台の裏方通訳からイベント運営を経験し 最終的には運営リーダーをさせていただいていました。 日本で約10年の社会人経験後、 16年結婚を機に退職し現在は韓国(釜山)で暮らしています。 現在は在宅でできる仕事を探しています。 基本的なPCスキルビジネスマナーはあります。 どうぞよろしくお願いいたします。 ●可能なスキル 英語・韓国語 ※日常会話レベル
(日韓、韓日)通訳、翻訳、ローカライズを得意とします。
2010年韓国から来日。学生時代より日本で過ごしてきたため日本語韓国語共にネイティブです。ご依頼次第即座に対応致します。お気兼ねなくご相談下さいませ。
私は 日本に6年間在住の韓国人です。 韓国語翻訳または英語翻訳可能です。
韓国語学習歴30年、韓国在住経験あり、韓国語通訳案内士免許あり。
新聞記事翻訳、法廷通訳、レセプションテーブル通訳、視察団通訳などの経験があります。小説や映像字幕などにチャレンジしてみたいです。
ご要望に合わせ、心を込めて丁寧に取り組みます。
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 knkanaeと申します。 主にデータ入力を行っております。 以下に経歴や稼働時間などを記載しておりますので、ご覧ください。 【経歴】 ・愛知大学国際コミュニケーション学部比較文化学科 卒業 (韓国短期留学経験あり) ・雑貨店にて10年間勤務(店長、エリアマネージャーも経験) ・エステティシャンやその他個人事業を経験 ・2023年9月から講座にて機械翻訳を学び始め、コース修了 ・2人目出産を経て、育児をしながら2024年8月からフリーランスの翻訳家として活動開始 【可能な業務】 ・wordやexcel、spreadsheetの基本操作 ・英日翻訳 ・韓日翻訳 【得意分野】 ・健康管理 【稼働時間】 平日3~4時間、在宅ワークをお受けしております。 クライアント様のご要望にお応えし、ご満足いただけるよう心を込めて取り組みます。 納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。 どうぞよろしくお願いいたします。
韓国語、SNS、美容
はじめまして。 日本生まれ日本育ち。 現在大阪在住。 ▶︎韓国で4年在住 ▶︎アメリカ(ハワイ)三ヶ月在住 【経歴】 ・帝塚山学院中&高卒業 ・帝塚山大学英文科卒業 ・2012年~2016年韓国語通訳&翻訳&ガイド ・2017年~セレクトショップ運営 ・2020年〜健康面の為手術後に療養。 ・2023〜 妊娠&出産 現在は専業主婦で育児をしつつ フリーランスになる為勉強中。 【可能な業務】 ・SNS運用(個人インスタ3000人以上) ・韓国語通訳&翻訳 ・WEBライター 【得意なジャンル】 ・健康 ・美容 ・ダイエット ・ファッション ・メイク ・グルメ ・旅行 大体の事に興味がある為頑張ります。趣味でもある自身のインスタグラムでは韓国関連、美容、コスメ、グルメなどの投稿を楽しんでいます。 【稼働時間】 平日のまとまった時間で在宅ワークを希望します。 【SNS】 Instagram:@mochi_beautylike まだまだ初心者ですが、実績を積んでいずれは一人前のフリーランスになりたいのでお手柔らかに宜しくお願い致します。 できる限り丁寧に仕事をこなし、納期を守り、連絡の返信事項等すぐに対応できるようにしますので、どうぞよろしくお願いします。
韓国に関することは何でもお任せください!
中学時代の家族旅行がきっかけでkpopを好きになり、芸能だけでなく街や文化にも魅力を感じるようになりました。そこから、独学で韓国語を勉強してきました。 大学時代から、誰にも負けない韓国に関する情報力をいかして、韓国まとめサイトの記事ライティングやニュース・観光・Webtoonの翻訳のお仕事を行ってきました。(現在5年目) これまで主にクラウドワークスでお仕事を受けてきましたが、自分の得意分野を皆さまに共有したいと考え、Lancersにも登録いたしました。 お仕事をしているうちに翻訳の仕事に本格的に携わりたいと考えるようになり、ハングル語検定2級, TOPIK6級を取得しました。現在もさらにレベルアップを目指して勉強中です。将来は韓国語通訳・翻訳者として日本と韓国を行き来したい夢があります。 こちらではぜひ韓国語翻訳、通訳のお仕事をさせていただければと思っています。 作業可能時間:オンラインであれば平日・休日問わず1日5時間以上可能です。 得意分野:韓国語翻訳・通訳、韓国芸能・観光・美容
高品質・スピーディーに納品致します。日韓翻訳・文字起こし等 韓国に関することならお任せください。
はじめまして。プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 YUIと申します。 韓国語⇔日本語 翻訳 文字起こし等 承っております。 以下経歴や可能な業務について記載しておりますのでご覧ください。 【経歴】 ・2019年3月~2020年3月 韓国・釜山 語学留学 釜慶大学語学堂 高級過程5.6.7級修了 ・2019年11月 韓国語能力試験6級(最上級) 取得 【可能な業務】 ・韓国語⇔日本語 翻訳 ・文字起こし(日本語・韓国語) ・韓国系記事執筆(日本語・韓国語) ・データ入力 1年間韓国・釜山に留学経験があり、 語学力に関しては最上級である韓国語能力試験6級を保有しております。 標準語のみならず、釜山の慶尚道方言の翻訳・文字起こし等も可能な点が強みです。 翻訳機では不自然になりがちな文章を、韓国現地で使われる自然な表現へと翻訳致します。 韓国語に関することならお任せください。 納期を守ることはもちろん、スピーディーかつ高品質な納品を心がけております。 ご連絡いただければ、迅速に対応致しますので、どうぞよろしくお願いします。
ネイティブチェックあり!毎日韓国人と韓国語で会話するため、状況に合わせた言葉使いや表現がポイント!
▪︎資格 初受験: TOPIK5級取得 ( 2023.05〜 ) ※韓国人と会話しながら独学で取得 ▪︎得意なこと 自然な言葉使い 現地でしか学べないネイティブ表現 ( 流行りの言葉や新造語も◎ ) 誤りチェック&修正 キャッチフレーズ考案 ▪︎仕事可能な時間 できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください◎連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。ご了承いただければ幸いです。 ▪︎自己紹介 初めまして :) 韓国料理が大好きで韓国にハマり、韓国語を独学でスタートして初受験でTOPIK5級に合格しました! 責任感が強く、任された仕事は最高のクオリティでやり遂げないと気が済まない性格の為、ご要望やご不安な点などは何でも仰っていただけますと幸いです。 お互いが満足できるように、イメージや認識のすり合わせは適宜行っていけたらと思います。興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください◎ 一つの出会いが一生のご縁になりますように...よろしくお願い致します:)
新着のランサー
未選択
その他
ITコンサルタント
ライター
その他デザイナー
営業・企画
DTPオペレーター・DTPデザイナー
HTMLコーダー
TikToker
その他専門職
会計・財務・経理
秘書・事務
Webディレクター
プロジェクトマネージャー (PM)
人事・労務
法務
この検索結果に満足しましたか?