プロに依頼したいお仕事を 誰でも・簡単・ 直接 相談できる!
お仕事の相談は簡単3ステップ
無料会員登録
プロを探す
相談
絞り込み
職種から探す
こだわり検索
希望時間単価
詳細検索
42 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
30日前以上
YouTube動画や観光PR動画をタイ語訳し、タイ人にわかりやすいテロップを差し込みます。
私たちはバンコクを拠点としている SA International group Co.,Ltd で御座います。 グループ内で様々なサービスを行っており、その中の1つにタイ語の翻訳と動画編集の部署があり、【テロップ企画室 バンコク... 続きを読む
韓国人なので韓国語はバッチリです! さらに、日本語能力試験N1をお持ちですので日本語もバッチリです!
はじめまして。 動画編集と翻訳•通訳を得意とする"バンミンギュ"と申します。 現在、京都で活動している24歳の男子でございます。 本業は会社で事務の方を任されております。 スキルに関しましては以下の方をご参照ください。... 続きを読む
翻訳歴一年以上。一般翻訳はもちろん、専門用語を使う案件にも対応。和文英訳専門ですが、英文和訳も可能。翻訳ファイルのレイアウト調整もお任せください。 ▼可能な業務 ・和文英訳 ・翻訳チェック ・ネイティブチェック ・DTP... 続きを読む
金融、IT、ファッション、エンタメ業界を中心に5年以上日英翻訳に携わるプロ。クライアントはLVMH等
慶應義塾大学、そして英国にあるダラム大学を卒業し、現在はフリーランスの翻訳家として活動しております。現在の主要クライアントには、LVMH所属のブランドグループや、リクルーティング関連ベンチャー企業などがございます。 社内資料、プ... 続きを読む
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 初めまして、ファビオ・ネベス・ダ・シルバと申します。ブラジル人です。ポルトガル語・英語 ⇄ 日本語翻訳者です。 【経歴】 2016年からグラフィックデザイナーとしてデジタ... 続きを読む
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳のおすすめポートフォリオ
ポートフォリオサイトました
本人確認 韓国ネイティブでありながら、日本に11年間在住しています。翻訳を中心に調べています。
◯簡単な略歴 2010年3月 慶應義塾大学法学部政治学科に入学 2014年3月 株式会社ジーユーに入社、店長職を4年間経験 2019年9月 ITベンチャー(ソーシャルデータバンク株式会社)に転職し、総務・広報・採用全般の業務を担... 続きを読む
本人確認
韓国で小中高を卒業し、日本の大学へ独学で勉強し、現役合格したハーフです! 日本語も韓国語も違和感ない言語の天才! 日韓の文化について共通点、違いはもちろん細かいニュアンスの違いも理解してます! 小学生の頃から動画編集が遊び、... 続きを読む
英語、日本語、インドネシア語の翻訳や文字越し 動画編集、字幕の入力を受け取っています
私は男性、20代、大学生です。 日本で育ち、今は海外で留学しています。 基本英語でのマネジメント大学に通っており、ビジネス用語にも慣れています。 趣味で動画編集をしていて、何度か仕事を受け取ってもらいました。 ... 続きを読む
【経歴】 2004年〜2014年 アメリカ在住 2018年8月 公立大学法人国際教養大学 グローバルビジネス課程 卒業 2018年9月〜2019年3月 バイリンガルテストエンジニアとしてインターン 2019年7月 不動産ベンチ... 続きを読む
本人確認 TOEIC満点!世界一周の船旅で通訳・翻訳として周った、元飲食店経営者の日系アメリカ人です!
初めまして!プロフィールをご覧になってくださり、ありがとうございます! 群馬県在住の、石黒アレックス正大と申します。 アメリカ生まれの日系アメリカ人です。 この度、新しい働き方を模索すべく、クラウドワークスに登録させていただきま... 続きを読む
本人確認 日本と中国のWeb制作、翻訳、マーケティングなら『ふじさんグローバルデザインセンター / FGDC』
◆コンセプト - マーケティング マーケティングは目的達成のためのツール。ヒアリングに基づくご提案をします。 - デザイン マーケティングに基づく現状理解と情報整理を踏まえ、最適解を形にします。 - 日中ビジネスマッ... 続きを読む
本人確認 日本語を英語へ!もしくはその逆
プロフィールご覧頂きましてありがとうございます。 出身はフィリピンで2009年に来日し 日本語・英語・タガログ語を得意分野としています 外語大学出身であり、国際コミュニケーションを専門に卒業しました 現在は自営業で仕事をしてい... 続きを読む
ブラジルの国立大学で機械工学を学び、現在は日本で翻訳家として活動中の私。
ブラジルの国立大学で機械工学を学び、現在は日本で翻訳家として活動中の私。言葉の奥深さとテクニカルな知識を結びつけ、異なる文化をつなげる使命を果たしています。本を読むことは私の生きがいであり、スポーツは私の心を鼓舞し、翻訳は私の情熱です... 続きを読む
本人確認 幅広いテーマの翻訳を手掛けてきた英日中トリリンガルです。正確かつ丁寧なご対応をさせて頂きます。3
【自己紹介】 ・英、日、中3ヵ国語の翻訳、通訳が可能のトリリンガル。 ・マニュアル、技術文書からIT企業の利用約款、観光業界に関する論文、民宿のWebページ、国際関係論文等様々な業種の翻訳を手掛けた実績あり。 ・通訳は臺灣、中国... 続きを読む
ニュアンスの違いに強い翻訳家
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 私の名前は、柴重光です。 現在韓国に在住している日本と韓国のハーフです。(日本国籍) 日本語→韓国語、韓国語→日本語の通訳・翻訳を行っています。 以下に経歴や可能な業務な... 続きを読む
新着のランサー
翻訳家