プロに依頼したいお仕事を 誰でも・簡単・ 直接 相談できる!
お仕事の相談は簡単3ステップ
無料会員登録
プロを探す
相談
料金・口コミ・実績などでYouTubeエディター・英語翻訳のフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
140 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
英日バイリンガル通訳者/翻訳者/動画編集者 細かな連絡とスピードに自信があります。
はじめまして。仁野と申します。 ご覧いただきありがとうございます。 海外に4年間住んでいた経験を活かし、通訳・翻訳・動画編集のお仕事を承りたいと考えております。 ▼可能な業務/スキル ・通訳 ・翻訳(字幕翻訳、小説などの翻訳も対応可能です) ・動画編集 ・ラジオ等の文字起こし(英語/日本語) ▼動画編集時の使用ソフト ・Canva ▼資格 ・TOEIC890点 ▼活動時間/連絡について 連絡は基本的に平日・土日いつでも可能です。 素早い返信を心掛け、進捗等こまめに連絡いたします。 ▼アピールポイント ・基本的に平日・土日作業可能で、変更や追加注文など柔軟に対応いたします。 英日和訳の動画をYouTubeにアップしておりますので、サンプルとして御覧になりたい場合お気軽にお声がけください。
【英米育ち|日英バイリンガル|帰国子女|迅速かつ丁寧な翻訳をお届けします】
幼少期を英国と米国で過ごした背景からネイティブ特有の表現や言葉の使い回し、スラングにも対応できます。また、技術系の記事の翻訳などの経験もあるためフォーマルなものや専門的な文章も対応可能です。ご依頼いただいた際には原文の細かいニュアンスを汲み取り、読者にとって読みやすい文章をお届けします。 【得意分野】 ・日英、英日翻訳(専門的なのも可) ・英文文字起こし ※上記以外でも様々な業務に対応いたしますので、お気軽にご相談ください。 【英語系資格】 ・TOEIC 955 ・ケンブリッジ英検 【実績】 ・技術ブログの翻訳 ・某テレビ番組の通訳 ・エンタメ系YouTubeの文字起こし及び翻訳 【自己PR】 私の強みは、英語の深い知識と確かなスキルを活かして、お客様のニーズに応じた柔軟な対応ができることです。特に、原文のニュアンスを的確に伝えながら、読者が理解しやすい形に仕上げるスキルには自信があります。これまでに技術系からエンタメ系まで幅広いジャンルに携わった経験があり、どのような内容でもそのテーマをしっかりと理解した上で作業を進めます。また、迅速かつ丁寧なコミュニケーションを大切にし、信頼関係を築きながら安心してお任せいただけるパートナーであることを目指しています。 【活動時間/連絡について】 本業との兼ね合いもあるため、基本的に活動時間は平日夜と土日になります。 可能な限り柔軟にご対応させていただきますので、急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 電話/ オンラインMTGの対応も可能です。
挑戦と成長を求める、自己実現に向けた軌跡を描く
中国で約14年間滞在 現在日本在住しています。 翻訳は、日⇔英、中⇔英、日⇔中が可能です。 効率&質重視。 よろしくお願いいたします。
必ず最後まで責任持って仕事をします。和英翻訳の仕事を承っております。よろしくお願いいたします。
▲ 可能な業務/スキル ・日英翻訳、添削 ・英日翻訳、添削 ▲ 実績 ● 翻訳 ‐ 専門書、論文、研究レポート、仏教の本や記事、そしてYouTube動画の字幕の日本語原稿などを英訳。 ‐ 海外の大学で修士、博士を取得後、今はフリーランスの翻訳家として海外で生活。 ▲ なぜ安い? ・翻訳カテゴリーでの翻訳の質を保ちながらの格安を保証いたします。フリーランスでいることで、ネットでの翻訳サービスを従来の価格より格段に安価にすることができています。 ・ちなみに一般社団法人 「日本翻訳連盟 (JTF)」によると翻訳料金の目安は、一文字 20~30円ですので、本サービスはその約1/5~の料金となっております。 ▲ 活動時間/連絡について 朝9時~夜9時まで対応可能です。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。
11年の海外経験から得た洞察を活かし、迅速かつ高品質な翻訳サービスをご提供いたします。
11年間の海外経験を持つプロフェッショナルな翻訳家です。8年間はアメリカの会社で社内用の書類を翻訳し、ローカライズにも携わってきました。その経験を活かし、多岐にわたる業務文書や技術文書、マーケティング資料など、さまざまなジャンルの翻訳に対応しています。 アメリカでの勤務経験を通じて、ビジネスコミュニケーションの要件やスタイルに精通しています。特に、社内文書や会議資料、報告書などの翻訳では、正確性とビジネス上の意味の伝達を重視し、ローカライズにも十分な配慮をしています。また、技術文書や製品マニュアルの翻訳では、専門用語の正確な理解と適切な表現を心がけ、読みやすくわかりやすい翻訳を提供しています。 私の強みは、速さと的確さを兼ね備えた翻訳です。クライアントのニーズに合わせて、適切な言葉選びと自然な表現を追求し、メッセージの鮮明さと効果を最大限に引き出します。ビジネス文書、ウェブコンテンツ、広告、マニュアルなど、さまざまなジャンルの翻訳に対応しており、クオリティに妥協することなく、納期を守りながら作業を進めます。 11年間の海外生活で培った異文化理解とコミュニケーションスキルを活かし、世界とのコミュニケーションを円滑にサポートします。クライアントのビジネスやメッセージを、正確に伝えることを使命としており、プロフェッショナルな翻訳家として皆様のご要望にお応えします。 どうぞよろしくお願いいたします。
YouTube動画編集・加工のおすすめポートフォリオ
ラジオ番組「カロリーオーバーシュガーラブ」の制作をしました
タレント・女優のキャスティングと動画の台本制作・撮影・編集まで実施しました
ポートフォリオ②編集技術紹介動画を自主制作しました
Youtube動画作成しました
アカデミックな英語を学んだ経験があり、ETSのTOEFL試験も受験したことがあります。
初めまして、紫と申します。日本語・英語・中国語の三か国語を自在に使い分けることができ、簡単な翻訳や言語サポートを得意としています。現在は学生として学業に励みながら、言語能力を活かした活動にも積極的に取り組んでいます。 これまでにオーストラリアで生活した経験があり、異なる文化や価値観に触れる中で、それぞれの国における自然な言語表現やコミュニケーションスタイルを深く理解してきました。また、英語についてはアカデミックな学習を行っており、ETS主催のTOEFL試験を受験した経験もあります。 私はヨーロッパ(ベラルーシ)のハーフであり、幼い頃から多様な言語や文化に囲まれて育ってきました。そのような環境のおかげで、語学習得に対して強い感受性と柔軟性を持っていることが、自分の大きな強みだと感じています。今後もこの特性を活かし、国際的な環境で貢献していきたいと考えております。
【吉本興業や国立病院の案件も対応】動画編集・映像制作を短納期で対応!企画が苦手な方は丸投げもOKです
私たちは国内在住者200名の他、海外在住クリエイターも300名以上が所属するクリエイターチームです。 YouTubeやInstagramだけでなく、法人向け研修動画やプロモーション映像も得意とし、過去には東京大学や奈良医科大学高度救命救急センター、都内動物病院などの撮影も行いました。 また、ライブ配信などにも対応しています(セミナー会場の現地とZoomでのオンラインの参加者を繋ぐハイブリッド配信も可能です)。 一般的な動画制作会社の場合は、映像を作るところまでがサポートの対象となることが多いですが、弊社では「作った動画を拡散させるところまで」実現いたします。 台本→撮影→編集→アップロード→拡散までを対応いたしますのでぜひご相談ください。 ===== 【過去のご依頼者様の一例】 ===== ・奈良医科大学高度救命救急センター 様 ・国立病院機構 大阪南医療センター様 ・国立病院機構 神戸医療センター様 ・東京大学 農学部 獣医学研究室様 ・吉本興業様 × コカコーラ様 コラボ案件 ・吉本興業様 × 桃太郎電鉄様 コラボ案件 ・東京ミッドタウンクリニック様 ・日経セミナー様(税法に関するセミナー) ===== 【対応可能な業務】 ===== ・YouTube動画制作 ・Instagram動画制作 ・YouTubeショート動画/Instagramリール動画/tiktok動画(通称:縦型動画) ・ロケ撮影 ・PV撮影 ・イベントオープニングムービー/アタックムービー ・台本、脚本作成 ・モデルキャスティング ・セミナー中継/ライブ配信 ・Web広告(Facebook広告/Instagram広告/YouTube広告/Google検索広告) ・MEO対策(Googleマップ) ・LINE/メルマガシナリオライティング ・LINE公式アカウントシナリオ構築 ・Lステップ構築 ・UTAGE構築 ・プロによる多言語翻訳 ===== 「動画がどのような流れで仕上がり、そして拡散されるのか」をわからず不安かと思いますが、 弊社では全てを丸投げいただいて、必要な人材のキャスティングから(クリエイターやディレクター、モデルまで)、制作、マーケティング・拡散までご対応いたしますので、ぜひご相談ください。
私はプロの翻訳者、校正者として、素晴らしい結果をお届けします!
こんにちは。初めまして。私はガニス・プラハスティと申します。応募したいのですが、要件に従い、以下に回答を提出します。 1. 以前、ゲーム会社のリモートでフリーランスの翻訳者として働いていたことがあります。3ヶ月間、あるプロジェクトに携わりました。その時は、日本語から英語への翻訳をしました。また、日常生活では、バドミントンや芸能人に関する簡単な記事を翻訳してSNSで共有することが多いですね。 2. 今年、私は32歳です。 3. 現在、私は埼玉県さいたま市に住んでいます。 4. 1週間に働けるのはせいぜい40時間。 5. 私はインドネシア人ですが、日本語ができるということでN2の証明書を持っています。 6. Photoshopは平均以上のレベルで使える。
大手小売業二位のMDがする実務で鍛え上げた中国語、英語翻訳をしちゃいます!(映像編集もできます)
大阪大学日本語学部卒の 超剛腕中国人と翻訳業務をしています。 ネイティブスピーカー(中国語)とネイティブスピーカー(日本語)が翻訳業務を行います!安心感抜群! 2019年より某企業にアルバイトとして務め、大学卒業と同時にMDとして勤務、中国語、英語スキルを認められ海外のサプライヤーと商談する職務を任されていました。 店舗デザインやPR用動画を作ることもしていたので映像編集やPR動画を作ることが得意です。(勿論テロップに中国語、英語を入れることも可能) 中国へ2年間の留学経験、中国人の伴侶がいるため、文化的にも中国への理解は深いです。 ▽スキル/可能な業務 中国語翻訳 英語翻訳 動画編集 中国語ローカライズ ▽資格 HSK6級240点 HSK5級283点 ▼活動時間 連絡はいつでも可能です。 急ぎの案件はお任せ下さい。 27時から12時までは睡眠中です? ▼好きなこと 配信活動 旅行 ご興味あれば、 いつでもご連絡してください♪ よろしくお願いいたしますᐕ)ノ
納期遵守、品質保証
■自己紹介 H&M名古屋松坂屋店でSales Advisorを2年間 KDDI系列の会社でカスタマーサポートを4年間 外資系コンサルティング会社でエンジニアを1年経験しました。 ◾️スキル 一般事務処理 Microsoft Office 翻訳 ◾️資格 TOEIC800点 DELE B2 日本化粧品検定3級
プロ指揮者和田一樹様のYoutube動画を編集致しました
メンズ眉毛サロンROGUE横浜様のYoutube動画を編集致しました
プロゴルファー福田尚也様のYoutube動画を編集致しました
【Yotube動画制作】登山動画の制作をしました
ご依頼者様のご期待にお応えすべく、丁寧に対応させていただきます。
英語と日本語の翻訳を中心に、動画テロップ制作まで一貫して対応しております。 英語関連業務歴20年以上、英語圏での駐在経験を活かし、ビジネス英語や英会話指導を中心に活動しております。 これまで、英会話講師やTOEIC対策講師、企業向け英語研修のほか、通訳・翻訳業務にも従事してまいりました。 動画のテロップ制作も得意としており、翻訳から編集まで一貫対応が可能です。 英語関連のお悩みがございましたら、お気軽にご相談ください。 ▼可能な業務/スキル 英語⇔日本語の翻訳(ビジネス文書、動画テロップ、学術資料など) プライベート英会話レッスン(初心者~上級者向け) 企業向け英語研修およびTOEIC対策指導 動画テロップ制作(翻訳後の字幕作成) 英語を使った業務コンサルティング ▼資格 英語圏大学卒業(アメリカ) 英会話スクール講師経験 TOEIC対策講師経験 動画編集スキル(Final Cut Pro) ▼実績例 英会話レッスンおよびTOEIC対策講座(企業向け含む) 動画作成2000本以上 動画テロップ制作(英語インタビュー、ニュース動画、教育コンテンツ) 英語教材作成と販売 ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ▼得意/好きなこと 英語学習サポート(初心者が自然に話せるようになる指導) ビジネス英語の実践的指導(メール対応、プレゼンテーション対策など) 動画テロップの作成・編集(教育コンテンツやインタビュー動画) 企業様の業務を全力でサポートします。 まずはお気軽にご連絡ください。 お待ちしております。
大手企業でのマルチリンガル経験!ネイティブ対応で日中韓英の通訳即日可能!
大手自動車メーカーおよびコンサルティング企業で培ったマルチリンガル業務の豊富な経験をもとに、迅速かつ正確なサポートをご提供します。 日本語・中国語・韓国語・英語のネイティブスタッフも在籍しており、通訳や翻訳の即日対応が可能です。さらに、市場調査や競合他社調査などもお任せください。 お客様のビジネスを言語面で強力にサポートいたします!どうぞお気軽にご相談ください。
スペイン語、英語の翻訳、webデザインを得意としております。
デザイン、翻訳等を得意としております。 webデザイン 画像作成 広告作成 動画編集 名刺作成 英語翻訳 スペイン語翻訳
【スピード返信】ネイティブな英語に翻訳します。
【ネイティブ】英語/ウクライナ語の翻訳/通訳。丁寧・即納にご連絡致します! ★ AIに頼らない【ネイティブによる翻訳】★ 13年以上イギリスに住んでおり、学士号を取得。 言葉の微妙なニュアンスは、両言語と文化への深い理解が必要なため、 AIを使用した翻訳は、ネイティブスピーカーにとって専門的な文章でない場合がございます。 Please feel free to reach out in English / Також приймаю замовлення Українською ★実績★ ・東証プライム上場の日系ロンドン支社にて営業、マーケティングを担当。 ・英語での専門文書、契約書、企画書、マーケティングコピーの実績があります。 ★サービス★ 何でもご相談ください!! ・日本語、英語、ウクライナ語の翻訳/通訳 ・各言語での専門文書作成 ービジネス文書/議事録/プレスリリース ークリエイティブライティング/コピーライティング ー提案資料/マーケティング資料 ーYoutube/SNSの翻訳 ー学術論文 ー自己紹介文 ーカバーレター ★特徴★ 短期間で高品質なサービスをご提供します。 是非一度、お気軽にご連絡ください!
日本で10年間滞在、英語ビジネスレベル、日本語 N1以上
長い間日本で滞在しています。 日本の国立大学を卒業しました。 英語と日本語の翻訳経験が5年間以上です。 それに日本語とベトナム語(母国語)の翻訳ももちろんできます。 気軽ご相談ください。
エフェクトなどの動画制作をしました
講義系YouTubeチャンネルの動画編集と制作をしました
Udemy登録者2.4万人/レビュー4,700超の人気講師のYouTube動画の編集をしました
〈2ch有益スレ系〉TikTokショート動画作成しました
新着のランサー
写真家・カメラマン
映像クリエイター
声優・ナレーター
音楽クリエイター
この検索結果に満足しましたか?