自己紹介
米在12年、翻訳歴16年以上。活きた正しい英語はお任せ下さい。
ご覧頂き、有難うございます。
■資格
・英検:準1級
・TOEIC:990点
■履歴
小学校、中学、高校生活をアメリカで送り、
高校卒業後に帰国。
大阪の国立大学に入学、語学を専攻。
同校卒業後は人材派遣会社で正社員として勤務。
退職後はメーカーに再就職。
技術翻訳者、社内通訳者、海外営業アシスタントとして16年勤務している。
■現在
メーカー企業勤務、16年目。
・翻訳
組立作業手順書、取扱説明書、製品仕様書、不具合分析/解析所、監査報告書、緊急指示書、メール等
・海外営業アシスタント
受注、納期変更や管理、輸送手配、インボイス作成、パッキングリスト作成、発送連絡、問い合わせ対応等
等の業務に携わっております。
■長期に渡る海外生活で身に着けた語学はもちろん、「感覚」を活かした「活きた、正しい翻訳」が得意です。
効率よく、早く、正しく、をモットーにしております。
どうぞ宜しくお願いいたします。
- 稼働時間の目安
- 案件によります
- 稼働単価の目安
-
基本単価:1,800 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
商品登録・商品撮影在庫・受注管理資料作成・レポート・論文作成マニュアル作成リライト・校正・編集データ収集・入力・リスト作成テキスト入力・キーパンチデータ閲覧・検索・登録データ整理・分類・カテゴリ分けデータチェック・判断テープ起こし・文字起こしレビュー・口コミ (クチコミ)モニター・アンケート・質問写真投稿・写メール投稿その他 (タスク・作業)英語翻訳・英文翻訳人事・採用カスタマー・メールサポートパワーポイント作成エクセル作成ワード作成営業事務・営業アシスタント
- 得意な業種
-
人材紹介・人材派遣翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
Excel 15年以上PowerPoint 7年Visio 2年Windows 15年以上Word 15年以上スペイン語翻訳 6年データ入力 10年以上検索 10年以上英語翻訳 7年英語通訳 7年
- 登録日
- 2011年10月14日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- 場合によって
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい