料金・口コミ・実績などでデータサイエンティスト・中国語翻訳のフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
54 人のフリーランスが見つかりました (0.04 秒)
台湾在住6年目 生きた中国語を使った翻訳 ネイティブチェックあり
プロフィールご覧いただきありがとうございます! 台湾在住の橋本佳奈と申します。 台湾在住歴5年、台湾の大学へ正規留学(4年)の経験があります。 素早く正確な翻訳が得意です。 短い納期や、長期でのご依頼、台湾現地での通訳なども対応可能ですのでご相談ください。 ▼可能な業務/スキル ・中国語(繁体字、簡体字)翻訳 ・中国語(台湾華語)現地通訳 ▼学歴 逢甲大學商學部行銷學(マーケティング学科) ▼資格 ・華語検定(TOCFL)C1 (語彙数約8,000) ▼実績例 ・翻訳チェック(中日) ・産婦人科クリニックのホームページ翻訳 ・製造会社のホームページ翻訳 ・SNSの代理稼働(日中) ・メール・電話対応(中日) ・大学資料翻訳(日中・中日) ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ▼好きなこと ・海外旅行 ・ゲーム ・料理 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
品質とスピード
英日・日英翻訳及び通訳のオールラウンドプレーヤーです。品質とスピードをモットーにお客様のご期待に応えます。なんなりとお申しつけ下さぃ。 【経験要約】 1)欧米各国の市場調査や技術資料の日英及び英日翻訳、プロジェクト会議の日英及び英日通訳、さらに報告書やPPTを作成し顧客プレゼン、海外顧客の日本工場訪問時の通訳などで20年以上の経験。 2)幅広い分野をカバーし、特に自動車、LCD、飲料充填、電力、環境の分野が得意です。 3)翻訳通訳業務のほか、工場実務として品質分野全般、工場管理、プロジェクト管理、営業企画、開発企画の経験があり幅広く対応可能です。 【職務経験】 2019.4―2020.6 JEEパワー·システムズ有限公司(中国EV車モーター、インバータのメーカー)。 1)製造技術担当、日本OEM窓口。 2)英文中文のモーター技術·生産設備資料の和訳チェック、日本顧客問合せ回答、ネット会議での通訳サポート。電気自動車関連技術の翻訳も得意です。(参考:中国語レベルはHSK5級格です)。 2007.4―2019.3 コンチネンタル·オートモーティブ株式会社(ドイツ自動車部品メーカー)の中国工場及びマレーシア工場。 1)インパネの品質技術担当で日本OEMの窓口。 2)英語のNDA(守秘義務契約)や欧米技術資料を日常的に和訳、日本語の部品図面や顧客要望事項等を英訳、自動車関連の英日·日英の翻訳は得意です。TOEIC 870点。 2006年以前 1)北陸電力SAP導入プロジェクト: ・翻訳チームの一員として帳票類及び報告書の和文英訳、米国チームと北電日本チームの合同会議の通訳、6ヶ月間携わった。 2)日産自動車 生産技術プロジェクト: ドイツBoschサプライヤ·マニュアル約160頁(1頁A4サイズ)の英文を和訳、約10日間で完成。 3)テトラパック社農協牛乳殺菌条件海外調査プロジェクト: 欧米及び東南アジア10カ国を対象にアンケート調査を実施、その回答を英文和訳し報告書作成及び説明。 【提示した契約金額についての詳細】 便宜的に@¥2500/時間で提案いたします。実際上は御社と相談させてください。あるいは御社から提案を頂ければ幸いです。 【案件に関する質問や対応期間】 課題文の難易度、文字の大きさ、文字数に依りますが、A4の1頁数1000文字で1時間と想定。 以上です。 よろしくお願いいたします。
大手企業でのマルチリンガル経験!ネイティブ対応で日中韓英の通訳即日可能!
大手自動車メーカーおよびコンサルティング企業で培ったマルチリンガル業務の豊富な経験をもとに、迅速かつ正確なサポートをご提供します。 日本語・中国語・韓国語・英語のネイティブスタッフも在籍しており、通訳や翻訳の即日対応が可能です。さらに、市場調査や競合他社調査などもお任せください。 お客様のビジネスを言語面で強力にサポートいたします!どうぞお気軽にご相談ください。
【迅速対応】【ネイティブ】中国語(簡)・日本語・英語の相互翻訳まかせください!データ収集も得意です!
お仕事は勉強させて頂いているという考えの元格安で受注しています。 ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ 中国生まれで日本に8年以上住んでいます。 ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ 日本の大学で法学と経営学とマーケティングを専攻してました。 ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ ■資格 日商2級 FP3級 ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ ■できること 中国語⇆日本語⇆英語の相互翻訳 Webデザイン デザイン データ収集 データ分析 ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ まだ登録して間もないですが、よろしくお願いします。
世界を言葉で繋ぐプロ
2021年台湾の中正大学を卒業、7社で通訳翻訳経験
データ分析・統計解析のおすすめポートフォリオ
Tableauでデータ分析・データ可視化を行い、サンプルダッシュボードを構築しました
Youtubeアカウントの分析レポートを作成しました
日本全国 町・大字・字、地区 境界地図サービス作成しました
【Python自動化×業務改善】売上CSVの統合→DB格納→レポート生成まで一括処理(.exe)しました
香港出身で日本語/英語/中国語/広東語堪能☆日本在住歴10年
よろしくお願いいたします。
総合商社経験、現在半導体企業で勤務中。中国語、日本語堪能。中国コンサル、貿易関連、翻訳業務承ります!
2007年に来日し、立命館アジア太平洋大学に入学しました。卒業後、総合機械商社に入社し、中国・東南アジア向け輸出入業務を4年間務め、経済産業省への申請作業や貿易業務に熟練。その後半導体関連企業に転職し、営業職として現在に至ります。半導体関連知識を持ちながら、中国市場を深耕し、中国の人脈が広いです。 対応可能な業務 ・日本語・中国語翻訳 ・貿易業務サポート ・中国市場コンサルティング ・中国進出へのサポート ・半導体関連業務サポート その他、個別相談できますので、お気軽にご連絡ください。 活動時間/連絡について 出来る限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件などもお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎ仕事が入っている場合はお時間を頂くこともありますので、ご了承頂ければ幸いです。 得意/好きなこと ・バスケットボール(学生時代から続いている) ・筋トレ ・音楽 ・旅行 ご興味持って頂けましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします。
翻訳を行うのが得意です。様々な言語知識を活かしてお仕事をスムーズにこなしていきます。
自己紹介を見ていただきありがとうございます。 語学の勉強を行ってきて、言語知識を活かしてお仕事をさせていただければと思い、登録しました。 まずは一度、ご連絡をいただければサンプルの翻訳をお渡しします。 それを見ていただき、お仕事を受注できればと思います。 翻訳までにお日にちをいただくことがあるかと思いますが、丁寧な対応を心がけさせていただきます。 また、翻訳を行う際には、同じ言語でも地域によって違いがありますので、どこの地域からの言語なのか?ということを教えて下さい。 その地域に合わせた翻訳を行わせていただきます。 他言語間の翻訳も行わせていただきますので、こちらからもコンタクトを取らせていただきますが、お仕事お待ちしています。
品質で貢献する
「品質で貢献する」をモットーに、学術的知識を通訳・翻訳に生かす方針を堅持し、約30年にわたり主にトヨタ・ホンダ・日産等の世界的大企業等にサービスを提供。翻訳・通訳のほか、中国外文局傘下『人民中国』雑誌社と提携し公益翻訳講座、翻訳コンテスト運営を担当、留学・遊学サービス提供。 ▼実績 ①翻訳・通訳 1998年~現在 広汽ホンダプロジェクト(進行中) 2000年~現在 東風日産プロジェクト(進行中) 2004年 三菱重工プロジェクト 2006年 いすゞバスプロジェクト 2006年 弊社総経理 陳定剛がTOYOTA 豊田章男氏の同時通訳を担当 2008年~現在 広汽日野自動車プロジェクト 2008年~現在 ダイキンエアコンプロジェクト(進行中) 2013年~現在 広汽トヨタプロジェクト(進行中) 2017年11月 本田NHC大会プロジェクト (同時通訳) 2017年12月 日立HSIF大会プロジェクト (同時通訳) 2020年~現在 新型コロナ感染症対策活動「ランプロ青少年翻訳チーム」 ②文化教育活動 2018年~現在 『人民中国』杯日本語国際翻訳・通訳コンテスト運営 2020年~現在 『人民中国』公益日本語翻訳講座 学術賛助活動(華南理工大学、西安交通大学、東北財経大学、杭州師範大学等) ▼資格 ・中国翻訳協会理事 ・広東省翻訳協会常任理事 ・『人民中国』戦略パートナー ・日本商工会賛助会員 ・華南アメリカ商工会会員 ・広東省留学コンサルティングサービス企業 ・広東工業大学大学連合研究生研修モデル基地 ・東北財経大学教学科学研究実践基地 ・納税信用AAAA級栄養企業 ・広東省守合同重(契約順守)信用企業 ・ISO9001:2000認証取得 ▼業務時間 ①月曜日~金曜日 中国時間 9:00~18:00 日本時間 10:00~19:00 ②土曜日 中国時間 9:00~12:00 日本時間 10:00~13:00 連絡先 WeChat:lp18688415088/lp19120494381
ダッシュボード作成しました
データ分析|観光アンケート集計・分析で意思決定を支援しました
データ分析|19離島×22ツアー商品の評価分析&戦略策定を実施しました
データ分析|1ヶ月でアンケート集計体制を構築・納品完了しました
日本留学9年|ゲーム・イラスト指示書、漫画の中国翻訳の仕事歴2年
初めまして、 ウィンと申します。 中国高校卒業→日本大学(March)卒業→IT企業(SE職)→Web企業(アートデレィクター・マーケティング・翻訳)→プロダクトマネージャー→今に至る 得意分野: ゲームイラスト指示書翻訳、漫画翻訳 経歴: 契約書関連、秘密保持契約など(日中相互翻訳) ゲームイラスト指示書翻訳(中→日) 漫画翻訳(中→日) アプリ・システム機能翻訳(日→中) 社会人経験6年ですので、 営業メール・イベント営業、10人以上を管理するデレィクター業務などの経験もありますので、お客様とのコミュニケーションも問題ございません。 もし何かご質問がございましたら、 お気軽に聞いてください。 何卒よろしくお願いします。
丁寧、正確、正直。
日本語ネイティブ 日本生まれ 日本育ち。中国人の友人が出来たことをきっかけに日本で中国語を学び始めその後中国にて引き続き語学習得。現地生活、実務歴15年以上です。中国語堪能です。 現在、日本と中国を行き来しつつ仕事をしております。 可能な業務 前職は医療技術者であり、患者と医師間の診察時通訳や電話とメール予約代行、書類提出補助が可能です。 中国語(簡体字)⇄日本語 翻訳・通訳が可能です。 資格 HSK5級 英語検定準2級 実績 中国語講師 中国語と日本語を使った日本語講師 日本人旅行者・企業視察の同行案内及び通訳 近日まで現地にて通訳及び翻訳の仕事をしており 日本語ネイティブ、中国語での日常会話や通訳、メール、電話でのコミュニケーションが問題なく行えます。 活動時間/連絡について 可能な限り柔軟に対応させていただきます。 連絡はできる限り早い返信を心がけております。 正直に誠実に正確に仕事をすることをモットーにしております。 どうぞよろしくお願いいたします。
お客様の意図や想いを忠実に伝える日中翻訳を心掛けています。
はじめまして!中国湖北省出身のSHANYと申します。今年で来日14年、うちビジネス経験10年の30代女性です。文章として自然なだけではなく、常に「お客様の目的を達成するために最もふさわしい表現は何か」を考えて翻訳いたします。Lancersは2019年6月に登録したばかりですが、誠心誠意お仕事をさせていただきますので、よろしくお願いいたします。 ▼ 経歴 これまでIT企業、貿易会社、化粧品やジュエリーの会社などで、個人・法人のお客様を相手に通訳及び翻訳業務を行っておりました。中国市場の調査や現地企業とのやり取り、中国大手ECサイトへの出品代行などにも対応いたします。 ▼ 資格 ・中国語ネイティブ(簡体字/繁体字) ・日本語能力試験 N1 ・BJTビジネス日本語能力テスト J1 ▼ 活動方針 ・迅速に連絡いたします。 ・納期を厳守いたします。 ・低価格、高品質をお約束いたします。 ▼ 対応例 記載のないお仕事もぜひお気軽にご相談ください。様々なご要望に対応させていただきます。 ・商品の説明書 ・ホームページ翻訳 ・観光案内や飲食店のメニュー ・提案書やプレゼン資料 ・イベント等の企画書や配布物 ・マニュアルやUI ・各種公的な書類 ・中国ECサイトの出品代行 ・中国企業との仕入れ交渉など
丁寧かつ迅速な翻訳を心がけています
▼可能な業務 翻訳:中国語(大陸・台湾)→日本語、日本語→中国語(大陸のみ) 中華圏の市場調査やリサーチ、その他諸々の事務事項 ▼スキル HSK6級(2014年) 中国語検定準1級(2016年) EXCEL(VLOOKUP関数など基礎的な関数は使用できます) ▼ 現在人文科学系を専攻しております大学院生です。 これまでに中国人学生の来日プログラムのサポートスタッフ(通訳を含む) 中国企業でのアルバイトでアプリケーションの利用規約の翻訳(中国語→日本語) などの経験があり、専攻の関係で常日頃から中国語→日本語の翻訳を行っており、お役にたてることができると存じます。 また、留学生のレポートや卒論・修論の添削や校正等に協力することが多く、日本語の文章添削も細かく、迅速に行うことができます。 ▼ できるだけ素早い返信を心がけており、ご連絡いただければ一日以内に返信さしあげます。 しかしながら、学業の都合上でお受けできないときもあるかもしれませんが、その場合でも可能な限り早く連絡させていただきます。
中国語の会話、翻訳、文章作成を習得しています。
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 野村幸弘と申します。 以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。 【経歴】 ・2003年より自営業として、ハウスクリーニング業を行っています。 ・中国語歴17年。中国大陸生活9年。通訳及び翻訳2年。中国語での講義、講話13年。中国語から日本語へのソフト説明書の翻訳、中国テレビ局の歴史番組やバラエティー番組の翻訳の経験があります。 【技術】 ・在来建築技能 ・各種ハウスクリーニング技能 ・中国語ビジネスレベルの会話と日本語への翻訳 ・ミャンマー語の会話と文章 【現在の業務内容】 ・リーフォーム&ハウスクリーニング業 などを担当しております。 【可能な業務内容】 現場経験を生かし、次のような業務でお役に立てればと思います。 ・jw_cadを使用した図面作成 ・ハウスクリーニング業に関連したライター業務 ・中国語関連の各種業務 【使用ソフト】 ・jw_CAD 【稼働時間】 週に6時間ほどの在宅ワークをお受けしております。 納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。 ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。
《ヒートマップ》によるWEBサイト、LP、ECサイトユーザー分析しました
マーケティング施策の成果と課題を可視化した資料を作成しました
GA4のアクセス解析レポート事例です。デモアカウントデータをLOOKERに連携させてレポートを作成しました
私のブログの記事を紹介します。 今回は「AIイラストを作れる、無料のアプリ」について作成しました
新着のランサー
営業・企画
マーケティング
広報・PR
この検索結果に満足しましたか?