プロに依頼したいお仕事を 誰でも・簡単・ 直接 相談できる!
お仕事の相談は簡単3ステップ
無料会員登録
プロを探す
相談
料金・口コミ・実績などで翻訳・その他のフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
1,047 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
【タイ進出の水先案内人】①SEOに強く タイ人の♡に刺さるタイ語翻訳②市場調査③WEBマーケティング
㈱サバーイタイランゲージ代表の木本隆義と申します。 当社はタイ王国における民商法典上の株式会社で、 タイ関連の ✅翻訳 ✅通訳 ✅市場調査 ✅SNS運営代行 ✅動画用ナレーション ✅WEBマーケティング ✅戦略コンサルティング のサービスを提供しております。 大手企業・官公庁との取引実績も豊富です。 今年で設立10周年を迎えました。 当社は⭐エキスパート3人(うち2人MBA)によるチーム制です。 ★日本人夫:木本(父ちゃん) ★タイ人妻:ポップ(母ちゃん) ★妻の実姉:パーム(姉ちゃん) の3人で運営しています。 つまり、「3ちゃん経営」です。 ■市場調査 父ちゃんと姉ちゃんはMBA学位保有で、ビジネスリサーチのプロです。 タイ現地の「仕入先候補」や「潜在顧客」の洗い出しなどはお手のものです。 ■秘書代行 秘書代行は、日本語ペラペラの母ちゃんが担当。 クラウド時代にふさわしい合理的なサポートを、オンラインにて「分単位」で提供しています。父ちゃんと姉ちゃんはそのアドバイス役。 ■翻訳 「翻訳」(日本語⇔タイ語)も、もちろん得意。 母ちゃんと父ちゃんが相談しながら翻訳して、姉ちゃんが最終チェック(日本語⇒タイ語の場合のみ)をしています。 3人の「目」が入ることで、思い込みによる誤訳を排除し、質の高い翻訳を実現しています。 オフィスが家賃不要の自社ビルにあり、営業・経理等の間接部門もなしですので、リーズナブルな料金を実現しています。 ぜひご利用ください。 【※翻訳について】 翻訳は、日・タイ・英のトリリンガル対応ですが、日本語またはタイ語でのアウトプットが特に得意です。 英語⇒日本語:◎自信あり タイ語⇒日本語:◎自信あり 日本語⇒タイ語:◎自信あり 英語⇒タイ語:◎自信あり 日本語⇒英語:※現在お受けしていません タイ語⇒英語:※現在お受けしていません 「化粧品・ゼネコン・仮想通貨」業界、タイ人向け「eコマース・ホームページ・パンフレット」、「適性試験・就業規則」等々、幅広い分野を手掛けています。
翻訳歴9年 (英語・日本語・タガログ語) 証明書・登記簿の翻訳はお任せください
翻訳・通訳歴9年、事務サポートや外国人芸能人マネジメント(招聘業)など幅広い業務を経験しました。 英語・日本語・タガログ語・ビサヤ語に対応可能で、文書翻訳からビジネス通訳、データ処理や書類作成まで柔軟に対応いたします。 可能な業務/スキル ・翻訳&通訳 ・データ入力 ・エクセルマクロ作成 ・書類作成 ・ウェブ制作 (ワードプレス) ・Canva 言語 ・英語 speaking(日常会話) Writing (ビジネスレベル) ・フィリピン語 (タガログ語とビサヤ語) (ネイティブ) 活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします!
日系IT上場企業勤務の外国人。自然でネイティブレベルの英語翻訳をお任せください
ご覧いただきましてありがとうございます。 外国人のエンジニアと翻訳家です。 品質に非常にこだわり、対応分野で最高級のクオリティを届く為に心がけております。 〔提供サービス〕 ■ 日本語 ⇔ 英語 ⇔ ポーランド語の翻訳 ■ コンテンツマーケティングにも経験あるので、英語の記事作成も可能 〔得意業界、分野〕 一般文書、会話(インタビュー)、ビジネス全般、IT、ホテル、飲食店、フィットネス、政治、ゲーム、ペット、プレスリリース、商品説明 他はお気軽にご相談ください。 〔こんな方にオススメ〕 ・日本語のサイトを正確な英語に翻訳したい ・日本語の文章を英語に翻訳したい(または逆) ・ポーランドまたはポーランド語に関係する仕事に関わっている 〔なんで私?〕 ・外国人であるため、自然な英文が保証できます。日本人の翻訳者がよく「日本語を感じる英文」を作成しがちですが、私はその罠を常に意識し、自然な文章を届けるためにまず日本語を英語に翻訳し、それからまた日本語っぽさをなくすために、英文を書き直しています。そうすると、全体的に筋が通る、自然な英文が完成できます。 ・場合によって、ネイティブの方にも相談しています。 ・日本語の勉強は10年、日本の滞在は6年以上しておりますので、直訳せず、日本語を理解した上で書き直します。日本語のニアンスもつたわります。 ・東証1部上場企業にてエンジニアのPMとして業務を行っていますので、お客様の要件通りに納品できるように常に心がけおります。 ・品質に非常にこだわっておりますので、最高級な品質を届けるために必死に頑張ります。 ・翻訳に提出した後に、2ヶ月の保証をつけます 〔実績、経験〕 ・ゲームに関する、英語とポーランド語のWordPressのアフィリエイトブログの立ち上げと運用(多数) ・英語の自社サービスの立ち上げと運用 ・自社サービスの英語校正と運用 ・社外の英語のメールのやり取り ・ビジネス文書(登記など) ・ウェブサイト ・和食店 ・プレスリリース ・商品説明 ・eBayページ作成 〔言語の資格〕 日本語 → 日本語能力試験N1 英語 → CAE (Cambridge Advanced English) 〔経歴〕 ヤギエロン大学院、文献学部 - 日本・中国学科、修士課程 金沢大学にて留学(国費外国人留学生)
日本語→中国語(繁体字)通訳・翻訳歴9年です。大手企業での経験を活かし、最良のサービスを提供します。
福岡在住の台湾人です。 ●経歴 台湾大手日系企業にて社長秘書として翻訳および会議/アテンド通訳歴4年。 2020年からはフリーランスとして字幕翻訳、Webサイト翻訳、ゲーム翻訳、会議/アテンド通訳(農業、食育)など、多分野の業務に携わって参りました。 ●対応可能な業務内容 ・翻訳(字幕、Web記事、プレゼン資料、漫画、ゲームなど) ・通訳(会議逐次通訳、アテンド通訳) ●資格 ・日本語能力試験(JLPT) N1合格 ・TOEIC 935点 ・TOEFL 106点 ●作業・連絡時間 完全フリーランスとして仕事しているため、基本的にいつでもご連絡いただけます。 週末も作業可能ですので、お急ぎの案件も気軽にご相談くださいませ。 勉強好きかつ好奇心旺盛の性格で、分野を問わず、できる限りしっかりと理解した上で作業を進んでおりますので、どの分野でもご相談いただければ幸いです。
イタリア在住のオペラ演出・翻訳家
イタリアに関連することであれば、何でもお任せください。 >> 学歴 京都外国語大学 外国語学部 イタリア語学科 学士 2011年4月〜2015年3月 イタリア トリノ大学 近代文学・文化学部に留学 2013年9月〜2014年8月 イタリア Dall’Abaco Verona音楽院 オペラ演出コース修士 2024年1月〜2025年4月 >> イタリア滞在歴 ミラノ 1994年〜2000年 計6年 トリノ 2013年〜2014年 計1年 ボローニャ 2024年〜2025年 計1年半 レッジョ・エミリア 2025年〜 >> 資格 2013年 6月 実用英語技能検定 2級合格 2014年 6月 イタリア語検定CILS C1合格 2015年 3月 実用イタリア語検定 1級合格 2023年 3月 実用フランス語技能検定 3級合格 >>可能な業務/スキル ・日本語↔︎イタリア語 通訳/翻訳/字幕制作 ・アテンド業務 など ・展示会でのサポート など 国内外での業務経験を通じて、多様な価値観や文化に触れる中で培った柔軟な対応力と現場対応 力、高いコミュニケーション能力を活かし、常にチームと連携しながら目標達成に尽力して参り ました。 舞台関連の仕事を中心に活動してきましたが、分野を問わず広く興味関心を持ちます。そのため、クライアントの多様なニーズを理解し、的確にサポートすることができます。
その他翻訳のおすすめポートフォリオ
対面/オンラインでの通訳(ベトナム語⇔日本語)に対応いたしました
ビジネスレベルを含めた幅広い分野の翻訳(ベトナム語⇔日本語)に対応致しました
令和6年能登半島地震の弔電を、ロシア語から日本語に翻訳しました
プーシキン語学学校から終了証明書を授与しました
メキシコ在住、スペイン語、ポルトガル語翻訳家、スペイン語技術通訳、海外調査
・調査実績 ブラジルの化粧品、ペット用製品の輸入規制、テレビメーカー、口コミ調査、SNSなど メキシコの輸入規制(医療機器、製造用部品)、博物館、薬事法、医療機関、会社設立の流れ、学校、工場、SNS、 サウジアラビア、ドミニカ共和国、ベネズエラの輸入規制など ・スペイン語、ポルトガル語翻訳実績 コロンビアの技術規格(発電所、電線、ケーブル)3万ワード コロンビアの法律4.6万ワード ベネズエラの関税文章5万ワード 賃貸契約書、雇用契約書、旅番組、免許更新の動画、インタビュー動画、ホームページ、ゲーム、成人向けゲーム、スマホアプリ、歌詞、詩、小説、論文、仕様書、業務マニュアル、婚姻届、など ・スペイン語通訳実績 メキシコでの装置立ち上げ、CNC研削盤研修通訳など =プロフィール= 日本のモデムメーカーで機械設計を8年間やり、その間にスペイン語、ポルトガル語、フランス語を習得。 2018年からメキシコの日系メーカーでマネージャー、スペイン語翻訳、通訳、総務を経験、永住権取得。 現在メキシコで、スペイン語通訳、ポルトガル語、フランス語、翻訳コーディネーター、海外調査をして、メキシコ中を飛び回っています。 BABEROUという著者でスペイン語、ポルトガル語、フランス語、英語でkindle本を出版しています。 翻訳は、メキシコ人、ブラジル人、フランス人の各言語のネイティブと一緒に校正し、納品致しますので、違和感の無い翻訳ができます。 色々な海外調査、マーケティングもやっていますので、急ぎの用件等、気軽に何でもご相談ください。
豊富なプロの研究者の経験と海外経験(現在ヨーロッパに在住)
東京大学で博士学位(理学)取得。 生物物理および神経科学者(博士研究員や助教)としてイギリスや日本で約14年研究を行い、その後スペインへ移住しました。現在は、AI医療スタートアップ企業での仕事に加えて、コンサルティングのサービスを提供しています。 可能な業務やスキル 1. リサーチやコンサル ・リサーチおよびデータ解析と分析(統計処理、グラフ作成、資料作成など) ・コンサルティング業務(主に先端テクノロジー関連や経営戦略、事業計画書作成など) ・株投資などのための企業分析(テクニカル分析、企業分析、マクロ経済分析などを含む) 2. 翻訳や校正(ネイティブチェック付き) イギリスを含めた海外に20年以上住んでおり、また仕事や家庭で英語を使っているため、英語はネイティブレベルです。さらに、翻訳者としての経験も十分にあります。 ・日本語ー英語、英語ースペイン語、日本語ースペイン語の翻訳 ・日本語または英語の申請書類や論文などの書類の編集・校正および翻訳チェック (全ての翻訳物においてネイティブチェックが行われます。) 実績がある分野: 医療、学術(自然科学)、ビジネス(IT、小売り、観光、スタートアップ企業など)、金融、投資、法律、エンタメ、文学
タイ語・日本語・英語の3ヶ国語|SNSマーケター・コンテンツ制作・広告・Web編集長・ディレクター
【プロフィール概要】 タイ出身で、カセートサート大学人文学部東洋言語学科ビジネス日本語専攻を卒業。日本在住歴は8年で、インバウンド業界やデジタルマーケティング、SNSディレクションの豊富な経験を持っています。日本国内外の観光客を対象に、広告運用、コンテンツ制作、SNSマーケティング、インフルエンサーコラボレーションを通じて、日本の魅力や文化を発信しています。 【職務経験】 ▼ SNSディレクター 2023年12月~現在 ・META広告やGoogle広告の運用 ・テーマ案や記事、クリエイティブ制作のディレクション ・英語圏、台湾、中国、タイを対象としたSNSマーケティングおよびメディア運営 ・広告キャンペーンやプロモーションの企画運用 ▼タイ語編集長・SNSディレクター (サブ) 2021年6月~2023年9月 ・タイ市場および英語圏向けSNS(Facebook、Instagram)の運営・広告キャンペーン ・メディア記事の編集およびディレクション ▼ フリーランス/インフルエンサー 2020年7月~現在まで ※副業 ・タイ人インフルエンサーおよび芸能人との連携によるSNS運営 ・PR出演者、モデル、外部ライターとして活動 ・個人のSNSにて訪日タイ人観光客向け日本の情報発信、取材 ・タイ市場コンサルタント ▼ ライターおよび翻訳者 2018年12月~2020年6月 ・日本国内外の取材およびSEOライティング ・タイ語・日本語・英語を活用した翻訳およびコンテンツ制作 ・SNSマーケティングやタイ人向けキャンペーン運営 【スキル】 ・SNSマーケティング (META広告、Google広告、Facebook/Instagram/Youtube等のSNS運営) ・Google Analytics, META Business Suite ・WordPress, SEO, Microsoft Office ・Canva, Adobe Photoshop, Adobe Premiere Pro, CapCut, SonyVegas ・トリリンガル能力 ・インフルエンサーマーケティング ・コンテンツ制作・編集 ・データ分析
ベトナムに関するリサーチや翻訳(日本語⇔ベトナム語等)のご支援はお任せ下さい。
日本の大手メーカーにて6年以上、エンジニアとしてプロジェクトマネジメント業務などに従事した後にベトナム(ハノイ市)に拠点を移し、ベトナム市場に特化した専門的な市場調査を中心とする会社を設立し、8年以上にわたり運営しております。 私共では、ベトナム市場における深い知見と現地ネットワークを活かし、実務的かつ成果に直結する調査・分析サービスを提供しております。市場環境分析や消費者動向調査、競合調査、業界動向分析などを通じて企業様の事業判断に貢献する質の高い情報を迅速かつ的確にご提供致します。 さらに、法律・会計分野の専門支援、ベトナム人向けマーケティング活動の立案・実行支援、字幕付き映像制作や多言語の通訳・翻訳(日・越・英・クメール語)などにワンストップでお応えできる体制も整えております。 ▼得意分野 ・市場調査/統計分析:現地の定量・定性データを基にした分析、要約、考察など ・アポイント調整/アテンド支援:政府機関・現地企業との調整、訪問同行、事業展開サポートなど ・翻訳:日本語⇔英語/ベトナム語/クメール語 ・通訳:日本語⇔ベトナム語(商談・視察・オンライン会議など) ・動画編集:多言語対応の文字起こし・字幕制作(日本語・ベトナム語・英語・クメール語) ・オンラインプロモーション支援:SNS・Webを活用した販促支援(日本国内/ベトナム国内) ▼実績例 1. 市場調査分野(累計750件以上) ・ベトナム市場進出支援(業界・競合調査、現地法人設立前調査) ・M&A候補企業の選定・分析・リスト化 ・ベトナム国内パートナー企業の調査とマッチング支援 2. 翻訳・通訳(累計2,000件以上の文書対応) ・会社案内、製品紹介、Webサイト、法務・財務資料等の翻訳 ・日本語⇔ベトナム語/英語/クメール語によるビジネス通訳(会議・視察など) 3. マーケティング支援(累計75件以上) ・ベトナム人消費者向けプロモーション企画・運用 ・地方自治体様やメーカー様の現地向け広報・PR支援 ▼ランサーズ報酬ランキング リサーチャー部門:第1位(2024年) / 第3位(2023年) 年代別部門:第14位(2024年) / 第90位(2023年) ご相談・お問合せ歓迎! ベトナムに関する調査や展開をご検討の際は、ぜひお気軽にお声がけください。 貴社のビジネスに寄り添い、現地のリアルな情報と実行力でご支援いたします。
フィリピン専門の翻訳・通訳会社。政府や大手、1,000社以上に及ぶ企業にご利用頂いています
ご提供できるサービスは4つです。 ・タガログ語(フィリピン語)翻訳 ・フィリピン現地での通訳・サポート ・日本国内でのタガログ語通訳派遣 ・フィリピン人人材紹介 まずは、お気軽にお問い合わせくださいませ。 1. タガログ語(フィリピン語)翻訳 日本語からタガログ語、タガログ語から日本語、また英語からタガログ語への翻訳に対応できます。これまで行政機関、大手企業から個人のお客様にご利用頂きました。また、翻訳会社からも利用していただいており、品質面では満足のいく水準を保っていることが証明されています。 ▼実績▼ <法人>:大手食品会社教育資料、放送用動画、タガログ語機械翻訳ツール、社内資料など <政府機関>:保健所アンケート、保健所案内資料、外国人相談窓口案内、児童相談所案内、愛知県教育委員会の案内資料、外国人向け生活案内カタログ、技能実習生に関連する書類(法務省、厚生労働省発行)など <個人>:宣誓書、出生証明書、その他証明書など ※フィリピン地方のマイナーな言語にも対応できます。 2. フィリピン現地での通訳・サポート マニラ、セブをはじめ、フィリピン国内で通訳サポートを致します。 ホテルの予約や現地企業とのアポ取りも可能です。 ▼実績▼ 東証一部上場企業の採用面接、伊藤忠関連企業の営業通訳、日本大手タイヤメーカーの監査 飲料メーカー最大手と日系企業間の商談、防衛省、日本大使館のプロジェクトなど 3.日本国内でのタガログ語通訳派遣 通訳者ネットワークを介して、タガログ語で対応できる通訳を派遣致します。 4.フィリピン人人材紹介 送り出し機関を通じて、日本でのフィリピン人人材の雇用をサポート致します。
ロシア語検定証明書第三レベル(通訳レベル)をロシア国立大学から授与しました
サンクト国立大学留学修了証明書を授与しました
モスクワ大学留学修了証明書を授与しました
映画関連者との交流会の通訳をいたしました
ネパールで暮らしています。ネパール語の通訳・翻訳を承ります!
ネパール滞在歴約10年のhimalunです。 ネパールでの学生生活、ボランティア活動、現地のたくさんの友人たちとの関わりで培ったネパール語力を活かして、日本人の皆様とネパール人との架け橋になりたいと思っています。 【ネパール語に関する経歴】 ・カトマンズ大学で音楽を専攻 ネパールの楽器、音楽を通してネパールの文化に親しむ ・ネパール語での教育カリキュラムに定期的に参加。ネパール語の文書の朗読、ネパール語会話のデモンストレーションなどを通してネパール語を習得 ・読み書きのできないネパール人にネパール語を教える ・ネパール語のオンラインレッスンを開講 ・ネパール語で教える日本語オンラインクラスを開講 ・ネパールの病院(外科、産婦人科、歯科等)にて患者サポートのボランティア 【通訳に関する実績】 ・日本の医療機関でのネパール人患者の通訳 ・オンラインでの医療通訳 ・地方自治体でのネパール語通訳 ・ネパール人雇用のための面接、入職後の企業での通訳 ネパール語に関わることでしたら、なんでもご相談ください。 幅広く柔軟にかつ丁寧に対応させていただきます。 よろしくお願いいたします。
通訳・翻訳・語学講師まで!インドネシア関連の実務を一手に引き受けます
数多くのワーカーさんの中から私のページを訪問してくださり、本当にありがとうございます♪ Rikaと申します✨ インドネシア通訳・翻訳歴4年です。 夫がインドネシア人のため、ネイティブチェックを入れた質の高い翻訳が可能です。 ▼対応可能な業務 ・インドネシア語通訳・翻訳(逐次通訳/ビジネス文書翻訳) ※日本語→インドネシア語への翻訳は訳した後の文にネイティブチェックを入れるサービス可! ・在留資格認定/変更/更新に関する書類作成補助 ・日本語での文章作成(コラム、ブログ、ビジネス文書など) ・インドネシア語学習者向けオンラインレッスン ・日本語学習者向けオンラインレッスン ・イラスト制作 ・写真撮影、画像編集 ▼保有資格 ・インドネシア語検定B級 ※インドネシア滞在年数も大切ですが、翻訳するうえで正しい文法や単語を学ぶことは必須です!B級を取得した学習者は1992年から現在まで559名です。(出願者6034名)E級取得者7,682名、D級が8359名、C級が4698名であり、B級を取得している日本人は非常に希少です。 ▼主な実績 ・2019年 在日本インドネシア大使館主催 インドネシア語スピーチコンテスト最優秀賞受賞 ・2019年 インドネシアの大統領官邸で行われた独立記念日式典に日本代表として出席 ・2020年 インドネシア教育文化省大臣とのZOOM会談にゲストスピーカーとして出席 ・2022年~外国人支援に関わる通訳・翻訳対応300件以上 ・2022~フリーランスオンライン講師(インドネシア語/日本語) ・2025年~動画・書類のフリーランス翻訳業務 ▼稼働時間・連絡対応について 平日9:00〜18:00はメッセージ対応のみとなります 土日や夜間は基本的にはいつでも対応可能です。 ▼趣味・得意なこと 音楽(歌と楽器演奏)、読書、旅行 現在、行政書士資格および日本語教育能力検定の取得に向けて勉強中です。 将来は、オンラインでの仕事を通じて、旅をしながら自由に働けるライフスタイルを目指しています。 ここまで読んでいただき、ありがとうございます! クラウドワークスを始めたばかりなので、通訳・翻訳の仕事が終わった後、ご満足いただけましたらなにかコメントを書いていただけると励みになります✨
プロのロシア語通訳が対応します。ビジネス商談、オンライン通訳、翻訳等。格安料金で対応中。
ロシア語通訳、ロシア語翻訳歴10年以上。 オンライン通訳対応中。 ビデオチャットで事前打ち合せ可能。 東京在住。土日対応 ロシア語のオンライン通訳、翻訳の依頼は ページ下のメニューからお願いします。 オンライン通訳料は、システムの都合上、 最低価格の10000円〜と表示されていますが 1時間3000円〜の価格で対応しております。 事前打合せが必要な場合は、 ビデオチャットで打ち合せも可能です。 ロシア語翻訳料は文字数、納期、難易度により異なります。翻訳文書をお送り頂ければ見積もりします。 ▪️学歴 ロシア語は大学専攻。留学期間は2年半。 ロシアのモスクワ国立大学、サンクト国立大学、ミンスク言語国立大学に留学 ▪️職歴 自動車部品会社 3 年勤務(ロシア担当) 国際物流企業勤務 コールセンター勤務 ▪️ロシア語通訳 フリーランス ビジネス商談、セミナー、技術、医療、報道、講演会、字幕翻訳、テレビ局ニュース番組、映像翻訳(NHK,日テレ,テレビ朝日,フジテレビ等)、展示会(美容コスメ、健康食品)通訳ガイド、アテンド ▪️資格 ロシア語検定1級 医療通訳検定1級(ロシア語) 全国通訳案内士(ロシア語) ロシア語検定テーエルカイТРКИ-III(通訳レベル) ※国家資格 旅程管理主任者資格 英語検定準1級 TOEIC 875点
BUYMA海外買付,不動産関連業務やYOUTUBEナレーション等もお任せください^^
はじまして!RURURU24と申します。 シンガポール在住からバンコクに引っ越しをしまして、海外生活は8年目を迎えます。 今までの経験はBUYMA海外買付、youtube企画、作成、出演、日本語教師 現在は 海外不動産売買業務等を バンコクで本業としております。 今までの経験を生かして、お仕事の幅を広げていけたらと思います! (大変申し訳ございませんが、ご本人確認等の認証の済んでいらっしゃらない方との取引は お断りさせていただきます。) 可能な業務/スキル ・役員秘書業務 ・BUYMA海外買付 ・海外ブランドショップ在庫問合せ(英語使用) ・youtube企画、作成、出演 ・日本語教師(シンガポールやタイで外国人に教えた実績あり) ・海外不動産関連業務 ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、 ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡いただければと思います。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 以上、ご了承いただければ幸いです。 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!^^
シンハラ語⇄日本語の翻訳をします
プロフィールをご覧いただき誠にありがとうございます。 ※現在スリランカ在住のため、通訳は対応しておりません。(スリランカで話されているシンハラ語通訳者として会社・機関等に登録し、業務を行なっております。通訳に関しては2021年より開始したものの、現在数多くの依頼を承っております。) 翻訳につきましても、通訳ほどではありませんが、お仕事のご依頼をいただいております。 さらなる経験を積み、お声かけいただきましたら誠実に承った業務をご期待に沿えるかたちで行なってまいりたいと考えております。 どうぞよろしくお願いいたします。 【業務経験】 一般通訳、医療通訳、翻訳(業務内容については、恐れ入りますが機密保持のため、詳細は申し上げられません。あらかじめご了承ください) 【経験年数】 シンハラ語通訳:4年以上(2021年開始) シンハラ語翻訳:4年以上(2021年開始) 【業務単価】 ※現在スリランカ在住のため、通訳は対応しておりません。 (シンハラ語⇔日本語通訳:8000円~10000円/時間(現場通訳の場合は、公共交通機関を利用した場合の交通費を加算のうえのご請求となります)) シンハラ語→日本語:11円〜/字 日本語→シンハラ語翻訳:13円~/字 ※上記はいずれも難易度により変わります。詳細はメッセージでお知らせください。 【スリランカ渡航歴】 4回(現在スリランカ滞在中) 【アピールポイント】 シンハラ語会話、通訳、読み、書きが可能です。 日本語⇒シンハラ語翻訳の場合、分かりやすい口語での翻訳を心がけております。 タミル語も勉強中で、現在文字の読み書きは可能、会話も可能ですがシンハラ語ほどではありません。 スリランカ本国や日本在住スリランカ人との交友関係があり、日常的にシンハラ語で会話する機会が多くあります。 また、本国滞在時にスリランカの生活にどっぷり浸かっていたたため、彼らの考え方、文化、食文化、宗教、地理等をかなりの程度理解していると自負しております。 さらに、日頃からスリランカ本国のニュース等をチェックしております。 現在は再びスリランカに滞在しております。 通訳は電話を介してのみとなります。 翻訳はオンラインで承ります。 以上でございます。 ご不明な点などございましたら、ぜひお気軽にお知らせください。 ご検討の程、何卒よろしくお願い申し上げます。
車椅子の方の観光アテンドをいたしました
タイ介護施設アテンドおよび通訳をいたしました
ムアントンターニーでの展示会通訳をいたしました
バンコク大学にて映画講演会通訳をいたしました
新着のランサー
翻訳家
この検索結果に満足しましたか?