業務内容
1文字3円+手数料で日本語→スペイン語、スペイン語→日本語に翻訳致します。
納期は量によります。
現在メキシコで日本語教師をしながら、スペイン語、ポルトガル語、フランス語翻訳をメインに働いています。
翻訳は、最後にメキシコ人のスペイン語専門の教師に確認、校正してもらい納品するので、現地の違和感の無い翻訳ができます。
メーカーで仕様書、マニュアルなど専門的な書類の翻訳、作成もしていたので、その類の翻訳も得意です。
基本料金
ベーシック
スタンダード
プレミアム
注文時のお願い
文字数が多い場合は、納期は相談させて頂きたいです。
実績・評価
29 件
満足の評価件数
0
残念の評価件数
飲食のメニュー表の翻訳(日本語→ポルトガル語)
2022年10月17日
迅速なご対応ありがとうございました。
今後とも何卒よろしくお願いいたします。
フランス語翻訳_1文字3円〜+手数料、ネイティブチェックします
2022年7月4日
納期より1日早く届いたため、ありがたい限りでした。
翻訳もできる限り原文に近く、平易な表現を用いて頂いたおかげで、初見の方にもわかりやすい文章に仕上がりました。
IT・通信・インターネットのスペイン語翻訳
2022年6月13日
急な追加作業も迅速に対応して頂けました。
引き続き仕事をお願いしたい方です。
ゲームのセリフの翻訳(日本語→スペイン語)
2022年6月12日
迅速かつ柔軟に対応頂きました。
また次回も是非お願いしたいです。
出品者
メキシコ在住、スペイン語、ポルトガル語、フランス語、アラビア語翻訳家、ネイティブチェック可
-
29 件 満足の評価件数0 残念の評価件数
- シルバー
- 個人
大学は理工学部機械工学科を卒業し、
日本のモデムメーカーで機械設計を8年間やり、その間にスペイン語、ポルトガル語、フランス語を習得。
メキシコの日系メーカーでスペイン語翻訳、通訳、総務を経験。
現在メキシコで日本語教師をしながら、スペイン語、ポルトガル語、フランス語、アラビア語翻訳をメインに働いています。大学で日本に関する講義もしています。
BABEROUという著者でスペイン語、ポルトガル語、フランス語、英語でkindle本を出版しています。
翻訳は、最後にメキシコ人のスペイン語専門の教師、ブラジル人のポルトガル語専門の教師、フランス人のフランス語の教師、エジプト人のアラビア語の教師に校正してもらい納品致しますので、違和感の無い翻訳ができます。
メーカーで仕様書、マニュアルなど専門的な書類の翻訳もしていたので、その類の翻訳も得意です。
急ぎの用件等、気軽に何でもご相談ください。