料金・口コミ・実績などで翻訳家・通訳者・オンラインアシスタントのフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
20 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
マーケ×PR×ライティングであなたのビジネスを最適化&ブラッシュアップ!コンテンツ制作も◎
プロフィールのご閲覧ありがとうございます。 2019年~開業のマーケター/PR/ライターです。 【ご依頼いただくことの多い業務内容】 ・法人様の広報業務代行 ・経営者・トップランナーのブランディング ・各種パブリッシュメント/コンテンツの企画と制作 ・人事採用コンサル 【特徴】 1.コンテンツ制作数は2000件以上(SNSなど小規模なものも合わせて5000件以上) 2.企画立案~納品後の運用など、幅広い業務をカバー 3.24時間以内の返信、最短で即日納品が可能 4.クライアントファーストでご要望には細かく対応 5.単発・長期案件いずれも歓迎 6.オンライン・オフラインいずれも対応(インタビューなど) 7.土日もお仕事可能 8.英語での情報収集・翻訳も可能 【ご依頼いただくことの多い領域】 IT、ビジネス、サービス、ライフスタイル、美容、グルメ、インバウンド、教育など 【執筆歴】 非公開の依頼が多いため、ポートフォリオ・記事サンプル等は個別でお問い合わせください。 【資格・スキル】 国際関係学 学士(神戸大学 学士号) 応用言語学(日本語) 修士(早稲田大学 修士号) TOEIC870 基本情報技術者試験 ご質問・ご相談はお気軽にメッセージ頂ければと思います。 どうぞよろしくお願い致します。
広い分野で活動できます。
日本大学を卒業し、日本企業で貿易事務の仕事で務めております。 工学部機械工学科卒業 資格 AUTO CAD 2級あり SOILDWORK 可能 可能な業務 日本語ー韓国語 通訳・翻訳 MSオフィス・スプレッドシート YOUTUBE 字幕翻訳 ゲーム ローカライズ LQA テレビ電話 通訳 など経験あり ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ▼得意/好きなこと ・ゲーム、アニメ、公演参加 ・パソコンは得意 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
元メーカー海外営業。通算1000件以上のweb商談、技術翻訳歴17年の海外取引の実務プロ。
英語での渉外歴は通算23年にわたり、交渉・説明・報告・謝罪・クレーム対応・PRなど幅広い業務を経験。地方・中小のグローバル製造業で、18年間にわたり生産管理、調達、海外営業に従事。香港駐在を含め、世界11か国での商談経験を通し、100件以上の新規取引を開設してきました。アテンド通訳やウェブ商談は累計1000件以上にのぼり、図面や仕様書等の技術翻訳にも12年携わりました。 ◆可能な業務 ・英語での電話会議通訳、交渉代行 ・外国からの新規引き合い対応(メール、ウェブ、Whatsappなどのチャットアプリ) ・英語資料作成、 ・SNSなどのコンテンツの英語化 ◆実績例 ・スリランカの紅茶メーカーとの窓口、営業業務) ・海外展開支援会社での海外営業担当(薪ストーブの新規引き合い対応、営業窓口) ・日本産フルーツの輸出商談会の通訳(JETRO) ・ドイツx長野県産学連携セミナーの通訳(JETRO) ・スペイン食品メーカーの国際展示会での通訳(FOODEX Japan) ・大手住宅機器メーカーの海外進出プロジェクトでの通訳、資料英訳
A Dedicated Android App Developer
This is Ariful Islam is a skilled Android app developer with extensive Android Studio experience. Specializing in creating high-quality, user-centric applications, Ariful brings technical expertise and creative problem-solving to every project, ensuring optimal performance and a seamless user experience.
海外展示会での利用実績有!海外向けのデザインが得意です。その他、海外販路開拓のサポートも可能!
ゼロから海外市場を開拓した経験を活かし、国境を越えた顧客獲得のノウハウやサービスを提供しています。海外進出に関することは些細なことでもご相談ください! ■サービス内容 1. 展示会出展代行:ブースのデザイン、ポスターやチラシの作成、営業、展示会当日のサポートなど、すべての面でお手伝いいたします。 2. 海外クラウドファンディングの実施サポート:海外での商品やサービスの認知度を高めるために、クラウドファンディングキャンペーンを立ち上げます。プロジェクトの設計から実行まで、すべてをおまかせいただけます。 3. 海外向けSNSを通じたプロモーション:海外で人気のあるソーシャルメディアプラットフォームを活用し、商品やサービスの認知度向上に貢献します。 4. 海外用SNS投稿用デザイン:InstagramやFacebook、LinkedInなど海外向けに利用する英語でのデザイン制作を承っています。 上記は最もご利用いただいているサービスです。その他にも様々なサポートが可能ですので、海外への販路拡大や、認知度アップをお考えの皆様はぜひ一度ご連絡くださいませ。 ■実績例 1. 展示会出展代行 シンガポールの展示会にてチラシ、ポスター、カタログの制作に携わる。また、営業代行では大手航空会社、大手外食チェーンとの商談および成約経験あり。 2. 海外クラウドファンディングの実施サポート 眼鏡メーカー、皮革製品メーカーのクラウドファンディングページ制作経験あり。 3. 海外向けSNSを通じたプロモーション NPO法人のクラウドファンディング拡散、インスタグラマーのアカウント拡散経験あり。 4. 海外用SNS投稿用デザイン 抹茶メーカー、皮革製品、お菓子メーカーでご利用実績あり。 ■デザイン制作環境 CANVA できる限り柔軟にご対応させていただきます。 急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 できる限り素早い返信を心がけておりますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします! ※海外進出コンサルタント等、こちらで同業者と判断した方からの依頼は固くお断りさせていただきます※
翻訳・通訳サービスのおすすめポートフォリオ
祝 ランサーズ受注件数7777達成しました
外資系企業への内定率UPさせる英文レジュメを作成しました
2024年ランサーズ報酬ランキングの「通訳者」部門1位に選定されました
日本のApple Store公式スマホ用ゲームアプリの日本語→フランス語の翻訳を行いました
経営企画、市場・競合分析、財務諸表分析、海外VIPアテンド、事業計画書・分析提案資料作成
<会社概要> ・2020年創立、一人社長 ・自社スキンケア商品の企画および販売 ・コンサル業務(事業計画書の作成、財務諸表分析、競合および市場の分析、会社設立手続き、補助金申請サポートなど) <代表経歴> ・兵庫県出身、女性 ・ニューヨーク州立ファッション工科大学卒業 (専攻:マネジメント、マーケティング、商品開発) ・海外在住歴約6年(北米) ・対応可能な言語:日本語、英語、韓国語 ・キャリア:FMCG営業戦略、FMCG経営企画/管理、コンサルリサーチ業務 ・スキル:分析提案資料作成、経営企画、財務諸表分析、事業計画策定、海外VIPアテンド(英語、韓国語)、イベント運営(得意先向け営業関連イベント)、翻訳・通訳業務(英語、韓国語)
海外アウトソーシング歴10年、EC歴8年、海外人材活用でコスト削減提案できます。
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 LIB&C株式会社 川江と申します。 海外アウトソーシング歴10年、EC歴8年、海外人材活用でコスト削減提案できます。 【自己紹介】 国内大手旅行会社に就職、旅行企画・手配・添乗業務を4年間経験し、2013年にフィリピンに渡り、BPO拠点にて海外輸入品を取り扱うオンラインショッピング(日本)のマーケティングに従事しました。 その後フィリピン滞在での経験を活かしLIB&C株式会社を設立しました。 現在では海外アウトソーシング歴10年、EC歴8年のキャリアを強みとして、日本のECコンサル会社様、中小EC事業者様、WEBサイト制作会社様へECサイト構築/WEBサイト作成のサポート業務を行っております。 また、フィリピン越境ECで日本の商品の市場展開の経験や現地法人設立の経験を活かし、フィリピンへ進出を検討する企業への市場調査や設立に関してサポートを行っています。 またそれに限らずBPO事業、人材送り出し事業関係にも精通しており、こちらに関しても相談可能です。フィリピンの事であれば何でも聞いてください。 【経歴】 ・岡山大学環境理工学部 卒業 ・2009年4月~2013年3月 クラブツーリズム株式会社にて旅行企画・手配・添乗業務 フィリピン渡航 ・2013年4月~2017年1月 Gulliver integrated outsourcing inc(フィリピン)にてオンラインショッピング(日本)のマーケティング従事 ・2017年1月~2019年5月 株式会社DOHO(フィリピン拠点) にて営業・生産管理 ・2019年9月 Xtreme offshore outsourcing(フィリピン)にてECをはじめとする各種アウトソーシング事業に従事 ・2019年9月 LIB&C株式会社設立 主にEC関係の海外BPO業務を行う ・2023年9月 フィリピン現地法人設立 日本の商品のフィリピン市場展開を開始 【可能な業務】 ・ECサイト構築およびWEBサイト構築 ・ECサイトの商品ページ、バナー作成、クーポン設定などの業務全般 ・ECサイトの分析データ抽出(ルーティンワーク) ・越境ECサポート(フィリピン人材を活用した海外展開) ・フィリピンへ進出を検討する企業様への市場調査 ・フィリピンBPO事業に関するご相談
経理、事務から営業サポート、マーケティング分析まで社内業務はなんでもお手伝い致します
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 企業、個人事業主、フリーランスの方のお手伝いをするサービス うらかたさんを運営しております オンライン事務代行、翻訳、動画編集、HP製作、などお手伝いできることを幅広くおこなっております 専門外のことでもまず調べて確認して取り組みます 人と人とのつながりを大事にすることを理念として持っています 新しいご縁ができていくことを楽しみにしています 以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。 【経歴】 ・アメリカミネソタ州 HolyTrinityHighschool卒業 ・2007年より大手警備会社にて技術職として品質管理業務、新入社員育成、大使館警備対応に従事 ・2017年より再生可能エネルギーシステムの設置、メンテナンスの会社へ転職 ・2021年独立~ 【資格】 ・第二種電気工事士 ・セキュリティプランナー資格取得 【請負可能な業務内容】 ・事務代行(バックオフィス業務全般) ・AI画像生成 ・動画編集 ・HP製作、運営代行 ・SNS運営代行 ・専門知識を生かした記事制作/記事監修 ※防犯 ※インターネットセキュリティ ※再生可能エネルギー ・翻訳作業(英語 ⇔ 日本語) ※専門分野、ビジネス等 幅広く対応可能です 【稼働時間】 土日祝日含め稼働可能時間を確保しておりますので、レスポンス良く対応可能です 丁寧な対応を心がけております どうぞよろしくお願いします。
翻訳・通訳(日本語⇔スペイン語・英語)・市場調査・ビジネスアシスタント
日本とスペインの法律事務所、IT企業、再生エネルギー企業にてリーガルスペシャリストとして15年以上の就業経験があります。翻訳・通訳だけでなく、各種調査や海外出張へのアテンド(於:スペイン、ヨーロッパ)、各種ビジネス文書作成などのサービスを提供いたします。 翻訳業務としては、一般翻訳のほか、技術文書や法律文書の翻訳など様々な分野の翻訳経験があります。また、法律や技術的内容を含むビジネスミーティングの通訳の経験があります。 対応言語:日本語、スペイン語、英語 得意ジャンル:一般翻訳・技術文書(再生エネルギー、建築)・法律文書(契約書等) 語学スキル:TOEIC 875点、英検準一級、DELE(スペイン政府認定資格)C1 翻訳関連の経験(日⇔英語、日⇔スペイン語) ・各種契約書 ・取締役会議事録・株主総会議事録 ・記事翻訳、社内報告書 ・技術カタログ、提案書 ・タトゥーショップのホームページ翻訳 ・コーヒー会社の営業資料翻訳 ・アメリカ法律事務所の米国ビザに関するサイト翻訳 ・アメリカ不動産会社のビジネス文書翻訳 ・アメリカ化粧品通販会社の利用規約およびプライバシーポリシー翻訳 ・アメリカコンサルティング会社のサーベイ資料翻訳 など 通訳関連の経験(日⇔西) ・スペイン人弁護士と日本人クライアント間のミーティング通訳 ・再生エネルギーに関する技術的ミーティング通訳 ・バイオマス発電所・太陽光発電所建設にかかる営業会議通訳 ・契約書内容の折衝ミーティング通訳 ・訪西日本人クライアントのアテンド・ビジネス通訳 ------------ 職歴: -パラリーガル(日本):7年 -IT企業法務部(日本):4年 -パラリーガル(スペイン):1年 -再生エネルギー企業法務&プロジェクトマネージメント:4年(現在に至る) -フリーランス通訳・翻訳者:5年(現在に至る) ------------ クライアント様の都合に合わせ対応いたします。 スペイン在住のためお返事にお時間をいただく場合がありますが、可能な限り迅速に対応させていただきますのでご了承いただければ幸いです。 お気軽にお問い合わせください。 よろしくお願いいたします。
IT関連のカスタマーサポート10年以上、多言語者です
・旅行会社勤務2年 ・IT関連業務10年以上 IT社内ヘルプデスクの経験は今年で15年を迎えます。PCやスマートフォンの操作サポートやトラブル対応を日々行なっております。問題解決のためのリサーチ力は優れていると思います。 ビジネスにおいてのコミュニケーションは日本人以外も可能となります。読み書きは韓国語、英語が可能、会話は韓国語が可能となります。日本語も丁寧な言葉選びができるよう心がけております。 2年ほどホテル滞在記のブログを執筆しておりました。 【使用ツール】 ・LINE ・Gmail ・ChatGPT ・WordPress ・ServiceNow ・Google ドキュメント ・Outlook,Word,Excel,PowerPoint 【得意な分野】 ・外国語 ・K-POP ・韓国芸能 ・韓国旅行 ・海外旅行 ・オーガニック
決算書英訳:Apple 2025Q2の例文を作成しました
某テレビ局の報道番組でインタビュー通訳、映像翻訳ました
想像力発揮でご奉仕
人を喜ばせる事が好きです。語学学校やコールセンター(英語、日本語)の電話受付業務の経験。サービス業好きなこともあり、老人会や児童館での企画イベント勤務経験もあります。現在はフリーで顧客対応のお仕事や翻訳をしています。 スキルは英会話・英語でのビジネスメールの返信や交渉、苦情、問題解決です 趣味はスポーツ、読書,旅行、家族と犬散歩です。
事務歴10年以上、丁寧で誠実に責任感をもって対応いたします!
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 事務歴11年、Mayuと申します。 主に一般事務、営業事務、輸入事務などの経験がございます。 WEBデザイン習得中で、簡単な画像制作も可能です。 以下、スキルや実績の詳細を記載しておりますので、ぜひご一読ください。 ▼可能な業務/スキル ・入力作業/文字起こし ・受注業務/納期調整 ・アシスタント業務(資料作成、スケジュール調整) ・コレポン業務 ・簡単な日→英、英→日翻訳 ・リサーチ業務 ・基本的なWord、Excel、PowerPoint、PC操作 ・Googleドキュメント、スプレッドシート ・SAP ・Canva/Figma(名刺、簡単なバナーやインスタ画像制作など) ▼資格・経験 ・TOEIC 830点 ・海外留学 ▼過去の職歴 ・事務職 11年(一般事務5年/アシスタント事務2年/営業・輸入事務4年) ・飲食店 3年(ホールスタッフ) ▼活動可能時間 ・月〜金 9:00〜17:00 ※左記のうち、週3~4日での活動予定 ・土日もできる限り柔軟に対応可能ですので、ご相談いただければと思います ・迅速な返信や業務の報連相を大切としています 作業はスピード感も大事にしながら、正確・丁寧に取り組んでいきます。 是非、ご検討いただければ幸いです。 どうぞよろしくお願いいたします。
全国通訳案内士(フランス語)の資格保持者です。英語とフランス語でガイド、通訳、翻訳をいたします。
全国通訳案内士(フランス語)の資格保持者です。三重県伊勢志摩地域を中心に、英語とフランス語で、海外からの旅行者に日本の伝統、文化、日常生活を、地域の方との交流を通して体験してもらうガイドをいたします。 また2025年1月から、主にインバウンド向けの長期滞在型・体験型民宿の運営も始める予定です。
ビジネス英語から日常会話まで!
私立の英語を専攻とした大学に卒業 好奇心旺盛な性格で、様々な仕事に携わってきました。 2016年〜2017 薬局販売員 2017年〜2019 雑貨販売員 2019年〜2020 英語教師/バーテンダー 2020年〜2021 バーテンダー/パワーストーン販売員 大学を卒業後、ニュージーランドでワーキンングホリデービザを利用して1年間滞在。 現在はニュージーランドの就労ビザが下りるまで、英語翻訳や広告、デザインの仕事に関わっています。 得意/好きなこと ・英語翻訳(フォーマルな英語からカジュアルな英語) ・読書 ・人との交流 ・学ぶこと ・BASEやメルカリなどを利用した製作販売など 活動時間は特に固定ではありません。 メッセージは基本的にいつでも可能です。常に迅速な対応を心がけています。 丁寧かつ早めに仕上げる をモットーに ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
山形市の映像文化創造都市のHPを英訳しました
対面/オンラインでの通訳(ベトナム語⇔日本語)に対応いたしました
名門大学理工学部 研究室紹介動画の英→日翻訳を担当しました
AIで音声ファイルをテキスト変換(性別分類)しました
新着のランサー
翻訳家
この検索結果に満足しましたか?