プロに依頼したいお仕事を 誰でも・簡単・ 直接 相談できる!
お仕事の相談は簡単3ステップ
無料会員登録
プロを探す
相談
料金・口コミ・実績などでデータ作成・テキスト入力・ロシア語翻訳のフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
132 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
999999999
**Viết và dịch thuật: Nghề của những nhà ảo thuật ngôn từ** Bạn có thể tưởng tượng một thế giới mà mọi người chỉ nói một ngôn ngữ? Không có sự khác biệt về văn hóa, không có rào cản ngôn ngữ, mọi người có thể dễ dàng giao tiếp với nhau. Đó là một thế giới lý tưởng, nhưng nó không có thật. Trong thế giới thực, chúng ta sống trong một thế giới đa ngôn ngữ. Có hàng nghìn ngôn ngữ khác nhau trên thế giới, mỗi ngôn ngữ đều có những sắc thái và ý nghĩa riêng. Đó là lý do tại sao chúng ta cần những nhà ảo thuật ngôn từ. Họ là những người có thể chuyển đổi ý nghĩa từ một ngôn ngữ sang ngôn ngữ khác một cách chính xác và trôi chảy. Họ là những người có thể phá bỏ rào cản ngôn ngữ và giúp mọi người hiểu nhau. **Viết và dịch thuật là một nghề nghiệp sáng tạo và đầy thử thách.** Nó đòi hỏi sự hiểu biết sâu sắc về ngôn ngữ, văn hóa và con người. Những người làm nghề viết và dịch thuật phải có khả năng tư duy phản biện, giải quyết vấn đề và sáng tạo. **Nếu bạn là người yêu thích ngôn ngữ, có kh
効率化とキメ細やかさのバランスを心がけています。
フリーランスのWEBデザイナーとして仕事をしております。 貿易事務と日本語教師をしてきましたが、IT業界への転職を目指してWEBデザイン、UI・UXデザイン、WEBマーケティングを専門学校(インターネット・アカデミー)で学びました。 ▽できること LP、WEBデザイン、コーディング(HTML/CSS/Java script) 、ロゴ、バナー、動画編集(Premiere Pro) ▽実務経験 約7年間、大手・中小企業にて貿易事務。輸出入、AIR/OCEAN。 約4年間、営業事務。 約8年間、日本語教師(東京・中国・ロシア)。 ▽ご留意点 ※元データご希望の場合はフリーフォント・Adobe fontを使用。 ※制作した作品の実績公開可がデフォルトとなり、掲載不可の場合は追加料金が発生致しますので予めご了承ください。 ※原則、1案でのご提案になります。 ※土日祝や短納期対応は対応していません。 ※打ち合わせはE-mail/chatworks等です。 ▽納期 初校︰1〜3営業日 内容やその時のリソースで変動。 ▽簡単な流れ ご相談→内容・見積りOK→正式ご依頼→仮入金→制作スタートです。 お互いに気持ちの良いお取り引きになれるような対応を心がけています。 ▽休業日 土日祝
71歳、現役大学文学部3年、職歴45年、住宅、高齢者ライフスタイル、料飲サービス、経営者取材に強み
1978年早稲田大学 社会科学部を卒業。広告代理店 中央宣興株式会社に入社、マーケティング部にて勤務しました。その後、宣伝会議のコピーライター養成講座にて教鞭をとっておられた柏木 新先生(元日本デザインセンター)に師事しコピーライターに転職。1983年、30歳になるのを機に、株式会社第一広告社(現I&S/BBDO)に入社。マーケティングプランナーとして企画からクリエイティブまで一貫した広告づくりに従事しました。 1991年独立、ジストデザイン研究所を設立、17年間、企画・制作会社を運営してまいりました。2010年、会社を解散・閉鎖し、現在の合同会社ジストデザインとして、従前のお客様のお仕事を継続、長いお客様は43年になります。 コロナ禍発生を機に、語学を独学で集中的に学び、コロナ禍明けの2024年早稲田大学の文学部ロシア語ロシア文学に学士入学。21世紀初頭のロシアアバンギャルド期のポストモダン芸術運動を学び返し、日本のあたらしいコミュニケーションの在り方を模索しています。 現在、日本で長い歴史に培われた老舗中小企業の経営承継と時代対応、持続力の日本型経営に興味を持ち、ポストマーケティング時代の経営の在り方を提案していく覚悟です。 個人的に興味のある課題 ①共生時代の経済・産業スタイルの事例の収集紹介「断絶するチェーンと個の質」 ②大都市圏の2拠点居住スタイルの提案 ③大都市圏近郊の町々の暮らしと仕事(コミュニティ再生) ④世界の民族間の文化・情報交流。 などです。 現在は年齢のこともあり、仕事も減少傾向にあり、そろそろ自分を軸としたモノづくり、「ひと・もの・こと」の情報発信にシフトして、社会や生活者に寄り添った仕事のスタイルを作りたいと考えています。 メディア・WEBを活用した、みなさまとステークホルダーとの良好なコミュニケーションの「プランニング、取材、ライティング」を中心に、デザイン、スチール撮影、動画撮影・編集、印刷、WEBに至るまでトータルにお手伝いすることが可能です。また、取り組まさせていただくテーマを軸に、各種のイベント、広報活動等への連動と企画、実施運営を企画・プロデュースさせていただきます。 商品・サービスPR、事業紹介、編集タイアップ、記事取材作成にご利用ください。
四か国語(英語、日本語、ロシア語、ウクライナ語)を操る翻訳・通訳のプロ。法務省との共同業務実績あり
[略歴] 1995年1月18日、ウクライナ東部のハルキウ市生まれ。 2014年6月、ハルキウ・ラジオ・エンジニアリング高等専門学校を卒業。 2014年8月、来日。イースト・ウエスト日本語学校を経て、共愛学園前橋国際大学を卒業(情報経営)。 2014年~2020年、学習塾「スクールIE」の講師。 2020年~現在、国際貿易会社で勤務。 2022年3月~2023年12月、ウクライナ避難民受け入れ現場で入国管理局と共に業務。 [資格] TOEIC 915 日本語能力試験 N1 ウクライナ語とロシア語は母語 [その他] ノンフィクション作家・政治評論家としても活動。ウクライナで1冊、日本で3冊の拙著を商業出版。SNSのフォロー数27万人。翻訳だけではなく、コピーライティングも可能。
私は、文章を書くことが得意で、教育のチューターや翻訳者としても優れた能力を持っています。私の強みは、
はじめまして、私はデディ・タンプボロンと申します。私は優れたスキルと豊富な経験を持ち、数々の分野で成果を上げてきました。 私は優れた文章を書くスキルを持っており、翻訳や教育にも精通しています。特に、歴史、哲学、心理学、言語学、化学、生物学、物理学などの科目については、幅広い知識を持っており、教育においても高い評価を得ています。 私は常に学び、新しい知識やスキルを習得することに情熱を注いでいます。私は柔軟で効率的な働き方ができ、時間管理のスキルも非常に高いです。私は自分自身に高い水準を求め、常に最善を尽くすことを約束いたします。 私は今後も、文章の書き方、翻訳、そして教育分野において優れた実績を残し、常に最高の成果を出すことを目指します。どうぞよろしくお願いいたします。
データ作成・テキスト入力のおすすめポートフォリオ
絶対音感を活かして、YouTubeの楽曲を楽譜に書き起こし(採譜)させていただきました
文字屋かえでの広告動画作成しました
体験談をベースとしたブログサイトの運営をしました
初めてのランニングを楽しむための3つのポイントにまとめました
日本語、ロシア語、英語のトリリンガル!Instagramを半年でフォロワー0から700にした経験あり
ロシア語、英語、日本語のトリリンガルです。現在はビジネス(経営学、経済学、マーケティング、会計学)を大学で学びつつ、英語圏への大学院留学に向けて勉強をしています。ロシア語での国内ガイドや、空港での旅行客対応など、普段から3ヶ国語を使いこないしています。翻訳のセンスは結構あると思うので、仕事の依頼、お待ちしております! また、現在大学の広報のSNS(Instagramメイン)を本格的に運営しています。アカウントの作成から始まり、約半年程でフォロワー700人を達成することが出来ました!また、Instagramのリーチ数と関係あることやいいね数を増やす方法のヒントを得るためにエクセル上でのマーケティングリサーチなどを行っています。
海外在住です。翻訳、企画、マーケティング。お気軽にお問い合わせください。
日系企業で会社員をしています。お役に立てそうなことがございましたら、まずはご相談ください! 海外歴: ・ロシア4年 ・フィリピン1年 資格: ・英検準1級 ・TRKI 第2レベル ・世界遺産検定3級
翻訳を行うのが得意です。様々な言語知識を活かしてお仕事をスムーズにこなしていきます。
自己紹介を見ていただきありがとうございます。 語学の勉強を行ってきて、言語知識を活かしてお仕事をさせていただければと思い、登録しました。 まずは一度、ご連絡をいただければサンプルの翻訳をお渡しします。 それを見ていただき、お仕事を受注できればと思います。 翻訳までにお日にちをいただくことがあるかと思いますが、丁寧な対応を心がけさせていただきます。 また、翻訳を行う際には、同じ言語でも地域によって違いがありますので、どこの地域からの言語なのか?ということを教えて下さい。 その地域に合わせた翻訳を行わせていただきます。 他言語間の翻訳も行わせていただきますので、こちらからもコンタクトを取らせていただきますが、お仕事お待ちしています。
事務経験10年!和英翻訳、文字起こしでお役に立ちます!
商社にて海外顧客からのメールの日本語翻訳や営業の日本語の文章を英訳したりしております。また事務の仕事でずっとパソコンを使っておりますのでタイピングも得意です。 ロシア語の翻訳も出来ます。 平日は1-2時間ほど、休日はまとまった時間がとれます。 よろしくお願いします!
ロシアに関することならなんでも
小野敦子(おのあつこ) ロシア在住コーディネーター、フリーライター、ロシア語通訳・翻訳 MA in Russian and East European studies (CREES バーミンガム大学) 専門分野: ロシアの現代問題・歴史・文化・劇場芸術(特にバレエ) 執筆歴: 共同通信社「海外文化通信」 Samurai Soccer King (雑誌) 創刊号から8号まで本田選手の住む モスクワ担当ライター 日経 ARIA「世界のARIAさん」 その他、JAL機内誌、旅行関係雑誌・サイト等への執筆多数 ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 活動時間/連絡について モスクワ在住ですので、メールでご連絡下さい。 できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。
URLデータ確認をしました
税理士データました
【リピーター様多数!】承っている作業内容をまとめました
エンジニア経歴を掲載しました
ロシア・コンサルティング・マーケティング・ゴルフ・写真・英語・海外展開・講演
■大木クセーニヤ(有限会社大木カンパニー パートナー) 2008/09-2013/07 法学部, ロシア連邦検事総長学院サンクトペテルブルク校 2018/04-2019/03 日本語総合コース, 東京日本語学校 ロシアにて、裁判官補佐、法務捜査官、弁護士など法律に関わる業務を5年経験。 ロシアワールドカップのオンラインマーケティング分析を1年経験し、結婚を機に来日。 現在は子育てをしながら英露翻訳やロシア向けマーケティングサポートなどを行う。 ▼実績一例 ・東京ステーションホテルロシア語翻訳 ・スマホアプリ ロシア向け展開サポート ■大木健司(有限会社大木カンパニー 創業者・代表取締役社長) 立教大学卒業後、関東いすゞ自動車を経て、トーナメントプロゴルファーに。 選手時代に有限会社コスモKY(現・大木カンパニー)を創業、ゴルフ関連事業を開始する。 選手を引退後はゴルフレッスンに注力をし、群馬県を中心に教室を多角的に展開する。 ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします!
AI翻訳では不安があり満足できない方向けに、各国語のネイティブによる翻訳を提供させて頂いています。
創業39年。映像の各国語ナレーションや字幕の翻訳を行っています。 今、AI翻訳が広く普及し短時間で低価格ということで幅広く活用されています。AI翻訳の活躍の場は、日に日に拡大しています。 しかし、AI翻訳では今一つ不安かつ満足できないという企業様もいらっしゃるのではないでしょうか?(そのような企業様にお役に立てる翻訳です。) 弊社のナレーション翻訳は、各言語とも全てネイティブの翻訳者が行なっています。 AI翻訳と異なり、違和感のない文脈に翻訳しますので、映像をご覧になる方に伝えたい内容がきちんと伝わり、理解していただくことができます。 また、ナレーションは話し言葉です。耳で聴いて分かり易くナレーターにとっても読みやすい原稿が求められます。文章用の硬い翻訳ではナレーションには不向きです。 弊社の翻訳でもう一つのポイントは、映像のそれぞれのナレーションの長さに合わせて翻訳していることです。つまり、ナレーション録音の際それぞれのナレーションが読み終わらず、オーバーしてしまうことが無いようあらかじめ調整しています。ですから録音はスムーズに進み、無駄な費用は発生しません。 そして、プロの外国人ナレーターがそれぞれの各言語に対応しています。プロですから強調したい文章・用語など自然に読み上げます。映像を通して伝えたい内容をしっかりと理解していただくとができます。
毎日が信用の積み重ね
仕事 会社員の傍ら、ネット物販ビジネス(国内転売、輸入転売)、店舗せどりをしています。 その他リサーチャーの仕事もしています。 言語 日本語、ロシア語、ベトナム語可能
専門学校講師から開発エンジニアへと方向転換。現在は趣味のウェブライターを楽しみながら働く副業翁。
専門学校を卒業。卒業した学校の専門講師で就職。数校キャリアを積んで、開発エンジニアになり、最盛期に交通事故で障害者。身体を労りつつ、昼間は会社員、夜と週末はライターや今までの経験を生かした請負。2032年で定年なので、このまま継続予定。
通訳翻訳の「仲介業」として12年。英語はもちろん、多彩な言語の翻訳を致します。
プロフィールをご覧くださりありがとうございます。GRiICグローバルコネクトと申します。 ・海外現地の通訳者手配 ・希少言語の翻訳通訳者の仲介 を強みとしています。 ■海外現地の通訳者 〇アメリカ国内: アトランタ、サンフランシスコ、シカゴ、ラスベガス、ワシントンDCなど 〇ヨーロッパ: イタリア・ミラノ、トリノ、ドイツ・ミュンヘン、ベルリン、フランス・パリなど 〇アジア: インド・デリー、バンガロール、フィリピン・マニラ、韓国・釜山、中国・北京、青島、上海、シンガポールなど 〇大洋州: オーストラリア・キャンベラ、メルボルン 〇中東: ドバイ 〇中南米: エクアドル、ブラジル、チリ、アルゼンチンなど 希少言語とは…「訪日外国人等のうち使用される数が少ない言語」、つまり、英語、中国語、韓国語以外の言語、とお考え下さい。 ■対応可能言語(一例) 〇英語 〇ヨーロッパ: フランス語、スペイン語、イタリア語、ドイツ語、ロシア語など 〇アジア: 中国語(普通語、北京語、広東語)、韓国語、ヒンディー語、パンジャーブ語、ダリー語(インド)、ベトナム語、タイ語、インドネシア語、マレー語(マレーシア)、ラオ語(ラオス)、タガログ語(フィリピン)など 〇アフリカ: イボ語(ナイジェリア)、アムハラ語(エチオピア)、アラビア語など 〇中東: アラビア語 〇中南米: スペイン語、ポルトガル語 各種取り扱っております。 観光MAPやメニュー、日本の大学に入学する留学生に向けた大学のシラバスやカリキュラムなどが最も実績豊富で、土木、工作機械の仕様書などの翻訳も承っています。 通訳については、海外の現地はもちろん、日本国内のものもお気軽にご相談ください。商談や展示会、通訳ガイド、医療通訳など、様々な種類とレベルの通訳者をご手配します。 私はフリーランスですので、土日祝日含めいつでもご連絡ください。
e-govデータポータル 法令CSVデータ作成しました
CWでも営業行いました
国家資格試験の問題集作成のご依頼を頂きました
IBワールドスクール情報取得しました
新着のランサー
未選択
YouTube・動画編集者
広報・PR
ビジネスコンサルタント・経営コンサルタント
営業・企画
会計・財務・経理
コピーライター
秘書・事務
その他
Webデザイナー
その他デザイナー
その他専門職
翻訳家
その他プログラマ・エンジニア
LPデザイナー
Webエンジニア
Webディレクター
この検索結果に満足しましたか?