料金・口コミ・実績などでパワーポイント・スライド作成・中国語翻訳のフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
673 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
翻訳、エクセル、VBAマクロ、データ収集、資料作成、ホームページ作成、文字起こし、校正、その他❗
翻訳を中心にやっています。 韓国語、中国語(簡体字、繁体字)、英語、 機械翻訳ではありません。 ※ネイティブチェックもやります(別料金はいただきません)。 Excel、VBAマクロが得意です。 従来の伝票やリスト、管理表など、マクロ化して、簡単に効率化できます。 ホームページ作成、保守管理などもお任せください。 グローバルに展開しませんか? 韓国語、中国語(簡体字、繁体字)、英語でも対応できます。 2D CADは、長い期間やっており、自信があります。 お気軽にご連絡ください。 急ぎの案件なども柔軟に対応させていただきます。 連絡は基本的にいつでも可能です。 できる限り迅速な返信を心がけます。 [過去の経験] **************** テープ起こし 動画文字起こし **************** 韓国語翻訳 中国語翻訳(簡体字、繁体字) 英語翻訳 **************** 家庭教師 **************** VBAマクロ作成 データ収集 データ分析 データ入力 資料作成 **************** ホームページ作成 ホームページ保守管理 **************** 地図作成 **************** CAD ****************
適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます 資料デザイン、Web制作、プロマネ、PJのディレクションなど、お気軽にお問合わせください。
1994年生まれ神奈川県横浜市出身。上海人の父と台湾人の母を持つ。大手SIerに新卒で入社、法人営業に従事する。基幹システムのリプレース・ITアウトソーシングの提案、DXを軸としたコンサルティング、ICTハードウェア/ソフトウェアの販売など約5年間経験。同時期に副業でWebページ制作も受託しており両輪で仕事するなか、クリエイティブやデザインの領域のほうに興味関心が移り、Webディレクターに転身。 大手時計メーカーの社内Webメディアの運用改善、大手エンターテイメント会社のポータルサイトリニューアル、地方で生鮮食品を販売する小売店のEC運営等を担当。 キャリアブレイクを経て台湾の地方プロデュースを志すようになり、自身のルーツである台湾原住民のメディアを立ち上げる。 その後、個人活動に興味を示してくれた株式会社ロフトワークにプロデューサーとして入社。企画提案業務をメインに官公庁の地方創生関連のリサーチ、大学のWebサイトリニューアル、サーキュラーマテリアルマップのプロトタイプ開発などさまざまな分野のプロジェクトに関わる。 現在は神戸のデザイン事務所にてプロジェクトマネジメントに従事(業務委託)。 日本の伝統産業・工芸を担う職人との商品開発、新規ブランドの立ち上げ支援、マーケティング戦略の立案、Webサイトの立ち上げ支援、流通・販売計画まで幅広くサポート。直近では台湾の工芸ツーリズムのプロジェクトを積極的に推進している。
なんでもご相談ください、国際人です。言語力が持ち、中国事情詳しいです。
プロフィール可能な業務/スキル ナレーション・朗読: 日本語、中国語、英語での高品質なナレーション・朗読を提供。日中英1v1レッスンもできます 通訳・翻訳: 日本語⇔中国語⇔英語の3言語に対応。ビジネス文書、テクニカルドキュメント、クリエイティブコンテンツなど幅広い分野での翻訳・通訳が可能です。 写真撮影: ポートレート、商品撮影など、クライアントのニーズに応じた高品質な写真を提供。 AI関連業務: AIを活用したコンテンツ生成、データ分析、AI技術を活かした業務に対応。 連絡について 活動時間: 柔軟に対応可能。プロジェクトに応じて迅速かつ効率的に作業を進めます。 連絡方法: スムーズなコミュニケーションのため、メールまたはlancer.jpのメッセージ機能でのやり取りをお願いいたします。 得意/好きなこと クリエイティブ制作: 写真撮影、アニメーションキャラクターの制作(特に悪役キャラクターデザイン)に情熱を持っています。 音声業務: アナウンサー経験を活かしたナレーションや朗読で、魅力的かつ説得力のある音声を提供。 ビジネスライティング: 日本語、中国語、英語でのビジネス文書作成(提案書、契約書、プレゼン資料など)に強み、日中英1v1レッスンもできます メッセージ ご興味をお持ちいただけましたら、ぜひ「メッセージで相談する」よりお気軽にご連絡ください! Services / Skills Narration: Quality voice-overs in Japanese, Chinese, English (equipment consultation needed). Translation: Japanese ↔ Chinese ↔ English for business and creative content. Photography: Portraits, events, and product photography and AI Tasks: Message Interested? Contact me via the “Message” button, I’ll support your translation, narration, photography, or AI projects.,Let’s collaborate!
得意分野はSalesforce、C#、JAVA、PHP、VB.netです。
■得意とする経験・分野・スキル 2006年からIT業界で仕事を始めて、SEとプログラマから、チームリーダー、ブリッジSE、プロジェクトリーダー、PMまでシステム開発に必要な役割を全部経験してきました。最近の仕事はSalesforceにシフトしていて、複数のSalesforce導入案件でPMを担当して来ました。また要求の調査分析と提案から、製造/テストと本番リリースまで一気通貫して全部担当することができます。 強み: ⓵Salesforceの案件でPMを担当した経験が豊富です。 ⓶Salesforce(SalesCloud)の標準機能、カスタマイズ方法、制限制約について精通しています。 ③要求の調査分析、要件定義などの上流工程の経験が豊富です。 ④PMBOKを用いた多数の大規模プロジェクトを経験していまして、自立でPMBOKをベースとしたプロジェクト管理ができます。 ⑤プロジェクトの可視化を図るための方法論や、仕組み、ツールの構築などで支援できます。 ⑥ブリッジSEとしてのオフショア開発のプロジェクト管理経験が豊富 ■学歴 ・埼玉大学大学院 経済科学研究科博士前期課程 (埼玉県さいたま市) ■資格 ・Salesforce Certified Administrator ・PMP ( Project Management Professional ) ・ORACLE MASTER ( Bronze ) ・日本語能力試験一級 ■Salesforce関連の経験がある製品とアプリ SalesCloud、APEX、LWC、Aura、ExperienceCloud、Pardot、CRMAnalytics、TableauCloud、OPROATS ■開発経験のある言語・ツール C++、C#、VB、VBScript、Java、JavaScript、HTML、PHP、SQL、VBA
台湾からの留学生で、日本語や絵を描くのが得意です。
パワーポイント・スライド作成のおすすめポートフォリオ
IT導入補助金におけるベンダー登録用資料を作成しました
パワーポイントでサービス紹介資料をデザインしました
パワーポイントでホワイトペーパーをデザインしました
【パワーポイント|アニメーション・音声付き】ビジネス研修用プレゼン資料を作成しました
日系IT企業での経験と日本での観光案内のスキルを活かした、精緻な中国語日本語翻訳を提供します。
はじめまして、私は中国出身で今日本在住8年目です。大学時代から日本語を勉強し、日本語能力試験N1を180点で合格しました。 また、中国広東地域の日本語通訳コンテストでの3位入賞経験もあり、堅実な翻訳力をご提供いたします。 大学卒業後、日本の大学院に進学し、その後日系IT企業でシステムエンジニアとして働いております。 業務全般を日本語で円滑にこなし、中国チームとの協力も積極的に行っています。 今までの経験により丁寧なコミュニケーションをお約束いたします。 そして責任を持って中国語翻訳のプロジェクトをお手伝いいたします。 ご興味もっていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします。
挑戦と成長を求める、自己実現に向けた軌跡を描く
中国で約14年間滞在 現在日本在住しています。 翻訳は、日⇔英、中⇔英、日⇔中が可能です。 効率&質重視。 よろしくお願いいたします。
日本、中国での経験を活かし、ご要望にお応えいたします
御覧いただきましてありがとうございます。 ユーザー名『KAWA_2023』と申します。 現在、中国に住んでいます。 日本と中国でアルゴリズム開発の研究開発職をしてまいりました。 アルゴリズム開発と要件定義が主な業務でしたが、データ分析、開発支援、テスト支援等にも携わってきました。 小規模な会社だったので、紹介記事作成、パンフレット作製、作業マニュアルなどの作成経験もあります。 中国においてはアルゴリズムの研究開発を継続しながら、美容病院の設立に尽力した経験もあります。 海外に住んでいるメリットを活かし、情報収集、分析レポートなども対応可能です。 ▼可能な業務/スキル ・Excelによるマクロ作成 ・Wordによる文書執筆 ・k-means法を使ったクラスリング分析 ・様々な媒体を使ったリサーチ ・日中間の翻訳作業(あまり専門的なものに関してはお受けできない可能性があります) などです。 ▼活動時間/連絡について 現在は平日および土曜日は毎日3時間程度、日曜日は5時間程度をお仕事に割り当てることができます。お急ぎの場合、ご相談をいただけましたら、なるべくお応えできるように対応したいと思います。 ご興味をお持ちいただけましたら、まずはご相談ください。 やれない理由を挙げるのではなく、やるためにはどうしたらよいかを一緒に考えさせていただきたいと思います。
日中翻訳経験10年、通訳経験5年間。業界研究レポートの翻訳が得意!随時返信できます!
初めまして!Xueweiと申します。 【個人履歴】 1.会計事務所での社内翻訳(レポート、財務データ会議通訳など)1年未満 2.日本地域の業界アドバイザーをリクルート、またレポートや会議通訳、アドバイザーネットワーク事業などであらゆる業界を軽く携わっていた。 2年 3. 日系企業戦略研究職を務め、社内会議、社内資料、日中連絡、日本人GMの同時通訳などを兼業させていた。 2年 4.フリーランス翻訳・通訳 ‐ Euromonitor アートトイの市場研究レポートの中日翻訳 9800ワード ‐ 逐次通訳:①某白家電大手の戦略トランスフォーメーション電話会議90min ②CRM&SFA領域電話会議 90分 ③OEM用ソフトウェア関連電話会議 ④未就学児教育 電話会議 60分 ⑤日系エレベータの中国代理状況 60分 ⑥日本市場のイメージレッタチソフト使用状況 60分ィング会社で研究員、コールセンターとEコマースを運営代行という日本企業トランスコスで戦略研究員を務めさせていただきました。 これらの職種は全て日本語に関連しており、以上フルタイムの実務経験に加えてビジネスデュー調査会議を専門として現在はフリーランス翻訳通訳奮闘中。 【関連業界】アートトイ、日用品、漢方健康食品、様々な電子機械、OEM関連など、主に顧客のニーズに応じて市場トレンドについての話が多いです。 簡単な紹介ですが、今後ぜひよろしくお願いいたします。 【スキル】 PowerPoint、エクセル、ワード、Tableau、PowerBI; 【実績】 1.会計事務所での社内翻訳(レポート、財務データ会議通訳など)1年未満 2.日本地域の業界アドバイザーをリクルート、またレポートや会議通訳、アドバイザーネットワーク事業などであらゆる業界を軽く携わっていた。 2年 3. 日系企業戦略研究職を務め、社内会議、社内資料、日中連絡、日本人GMの同時通訳などを兼業させていた。 2年 4.フリーランス翻訳・通訳 ‐ Euromonitor アートトイ・ゲームズの市場研究レポートの中日翻訳 ‐ 商談逐次通訳:①某白家電大手の戦略トランスフォーメーション電話会議 ②CRM&SFA領域電話会議 ③OEM用ソフトウェア関連電話会議 ④未就学児教育 電話会議 ⑤日系エレベータの中国代理状況 ⑥日本市場のイメージレッタチソフト使用状況 *紙幅の都合で一部表示。
スピーディー&正確
私は、台湾出身で日本国籍を取得しております。 台湾大手新金宝グループの3Dプリンター事業部日本支社XYZプリンティングジャパンに勤めており、GMオフィスのアフターサービスの統括、社内IT関係(パソコン関係)、アフターサービス契約関係、マニュアルなどの翻訳関係、プロダクトマネージャーを担当してきました。様々な職務を担当しているため、同時に複数の業務を行うことに慣れており、多数の業務に対し迅速な対応、臨機応変に対応する能力を持ち、業務を円滑に行うことが得意で、多くのことを学習することもいといません。 なお、長年フリーランスの翻訳者、通訳者(日中、中日)として数多くの案件を手掛けてきました。翻訳の案件分野は機械、IT、マニュアル、裁判関係文書、契約書、公的機関文書など、通訳は台湾博物館公園遂次通訳、商談会議遂次通訳などになっております。また、長年翻訳で蓄積した経験によって、平均納期は3割早く納品しております。 【フリーランスの翻訳・通訳(日本語、中国語)】 IT系ドキュメント、機械系ドキュメント、ソフトウェア関係、アニメ/漫画著作権関係契約、会社連絡メール、商品紹介翻訳、公的機関発行証明書、同行通訳など <主な実績> 翻訳 ・有名漫画家の展示会関連企画書、インタビュービデオの字幕翻訳(録音データの聞き取りから、文字起こしし、翻訳) ・台湾の博物館の展示物説明翻訳、ビデオ翻訳 ・工場関連品質管理文書 ・新製品マニュアル、関連文書(日本製の大型機械等を購入した企業台湾企業の社内向け) ・MRT(地下鉄)の入札に関する文書 ・裁判関連文書(台湾で、台湾人社長が日本企業相手に行った際に、台湾人社長から依頼) ・知的契約書、権利関連契約書など ・日本の商店街に関する法律規制の翻訳 ・会社紹介ビデオ(撮影依頼をし、映像内の中国語を日本語に翻訳) 通訳 ・有名漫画家の展示会交渉通訳 ・台北故宮日本美術の先生の講演(逐次) <主な依頼元> ・大手台湾メーカー(電気・機械系) ・大手台湾石油会社 ・台湾地方政府などの政府機関 ・3Dプリンターマニュアル、文字列(ソフトウェア、Webサイトなど) ■保有資格 日本語能力試験1級、基本情報技術者、日商簿記3級 大型二輪、普通車AT限定 ■PCスキル Word、Excel、PowerPoint、3DCAD、InDesign、AI
【パワーポイント|アニメーション付き】展示会PR動画用資料を作成しました
SNS運営代行企業の提案資料をパワーポイント(PowerPoint)で作成しました
マーケティング支援企業の提案資料をパワーポイント(PowerPoint)で作成しました
媒体資料(メディアガイド)の作成しました
法務、営業、マネジメント等の中⇔日翻訳はお任せください。迅速に対応致します。
★ 大学卒業後大学の日本語講師として勤務; ★ 日本小売り企業に入社、中国マーケット新規開拓担当として勤務; (市場開拓、新案件の市場調査、提案書の作成・翻訳、通訳 (逐次通訳)、翻訳(各業態合弁案件の契約書、会社定款、フィージビリティスタディ等 等関連書類の翻訳等) ★ 中国系企業勤務;(貿易、生産、コンサル、投資) (貿易資料、生産マニュアル、生産指示書等の翻訳・作成等) 研修類資料の翻訳(中日、日中)、ドラマ脚本翻訳及びチェック、ウエブサイト立ち上げ 資料、HP更新の翻訳等 可能な業務またスキル ・契約書、定款などの翻訳; ・法務書類の翻訳; ・研修関連資料; ・映像翻訳、チェッカー ・その他 ※守秘義務の都合上、詳細開示また記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 価格/納期 ご予算の範囲内でできるだけご希望に添えるような提案をさせていただきます。 納品形式 Word・Excel・PowerPoint 得意/好きなこと 得意なこと:基本オフィス(ワード、エクセル、パワーポイント)、日本語 好きなこと:読書、翻訳、ゴルフ、釣り、料理 現在中国上海在住で、中国の携帯電話での確認はできないが、面談必要な場合はSkype通話などが可能です。ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします!
イベント運営から翻訳・通訳まで、幅広いスキルで貴社の成功を支援します
▼実績例 ● 国際自転車連合(UCI)および海外大会主催者との交渉・調整を担当。 選手団のニーズに応じた柔軟な対応を実現 ● 国内大会の予算管理を徹底し、経費削減と質の高い運営を同時に達成 ● 動画作成を通じたプロモーション効果を最大化し、事業部全体の集客力を強化 ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。具体的な内容は個別にお話しできますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡について 柔軟で迅速な対応をモットーにしております。 急ぎの案件や特別なご要望がある場合でも、最大限のサポートを提供させていただきます。 連絡は基本的にいつでも可能です。 スピーディーな返信を心がけていますが、対応が必要な業務が重なった場合は、 事前にお時間をいただくこともございます。 その際は調整しつつ対応させていただきますので、安心してご相談ください。 ▼得意/好きなこと ● 国際プロジェクトやイベントの調整・運営 ● 多言語を駆使したコミュニケーションと翻訳・通訳(英語・日本語・中国語) ● SNS運用や動画編集を活用した効果的なマーケティングとプロモーション ▼可能な業務/スキル ● 通訳・翻訳(英語、日本語、中国語) ● プロジェクト管理(進行管理、予算管理、イベント調整) ● 国内外のイベントや大会運営・管理 ▼資格 ● 日本語能力試験 N2 ● 普通自動車免許 ● TOEIC 700点 これらのスキルを活かし、皆様のプロジェクトや業務に貢献できればと思っております。ご興味を持っていただけましたら、ぜひお気軽にご連絡ください!どうぞよろしくお願いいたします!
スポーツ通訳や一般通訳、翻訳などおおよそ4年ほどしていましたので、ぜひよろしくお願いいたします。
中国語と日本語の通訳。 スポーツ通訳:4年間 貿易会社通訳:1年間 一般通訳(デパート、百貨店など):1年間 会議通訳の経験もありますので、ぜひよろしくお願いいたします。
日米両方での勤務経験あり。ビジネス英語ならお任せください!※通訳もします
こんにちは! 米満一生と申します。 私は英語と中国語をビジネスレベルで使用できます。 現在は、日本語講師、通訳士、翻訳業務代行などを中心に 活動しております。 ■経歴・海外経験 中国の北京大学に留学経験あり。 2024年は21都市に滞在し、日本語講師をしておりました。 ■資格 中国語HSK5級合格 英検準一級 TOIEC905点 日本語講師として外国人に日本語を教えております。 ■アピールポイント 経営コンサル会社にて2年の勤務経験があり、レスポンスの速さや、業務遂行に対しての責任感に自信があります。 現在はフリーランスとして、ビジネスミーティングの通訳、ビジネス文書の翻訳、ビジネスメールや電話の代行、海外新規開拓の営業代行、など英語と日本語に係る業務を支援しております。お気軽にご相談ください!
台湾在住6年目 生きた中国語を使った翻訳 ネイティブチェックあり
プロフィールご覧いただきありがとうございます! 台湾在住の橋本佳奈と申します。 台湾在住歴5年、台湾の大学へ正規留学(4年)の経験があります。 素早く正確な翻訳が得意です。 短い納期や、長期でのご依頼、台湾現地での通訳なども対応可能ですのでご相談ください。 ▼可能な業務/スキル ・中国語(繁体字、簡体字)翻訳 ・中国語(台湾華語)現地通訳 ▼学歴 逢甲大學商學部行銷學(マーケティング学科) ▼資格 ・華語検定(TOCFL)C1 (語彙数約8,000) ▼実績例 ・翻訳チェック(中日) ・産婦人科クリニックのホームページ翻訳 ・製造会社のホームページ翻訳 ・SNSの代理稼働(日中) ・メール・電話対応(中日) ・大学資料翻訳(日中・中日) ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ▼好きなこと ・海外旅行 ・ゲーム ・料理 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
人材紹介企業の「決算説明資料」をパワーポイント(PowerPoint)で作成しました
【パワーポイント】オンライン講座で使用する動画用テンプレートを作成しました
【パワーポイント|アニメーション付き】展示会PR動画用パワーポイント資料を作成しました
子供のおむつ定期配送に関する「サービス資料」をパワーポイント(PowerPoint)で作成しました
新着のランサー
その他専門職
その他
人事・労務
クリエイティブディレクター
会計・財務・経理
秘書・事務
この検索結果に満足しましたか?