お客さまの声
業務内容
1文字3円〜+手数料で日本語→フランス語、フランス語→日本語に翻訳致します。
納期は量によります。
現在メキシコで日本語教師をしながら、スペイン語、ポルトガル語、フランス語翻訳をメインに働いています。
翻訳は、最後にフランス人のフランス語専門の教師と一緒に確認、校正し納品するので、現地の違和感無い翻訳ができます。
メーカーで仕様書、マニュアルなど専門的な書類の翻訳、作成もしていたので、その類の翻訳も得意です
基本料金
ベーシック
スタンダード
プレミアム
実績・評価
51 件
満足
0
残念
住宅・不動産のその他翻訳
2024年8月18日迅速に対応頂きありがとうございました!
IT・通信・インターネットのスペイン語翻訳
2024年7月2日迅速な対応でありがとうございました
出品者
メキシコ在住、スペイン語、ポルトガル語、アラビア語、フランス語翻訳家、ネイティブチェック可、海外調査
-
51 件 満足0 残念
- 認定ランサー
- 個人
・調査実績
ブラジルの化粧品の輸入規制、テレビメーカー、口コミ調査、SNSなど
メキシコの輸入規制(医療機器、製造用部品)、博物館、薬事法、医療機関、会社設立の流れ、学校、工場、SNS、
サウジアラビア、ドミニカ共和国、ベネズエラの輸入規制など
・翻訳実績
賃貸契約書、雇用契約書、コロンビアの技術規格(発電所、電線、ケーブル)、旅番組、免許更新の動画、インタビュー動画、ホームページ、ゲーム、成人向けゲーム、スマホアプリ、歌詞、詩、小説、論文、仕様書、業務マニュアル、婚姻届、など
日本のモデムメーカーで機械設計を8年間やり、その間にスペイン語、ポルトガル語、フランス語を習得。
メキシコの日系メーカーでマネージャー、スペイン語翻訳、通訳、総務を経験。
現在メキシコで、スペイン語、ポルトガル語、フランス語、アラビア語翻訳、翻訳コーディネーター、海外調査、スペイン語ナレーションの録音をしています。大学で日本に関する講義もしています。
BABEROUという著者でスペイン語、ポルトガル語、フランス語、英語でkindle本を出版しています。
翻訳は、最後にメキシコ人、ブラジル人、フランス人、エジプト人の各言語のネイティブと一緒に校正し、納品致しますので、違和感の無い翻訳ができます。
スペイン語ナレーションの録音は、メキシコ人のスペイン語ネイティブのパートナー(女性)の音声を自分が録音、編集し納品します。翻訳とセットも可能です。
色々な海外調査、マーケティングもやっていますので、急ぎの用件等、気軽に何でもご相談ください。
注文時のお願い
-
11,250円
はじめての方におすすめ
納期 2日 -
10,000円
見積りを送ります
納期 2日 -
10,000円
見積りを送ります
納期 2日