Nabe

Nabe

メキシコ在住、スペイン語、ポルトガル語翻訳家、スペイン語技術通訳、海外調査

  • ランク 認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです
  • 6ヶ月以内に初心者クライアントの依頼に1回以上成約した、初心者にやさしいランサーです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

58

評価

59

0

完了率

98 %

リピーター

13

自己紹介

メキシコ在住、スペイン語、ポルトガル語翻訳家、スペイン語技術通訳、海外調査

・調査実績
ブラジルの化粧品、ペット用製品の輸入規制、テレビメーカー、口コミ調査、SNSなど
メキシコの輸入規制(医療機器、製造用部品)、博物館、薬事法、医療機関、会社設立の流れ、学校、工場、SNS、
サウジアラビア、ドミニカ共和国、ベネズエラの輸入規制など

・スペイン語、ポルトガル語翻訳実績
コロンビアの技術規格(発電所、電線、ケーブル)3万ワード
コロンビアの法律4.6万ワード
賃貸契約書、雇用契約書、旅番組、免許更新の動画、インタビュー動画、ホームページ、ゲーム、成人向けゲーム、スマホアプリ、歌詞、詩、小説、論文、仕様書、業務マニュアル、婚姻届、など

・スペイン語通訳実績
メキシコでの装置立ち上げ、CNC研削盤研修通訳など


=プロフィール=
日本のモデムメーカーで機械設計を8年間やり、その間にスペイン語、ポルトガル語、フランス語を習得。
2018年からメキシコの日系メーカーでマネージャー、スペイン語翻訳、通訳、総務を経験、永住権取得。
現在メキシコで、スペイン語通訳、ポルトガル語、フランス語、翻訳コーディネーター、海外調査をして、メキシコ中を飛び回っています。

BABEROUという著者でスペイン語、ポルトガル語、フランス語、英語でkindle本を出版しています。

翻訳は、メキシコ人、ブラジル人、フランス人の各言語のネイティブと一緒に校正し、納品致しますので、違和感の無い翻訳ができます。


色々な海外調査、マーケティングもやっていますので、急ぎの用件等、気軽に何でもご相談ください。

稼働時間の目安
対応可能です
稼働単価の目安
基本単価:
3,500 円 / 時間
得意なカテゴリ
フランス語翻訳
実績あり スペイン語翻訳
実績あり その他翻訳
映像・出版・メディア翻訳
得意な業種
実績あり 翻訳・通訳
得意なスキル
スペイン語翻訳 15年以上
フランス語翻訳 10年以上
ポルトガル語翻訳 15年以上
登録日
2017年4月15日
メッセージ返信率
94%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
ブラウザの通知
見積もり・仕事の相談

料金表

見積もり・仕事の相談

実績・評価

ビジネス経験

  • メキシコの大学、語学学校で日本語教師

  • メキシコで日系大手メーカーでマネージャー、スペイン語翻訳、通訳

  • モデムの筐体の板金設計

もっと見る

資格

  • 一級船舶免許

もっと見る

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
8時間以上
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

こちらをお探しですか?

メッセージをする

最終ログイン:22時間前 稼働時間の目安:対応可能です