メキシコ在住、スペイン語、ポルトガル語翻訳家、スペイン語技術通訳、海外調査
・調査実績
ブラジルの化粧品、ペット用製品の輸入規制、テレビメーカー、口コミ調査、SNSなど
メキシコの輸入規制(医療機器、製造用部品)、博物館、薬事法、医療機関、会社設立の流れ、学校、工場、SNS、
サウジアラビア、ドミニカ共和国、ベネズエラの輸入規制など
・スペイン語、ポルトガル語翻訳実績
コロンビアの技術規格(発電所、電線、ケーブル)3万ワード
コロンビアの法律4.6万ワード
ベネズエラの関税文章5万ワード
賃貸契約書、雇用契約書、旅番組、免許更新の動画、インタビュー動画、ホームページ、ゲーム、成人向けゲーム、スマホアプリ、歌詞、詩、小説、論文、仕様書、業務マニュアル、婚姻届、など
・スペイン語通訳実績
メキシコでの装置立ち上げ、CNC研削盤研修通訳など
=プロフィール=
日本のモデムメーカーで機械設計を8年間やり、その間にスペイン語、ポルトガル語、フランス語を習得。
2018年からメキシコの日系メーカーでマネージャー、スペイン語翻訳、通訳、総務を経験、永住権取得。
現在メキシコで、スペイン語通訳、ポルトガル語、フランス語、翻訳コーディネーター、海外調査をして、メキシコ中を飛び回っています。
BABEROUという著者でスペイン語、ポルトガル語、フランス語、英語でkindle本を出版しています。
翻訳は、メキシコ人、ブラジル人、フランス人の各言語のネイティブと一緒に校正し、納品致しますので、違和感の無い翻訳ができます。
色々な海外調査、マーケティングもやっていますので、急ぎの用件等、気軽に何でもご相談ください。
- 発注したい業種
-
翻訳・通訳
- 発注したいカテゴリー
-
フランス語翻訳スペイン語翻訳その他翻訳映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
- 登録日
- 2017年4月15日
- メッセージ返信率
- 94%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知
実績・評価
実績・評価はまだありません
実績・評価があると、ここに表示されます







