プロに依頼したいお仕事を 誰でも・簡単・ 直接 相談できる!
お仕事の相談は簡単3ステップ
無料会員登録
プロを探す
相談
料金・口コミ・実績などでSE・システムエンジニア・ロシア語翻訳のフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
13 人のフリーランスが見つかりました (0.04 秒)
専門学校講師から開発エンジニアへと方向転換。現在は趣味のウェブライターを楽しみながら働く副業翁。
専門学校を卒業。卒業した学校の専門講師で就職。数校キャリアを積んで、開発エンジニアになり、最盛期に交通事故で障害者。身体を労りつつ、昼間は会社員、夜と週末はライターや今までの経験を生かした請負。2032年で定年なので、このまま継続予定。
株式会社リエゾン(ITソリューション・OAサプライ・セキュリティ・映像制作)
株式会社リエゾンは、OAサプライ・セキュリティ・映像制作・ITソリューションサービス展開を行っております。ニーズを考え、企業、ユーザーの立場より分析し提案いたします。
後で編集
ソフトウェア・業務システム開発のおすすめポートフォリオ
Amazonセラー向け業務効率化アプリ「Amazonビジネスアシスタント」を開発しました
フロントエンドからバックエンド、サーバー構築まで一貫して担当いたしました
社内マッチングシステムを開発しました
「RENXA採用サイト」を制作しました
はじめまして、ニコライです。寒いロシアから来ました。私はパソコンも新しい技術も大好きですから、皆さんの面白いITプロジェクトに参加させて協力させていただければ幸せです。どうぞよろしくお願いします。
バイリンガル アプリ 開発 ios android UI 設計
初めまして、サハです。 子供のころからコーディングが好きです。1994年に(12歳の時)パソコンを買ってBASICプログラミングをスタートしました。ソフトが高いので、子供のころ自分のソーフトを自分で作っています。 外国人ですが、2008年に日本にある本社に転勤されました。 日本で8年間ぐらいアプリの開発しております。バイリンガルので日本で作業全然大丈夫です。 開発したアプリの一覧 現在開発中アプリ: 1.アニメ放題 (iOS, Android) 2. ビデオみ放題 (iOS, Android) 開発したアプリ: 1。STREAMED (経費精算アプリ) (iOS, Android, Windows ) 2。AU ONE マケットアプリ(Android) 3。AU 災害 アプリ (Android) 4。AU スマートテレビ (Android) 5。LUMIX データフォルダ (Linux, C) 6。Wifiオフローダーアプリ(Android) 7。SONY MP3プレーア (Linux, C) 8。俺様占い (iOS, Android) 楽しみにお待ちしております。宜しくお願い致します。
IT企業にて7年勤務と資料の翻訳(英語、中国語、韓国語)作業を半年ほど経験あり
IT企業にて金融(海外支店)、生命保険系のシステム開発を経験しております。 また、英語翻訳、中国語、韓国語の資料を半年ほど翻訳作業をしております。 [スキル] ・Java 4年 ・Cobol 2年 ・Python 1年 ・VBA 7年 [資格] ・基本情報技術者試験 ・応用情報技術者試験
神戸女子短期大学公式サイトを構築し ました
不動産購買管理サイト(新聞社向け業務管理システム)を開発しました
建設業向けデジタルマーケティングツールを制作しました
個人用オンラインポートフォリオを作成しました
外国語を使ったIT関連のお仕事を探しております。
現在、東ヨーロッパのウクライナという国で在住しております。 外資系IT企業でQAエンジニアとして現地で働いております。経験として、中級レベルの英日の翻訳事業、ロシア語での通訳や翻訳、パソコンを使ってのお仕事を得意としております。どうぞ宜しくお願い致します。
海外での生活経験を活かし10年以上の翻訳・通訳経験を持ちます。お客様の期待に必ず応えます。
こんにちは。私は、言語の壁を越え、人々が世界中でコミュニケーションを取るのを助ける仕事をしています。多くの国で暮らし、学び、働く中で、多様な文化に触れ、言語の重要性を痛感しました。そのため、翻訳家になることを決意し、今日まで日々邁進してきました。 <可能な業務> 法律、医療、技術、ビジネス、マーケティング、ウェブサイト翻訳など、幅広い分野での翻訳・通訳業務に対応しています。また、同時通訳、逐次通訳、コンセプト翻訳、ローカリゼーションなど、多種多様なサービスを提供できます。 <資格> 翻訳のプロフェッショナル資格である、日本翻訳連盟の翻訳能力認定試験(JTF試験)をはじめ、TOEICや日本語能力試験などの資格を取得しています。 <実績例> ● 企業間契約書翻訳(日英) 25,000語 ● 医療機器マニュアル翻訳(英日) 15,000語 ● ウェブサイト翻訳(繁体中→日本語) 5,000語 ● IT技術文書翻訳(日→英) 10,000語 <活動時間> フルタイムで翻訳業務を行っており、24時間以内に対応可能です。緊急性の高い案件や、プロジェクト期間中の土日祝日の対応も可能です。 よろしくお願いいたします。
新着のランサー
その他プログラマ・エンジニア
サーバ・インフラエンジニア
スマホアプリエンジニア
デスクトップアプリエンジニア
この検索結果に満足しましたか?