料金・口コミ・実績などでガーデンデザイナー・庭師・校正・校閲のフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
11 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
日米両方での勤務経験あり。ビジネス英語ならお任せください!※通訳もします
こんにちは! 米満一生と申します。 私は英語と中国語をビジネスレベルで使用できます。 現在は、日本語講師、通訳士、翻訳業務代行などを中心に 活動しております。 ■経歴・海外経験 中国の北京大学に留学経験あり。 2024年は21都市に滞在し、日本語講師をしておりました。 ■資格 中国語HSK5級合格 英検準一級 TOIEC905点 日本語講師として外国人に日本語を教えております。 ■アピールポイント 経営コンサル会社にて2年の勤務経験があり、レスポンスの速さや、業務遂行に対しての責任感に自信があります。 現在はフリーランスとして、ビジネスミーティングの通訳、ビジネス文書の翻訳、ビジネスメールや電話の代行、海外新規開拓の営業代行、など英語と日本語に係る業務を支援しております。お気軽にご相談ください!
大手建築設計事務所(日建設計)での図面作成、資料作成、翻訳、通訳、ビジネス文書作成、建築系技術資料な
日本大阪在住、中国山東省出身。日本在住25年。京都大学建築学博士課程修了。建築・土木・電気・空調・給排水・消防・イベント・舞台装置などの分野で20年以上の実務経験があり、 中日・日中翻訳、技術文書翻訳、通訳などを専門に行っております。 【実績】 ・日建設計(10年経歴):CM及び海外業務に携わり、専門資料の翻訳者・専門的通訳担当 ・USJ(3年経歴):イベント設計、舞台装置関連資料の翻訳・通訳 ・大阪万博中国館(3年経歴):設計・施工関連の通訳業務 【対応可能】 ・建築設計図、仕様書、請負工事契約書、工事報告書など ・発注者・設計者・施工者の合同会議、工事定例会 ・中日と日中逐次通訳、現場立会い通訳 ・中日と日中翻訳(簡体字・繁体字対応) 丁寧・迅速・誠実な対応をお約束いたします。 長期的なパートナーとしてご信頼いただけるよう尽力いたします。
適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます ITに強くなりたい、DX推進させたい、WEBや決済システムを更新したいなど個別相談はいつでも可能です
プロに任せて綺麗なホームぺージを作りたい、⾃社でホームページを更新したり、ECサイト運営、会員管理ができるシステムを作って欲しい、今のホームぺージを作った会社と連絡がとれない、更新ができなくなったので代わりに更新作業をして欲しい、運用に関しても色々とアドバイスして欲しいなど。 ITに強くなりたい、サイトのテコ入れをしたい、予約などを一元処理したいなど、クラウドソーシングを介して個別相談はいつでも可能です。コンサルティングについては、お客さまの課題やニーズを汲み取り、業務の効率化や生産性向上に資する提案を行います。常にお客さまと課題解決策を共有し、具体的な方策を共に考え実行し、当社をコンサルティング会社に任命して良かったと思えるよう、適宜ブラッシュアップをしていきます。 #クラウド版CMS #プログラミング知識不要 #スマホアプリ制作 #SEOコンサルティング #WEBユーザビリティ #リスティング広告代行 #SMO #facebook #X #Instagram #blog などを活用した戦略の運用代行 #ITセキュリティ #導入支援 #アヴィスト #AVIST
文章作成
神社仏閣、スピリチュアル、巨石文化、健康医療などの分野に興味があります 特技はヒーリングです
実社会の経験から得た“生きた言葉”を伝えます。営業支援もお任せください!
実社会での30年以上の経験を活かし、リアル内容が文章で表現が出来るライターを目指しています。職業は一級建築士として建築・不動産関係に長く従事しております。また、建築関係、営業支援などのコンサル業務も対応可能ですのでご相談ください。 ▼可能な業務/スキル ・ライティング ・コンサル(建築・不動産・営業支援) ※特にBtoCの営業戦略が得意です。各案件ごとにクロージングまでの相談対応・指導ができます。 ※マンションの大規模修繕工事の設計監理(コンサル)の実績があります。 ▼資格 ・一級建築士 ・監理建築士 ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持って いただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ▼得意/好きなこと ・得意なテーマは住まい・生活全般、新築やリフォーム、営業支援、コンサル業務、人材教育など。 ・趣味からのテーマはアウトドア、スポーツ全般、オートバイ、ギター、釣りなど。 ・子育て、家事の分野も得意ジャンルです。 どうぞよろしくお願いいたします。
ガーデンデザインのおすすめポートフォリオ
Farmers Market
『クレーマー坂本龍馬―いろは丸事件で7万両を奪いとった 幕末最恐のクレーム顛末―』
ガーデニングデザイン
外観パースを作成しました
丁寧・迅速対応! 読みやすく伝わる文章作ります。
はじめまして。ライターとして、 わかりやすく読みやすい文章作成を 得意としています。 過去には営業職や事務職を経験し、 多様なジャンルでの文章作成・提案文・ 説明文を担当してきました。 お客様の意図を汲み取り、 短納期でも品質を落とさない対応を 心がけています。 【可能な業務】 記事執筆(ブログ・Web記事・商品紹介文) キャッチコピー作成 文章リライト・校正 マニュアル・説明文作成 【得意ジャンル】 ビジネス・自己啓発 ライフスタイル IT・Webサービス紹介 丁寧かつ迅速な対応をモットーにしています。ご依頼やご相談があれば、まずはお気軽にメッセージください。 平日は夜間、土日祝は日中も対応可能です。ご要望に応じて 柔軟に納期を調整いたします。
精密なリサーチと情報分析・効果的なビジュアルコンテンツの制作・感性を刺激する楽曲の作成
ストーリーを伝えるのが大好きな元大手新聞記者です。記事を書いたり、ロゴやキャラを描いたり、音楽を作ったり、言葉を橋渡ししたり、ビジネスをブーストさせるアイデアを提供したり…とにかく、クリエイティブなことならお任せあれ! サイトがちょっと古くなっちゃった? コード作ってサポートしますよ。言葉の壁にぶつかった? いろんな言語に翻訳して、世界中の人と繋がれるようにします。 あなたのプロジェクトに、私の経験とスキルを生かしませんか?一緒に素敵なものを作りましょう!」 可能な業務 元大手メディア記者・グラフィックデザイナー記事や文章の執筆・グラフィックデザイン(ロゴ、キャラ、風景など)・作詞・作曲・様々な言語の翻訳・マーケティングのアドバイス・サイトコーティング
社内報専門ライター。インナーブランディングの現場を熟知しています!
編集プロダクション勤務を経て2004年に独立し、現在まで20年に渡ってフリーランスの編集者・ライター・パズル作家として活動しています。 これまでのキャリアとしては、企業の社内報・WEBサイト、新聞社発行の生活情報誌、地域情報を発信するタウン誌、商工会の会員向け冊子、学習塾広報誌など、様々な媒体で企画立案や取材・執筆に携わってまいりました。 自身の強み、独自性は以下の通りです。 ■企画立案、取材・執筆で、企業様のインナーブランディングにプラスアルファの価値をご提供 社内報・WEBサイト案件において私が携わってきた領域は、住宅、化学品、塗料、繊維、医療、介護、リースなど、多岐に渡ります。企画立案や取材と執筆、進行管理といった各種の委託案件では、直接のクライアント様となるコーポレート・コミュニケーション部門の方々が何を求めているかを察知し、プラスアルファの提案を続けてまいりました。インナーブランディングの実務において「現場を知っていること」が、私自身の強みの一つです。 ■「?」を「!」に。読み手の知的好奇心を刺激し、長く深く刺さる脳トレパズル 「なるほど!」と感心したことや自ら導き出した答えは、その後も長く覚えていたり、関連した事柄がきっかけで「そういえば」と思い出したりしませんか? かな、数字、漢字、図表やイラストなどを使う脳トレパズルは、「?」の問いかけで知的好奇心を刺激し能動的な思考を促すことにより記憶の深い印象付けに役立つ「遊び」のツールです。また、「読む→考える→書く」という手順を踏むため、その媒体が長く読み手の目に触れるという効果も見込めます。製品、サービス、キャンペーンなどの効果的なPRに、是非ご活用くださいませ。
納期厳守でコツコツ作業を進めます。
編集業務歴17年 マニュアルや製品カタログ、フリーペーパー制作などを経験 建築アシスタント2年 CAD修正等 オフィス系のソフトも対応可能です。XMLも少し携わりました。 ・テクニカルライティング ・DTP(Indesign/FrameMaker) ・イラスト作成(Illustrator) ・画像加工(Photoshop) クリエイティブな作業が好きですが、タイピングや企画なども得意です。 できる限り柔軟に対応させいただきます。 優先の仕事が入っている場合は、多少お時間いただくこともございますので ご了承いただけると幸いです。 お気軽にメッセージください。 どうぞ宜しくお願いいたします。
【インタビュー記事】東京大学 T-BOX 様 Ultimakerケーススタディ
単管倉庫を設計製作しました
私たち『映像制作ファクトリー』のイメージ動画です
共同住宅 外構デザイン+外観パース
海外での生活経験を活かし10年以上の翻訳・通訳経験を持ちます。お客様の期待に必ず応えます。
こんにちは。私は、言語の壁を越え、人々が世界中でコミュニケーションを取るのを助ける仕事をしています。多くの国で暮らし、学び、働く中で、多様な文化に触れ、言語の重要性を痛感しました。そのため、翻訳家になることを決意し、今日まで日々邁進してきました。 <可能な業務> 法律、医療、技術、ビジネス、マーケティング、ウェブサイト翻訳など、幅広い分野での翻訳・通訳業務に対応しています。また、同時通訳、逐次通訳、コンセプト翻訳、ローカリゼーションなど、多種多様なサービスを提供できます。 <資格> 翻訳のプロフェッショナル資格である、日本翻訳連盟の翻訳能力認定試験(JTF試験)をはじめ、TOEICや日本語能力試験などの資格を取得しています。 <実績例> ● 企業間契約書翻訳(日英) 25,000語 ● 医療機器マニュアル翻訳(英日) 15,000語 ● ウェブサイト翻訳(繁体中→日本語) 5,000語 ● IT技術文書翻訳(日→英) 10,000語 <活動時間> フルタイムで翻訳業務を行っており、24時間以内に対応可能です。緊急性の高い案件や、プロジェクト期間中の土日祝日の対応も可能です。 よろしくお願いいたします。
新着のランサー
その他デザイナー
グラフィックデザイナー
イラストレーター
この検索結果に満足しましたか?