絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
55 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
30日前以上
対応可能です
ICT専門も得意なベトナム語翻訳家
10年前に来日しましたベトナム人です。 日本の国立大学でソフトウエア開発を専攻しました。 日本語とベトナム語の翻については長く経験があり、特にICTの分野は一番得意です。 よろしくお願いします。
トリリンガルエンジニア! ソフトウェア開発が得意。依頼いただければどんなアプリも作ります?
フリーランスとしてSoftware開発や翻訳、通訳をしております。 迅速で丁寧な質の高い仕事を心掛けております。 是非とも宜しくお願い致します。 【職務経歴】 ・動画アプリ開発・保守 ・IPTVを外資企業と開発・保守運用... 続きを読む
案件によります
正確かつ丁寧な対応を心がけております。
英文翻訳とプログラミングに対応できます!
英文ニュース記事の翻訳を2年ほど行っていました。また、プログラミング(JavaScript、PHP、HTML、CSS、Java)などもできます。どうぞよろしくお願いします。
翻訳・通訳サービスのおすすめポートフォリオ
映画関連者との交流会の通訳をいたしました
車椅子の方の観光アテンドをいたしました
タイ介護施設アテンドおよび通訳をいたしました
ムアントンターニーでの展示会通訳をいたしました
田中 真幸
外資系ITコンサルティング会社で4年間、コンサルタントとして顧客との折衝をメインに活動していました。 ここ数年は、海外顧客も担当しておりましたので、実務翻訳等も可能です。
海外留学生
海外留学三年目の大学生です。 専攻はSE(システムエンジニア)で豊富な人脈とスキルをいかし、 責任もって仕事させていただきます。
中日英翻訳
中国語母語で日本語もネティーブ並みです。英語はTOEFL iBTで115/120点を一年前に取得しており、継続的に学んでいます。 基本的にどんな仕事も受け取るつもりで、報酬も相談で決めさせていただきたいと思います。 ご縁のある方に... 続きを読む
7年間ソフトウェア開発経験があります。 ベトナムでの一番大きなIT会社で3年間開発者として働いました。 4年間ブリッジSE・チームリーダとして働いました。 N2日本語能力をとりました。 ▼可能な業務/スキル ※技術 ... 続きを読む
バンコク大学にて映画講演会通訳をいたしました
2024年職種別 ランサーズ報酬ランキング3位を獲得しました
2024年職種別 ランサーズ直接依頼ランキング2位を獲得しました
英語書籍『目覚めた想像力 ネビル ゴダード』を意訳し ました
新着のランサー
翻訳家