スペイン語翻訳_1文字3円〜+手数料、ネイティブチェックします

Nabe
  • Nabe (nabe517)
  • 認定ランサー 本人確認済み、受注実績あり、評価と報酬額も最上ランクのフリーランスです
  • 相談中 (0) 現在、見積もり・カスタマイズの相談を受けている件数です

業務内容

1文字3円+手数料で日本語→スペイン語、スペイン語→日本語に翻訳致します。
納期は量によります。

現在メキシコで日本語教師をしながら、スペイン語、ポルトガル語、フランス語翻訳をメインに働いています。

翻訳は、最後にメキシコ人のスペイン語専門の教師に確認、校正してもらい納品するので、現地の違和感の無い翻訳ができます。

メーカーで仕様書、マニュアルなど専門的な書類の翻訳、作成もしていたので、その類の翻訳も得意です。

基本料金

プラン
1,250

ベーシック

はじめての方におすすめ
10,000

スタンダード

見積り送ります
10,000

プレミアム

見積り送ります
納期
2 日
2 日
2 日
合計
1,250円
10,000円
10,000円

注文時のお願い

要望等ありましたら、ご連絡ください。
文字数が多い場合は、納期は相談させて頂きたいです。
このパッケージを通報する

出品者

Nabe
Nabe (nabe517)

メキシコ在住、スペイン語、ポルトガル語、フランス語翻訳家、ネイティブチェック可

  • 認定ランサー
  • 個人

大学は理工学部機械工学科を卒業し、
日本のモデムメーカーで機械設計を8年間やり、その間にスペイン語、ポルトガル語、フランス語を習得。
メキシコの日系メーカーでスペイン語翻訳、通訳、総務を経験。
現在メキシコで日本語教師をしながら、スペイン語、ポルトガル語、フランス語翻訳をメインに働いています。大学で日本に関する講義もしています。

BABEROUという著者でスペイン語、ポルトガル語、フランス語、英語でkindle本を出版しています。

翻訳は、最後にメキシコ人のスペイン語専門の教師、ブラジル人のポルトガル語専門の教師、フランス人のフランス語の教師に校正してもらい納品致しますので、違和感の無い文章ができます。

メーカーで仕様書、マニュアルなど専門的な書類の翻訳もしていたので、その類の翻訳も得意です。

急ぎの用件等、気軽に何でもご相談ください。

このパッケージを通報する