【海外向けのローカライズ可能】英語・日本語での多言語サイトを作成します
業務内容
海外向けの多言語サイトを制作いたします。
既存サイトの英語化やリニューアル等も承っております。
.
.
納品後も安心してご利用いただけるよう、当方にてサーバー管理を承っております。
現在、特別プランとして ご契約後3ヶ月間は無料 にてサポートいたします。
さらに、その後の 4ヶ月間は10,000円のみ で対応可能なお得なパッケージをご用意しております。
.
.
このパッケージは、
「サイト更新は必要ないが、必要最低限の情報を記したおしゃれなサイトが欲しい方」
「名刺代わりとしてモダンなデザインのサイトが欲しい方」などにおすすめです。
.
過去のサイト制作実績もプロフィールのポートフォリオ欄にご用意しております。下記リンクより閲覧可能です。
https://www.lancers.jp/profile/ryanrusty777/portfolio
海外に向けてこういったことがしたい、こんな素晴らしいものを日本から広げていきたい、、など、ざっくりとしたイメージで、具体的なサイト内容が決まっていなくても大丈夫です。
あなたのビジョンをお伝えいただければ、一緒に設計を組み立てていくことも可能です。まずは、メッセージからご連絡をお待ちしております。
.
もちろん、予算や実装希望、ページ数など具体的なサイトイメージがございましたら、お伝えいただけますと幸いです。
サイト制作に伴い、その想いやご希望を共有し、設計を一緒に組み立てることから開始しましょう。
.
【簡単なランサー紹介】
大学でアメリカへの留学を経験し、英語を習得(TOEIC835点)。現在は欧州に在住し、日本、海外問わず企業様のSEO対策・日英翻訳を含むWebサイト制作や管理、ShopifyでのECサイト制作をグローバルに行う。
SEOの実績としては、Google検索結果5位以上を10以上のワードで獲得し、サイトリニューアルから1年程度で、年間約3.4万人ほどのユーザーを集客するサイトを管理。
- Webサイトの種類
- ECサイト ビジネスプロモーション ブログ ポートフォリオ ニュース・オンラインマガジン 製品・サービスマーケティング
- プラットフォーム・ツール
- Wordpress
3言語可!翻訳文で本格的な多言語サイトをWordPressで制作します
業務内容
グローバル展開をお考えの企業様へ。WordPressの多言語機能を活用し、プロフェッショナルな多言語対応サイトを制作いたします。納品後は運用サポートと操作マニュアルを完備しており、Web運用が初めての方でも安心して更新作業を行っていただけます。
※本サービスは新規サイト制作・既存サイトリニューアル専門です。
こんな課題を解決します
1️⃣ コスト面の課題:制作会社の多言語サイト見積もりが50万円超で予算オーバー
2️⃣ 集客拡大のニーズ:海外市場への進出で外国人顧客の獲得を目指したい
3️⃣ 品質へのこだわり:自動翻訳の精度に不安があり、正確な翻訳でサイトを構築したい
4️⃣ ユーザビリティの向上:訪問者が簡単に言語切り替えできる環境を提供したい
5️⃣ 機能面の充実:ブログ投稿やお問い合わせフォームも多言語対応させたい
6️⃣ 将来的な拡張性:段階的に対応言語数を増やしていける仕組みを構築したい
7️⃣ 運用の内製化:外部委託せず自社で多言語コンテンツを更新・管理したい
■全プラン標準仕様
・多言語機能の導入
・基本のSEO内部対策
・Webサイトの表示速度最適化
・スマートフォン表示対応
・セキュリティ対策
・お知らせの投稿機能
・メールフォーム(日本語版)
・メールフォーム(外国語版)
・Googleマップ(埋め込み可)
・SNSアイコンリンク設定
その他、機能についてはお問い合わせください。
☆高画質・高品質な有料画像を、こちらのご負担でご用意可能です。
・ベーシック:3枚
・スタンダード:5枚
■実績
※ランサーズのシステム上の都合で直接リンクを記載できないため、お手数ですがコピーして検索に貼り付けてください。
rayport.co.jp/
■制作の流れ
①事前ヒアリング・お見積り
ご契約前にヒアリングを行わせていただき、多言語サイトについてのご説明、言語数、ページ数・ボリューム、機能を元に正式なお見積りをご提示させていただきます。
②ご契約・仮払い - 制作開始
制作内容とお見積り金額にご納得の上、正式なご契約をさせていただきます。お客様側でランサーズへの仮払いが完了次第、作業開始となります。ご用意いただく文章や画像などについてお伝えさせていただきます。
③トップページのレイアウト・構成案(ラフデザイン)
ご提供いただいた情報からトップページのレイアウトやデザインの方向性を確認できるラフデザインをご提示させていただきます。
③本デザイン / WordPressの構築
ラフデザイン確認後に問題なければ、本デザインへと進み詳細な作り込みへと進ませていただきます。
トップページデザインが決定後、サブページも随時確認いただきながら作成いたします。
英語版ページは、ベースとなる日本語ページが完成次第、各ページを作成いたします。
④インターネット上にテスト環境をご用意して動作確認
すべてのページのデザインとWordPressによる構築が完了しましたら、実際のPCやスマートフォンで確認できるテスト環境をご用意させていただきます。
⑤本番環境への公開(ランサーズ完了報告)
⑥検収・納品(ランサーズのクライアント様側にて完了報告への承諾・評価
■制作期間
ベーシック:30日、スタンダード:30〜45日
※ご契約・仮払い後を目安となります。
■完成後のアフターサポート
納品後30日:基本的に操作や編集についてのサポート対応になります。
基本操作マニュアルをお渡しいたします。
ーーーーーーーーーーーー
※ご相談、お見積りの際は、当ページの下部にあります「よくある質問」「注文時のお願い」を必ずご一読の上でご連絡ください。
ーーーーーーーーーーーー
ご不明な点やご相談などありましたら、メッセージからお気軽にお問い合わせください。
【観光・インバウンド向け】外国人観光客向け魅力的な多言語チラシを制作します
業務内容
文化背景を理解したデザインで、外国人観光客の心をつかみ、集客を最大化します。
【このようなお悩みはありませんか?】
- 外国人観光客への効果的なアプローチ
- 多言語対応デザインの不足
- 文化的な誤解を避けたプロモーション
外国人観光客向け集客のための媒体(チラシや卓上三つ折り、メニュー表等)制作でお困りではありませんか?
「言葉や文化の壁があるから、日本語の媒体を英訳するだけでは海外の顧客にうまくアプローチできない…」
「チラシにどんな情報を掲載すれば、外国人に興味を持ってもらえるのかわからない…」
そんな悩みを解決します!
外国人観光客向けのチラシや卓上三つ折り、メニュー表等を、多言語対応・文化的な配慮を込めてデザインします。集客効果の高い、目を引くデザインを提供します。
私は、20年の海外生活から得た多文化理解とデザインスキルを活かし、外国人観光客の心に響く集客媒体を制作します。
【発注の流れ】
①お問い合わせ
メッセージにて、ターゲットとする国や地域、商品・サービスの詳細、希望イメージをお知らせください。
※英語及びイタリア語は、ネイティブレベル又はネイティブに近いレベルにてご提供可能ですが、
その他の言語に関しましては、AIの翻訳機能を使用致します。
②ご契約
プラン内容と価格にご納得いただければ、正式にご契約となります。
デザインを制作はIllustratorやPhotoshopを使用致します。
IllustratorかPhotoshop、どちらかご希望がございましたら、ご契約時にご指定ください。
制作開始後の変更は基本お受けしかねてしまいます。
③ヒアリング・企画立案
お客様からいただいた情報をもとに、デザインの方向性や具体的なイメージを共有します。
※この時点でご希望のデザイン画像をご用意頂けますと、その後の流れがスムーズとなり大変助かります。
④制作開始
デザイン制作を開始し、途中経過を確認いただきながら、完成を目指します。
⑤デザイン確認・修正
お客様にデザイン案をご確認いただき、フィードバックをいただきます。
⑥最終調整
お客様のフィードバックをもとに、デザインの修正や調整を行います。
⑦納品
最終確認後、納品となります。
【サービス内容】
外国人観光客向けのチラシを、多言語対応・文化的な配慮を込めてデザインします。集客効果の高い、目を引くデザインを提供します。
外国人観光客向け集客のための媒体(チラシや卓上三つ折り、メニュー表等)でお困りではありませんか?
「言葉の壁で情報が伝わらない…」「デザインが外国人観光客に響かない…」
そんな悩みを解決します!
私は、多文化理解とデザインスキルを活かし、外国人観光客の心に響くチラシを制作します。
貴社の魅力を最大限に引き出し、外国人観光客の集客を強力にサポートいたします。
ぜひ一度、ご相談ください。
WordPressサイトの多言語化|既存サイトを英語・中国語・韓国語などに対応します
業務内容
WordPressサイトを多言語化し、英語・中国語・韓国語など複数言語に対応します。
既に運用中のWordPressサイトをベースに、
海外ユーザーにも伝わるよう多言語切り替え機能を追加・設定いたします。
Polylangなどの信頼性の高いプラグインを使用し、
管理画面から各言語を簡単に編集・更新できる環境を構築します。
「翻訳家による翻訳」は非対応ですが、
お客様ご自身でご用意いただいた文章を反映する形で設定します。
また、AI翻訳を使用した自動翻訳対応は、オプションとして追加可能です。
多言語化によって、
・外国人観光客向けの店舗サイト
・海外進出を目指す企業サイト
・外国人採用ページ
などに活用できます。
対応可能な言語例
- 英語(English)
- 中国語(簡体字・繁体字)
- 韓国語
- その他(フランス語・スペイン語などにも対応可)
使用プラグイン
- Polylang
こんな方におすすめです
- 既存のWordPressサイトを多言語対応にしたい方
- 英語・中国語・韓国語で情報を発信したい方
- 外国人向け観光・飲食・教育・採用サイトを運営している方
- AI翻訳でスピーディーに多言語化したい方
- プラグインでの翻訳対応が難しく感じている方
制作内容(標準仕様)
- Polylangの導入・設定
- 言語切り替えメニューの追加(フッター・ヘッダーなど)
- 各ページの多言語スラッグ設定
- SEO対応(hreflangタグ設定・メタ情報調整)
- 管理画面での翻訳・編集操作マニュアル提供
プラン構成
-
ベーシック(39,800円)
1言語追加(日本語→英語など)
メニュー・切替設定+翻訳データ反映代行 -
スタンダード(59,800円)
2言語対応(英語+中国語など)
構造・ナビゲーション調整+hreflang設定込み -
プレミアム(99,800円)
3言語対応(英・中・韓)+SEO最適化
AI翻訳設定/マニュアル付き/軽微修正1ヶ月サポート
ご依頼から納品までの流れ
- ご相談・ヒアリング
- プラグイン選定と環境確認
- 設定・反映作業
- 動作確認・修正対応
- 納品・マニュアル共有
最後に
WordPressの多言語化は、設定の仕方で「使いやすさ」と「SEO効果」が大きく変わります。
お客様の目的に合わせて、最適な構成をご提案・設定いたします。
翻訳データをご支給いただくだけで、すぐに海外向けサイトとして公開可能です。
AI翻訳でのスピード対応も可能ですので、まずはお気軽にご相談ください。
- Webサイトの種類
- ビジネスプロモーション ブログ ポートフォリオ 教育 コンテンツ共有 SNS ニュース・オンラインマガジン 製品・サービスマーケティング その他
- プラットフォーム・ツール
- Wordpress
【3言語以上・翻訳文使用】本格的な多言語サイトをWordPressで制作します
業務内容
グローバル展開をお考えの企業様へ。WordPressの多言語機能を活用し、プロフェッショナルな多言語対応サイトを制作いたします。納品後は運用サポートと操作マニュアルを完備しており、Web運用が初めての方でも安心して更新作業を行っていただけます。
※本サービスは新規サイト制作・既存サイトリニューアル専門です。
こんな課題を解決します
1️⃣ コスト面の課題:制作会社の多言語サイト見積もりが50万円超で予算オーバー
2️⃣ 集客拡大のニーズ:国内の外国人顧客の獲得を目指したい
3️⃣ 品質へのこだわり:自動翻訳の精度に不安があり、正確な翻訳でサイトを構築したい
4️⃣ ユーザビリティの向上:訪問者が簡単に言語切り替えできる環境を提供したい
5️⃣ 機能面の充実:ブログ投稿やお問い合わせフォームも多言語対応させたい
6️⃣ 将来的な拡張性:段階的に対応言語数を増やしていける仕組みを構築したい
7️⃣ 運用の内製化:外部委託せず自社で多言語コンテンツを更新・管理したい
■全プラン標準仕様
・多言語機能の導入
・基本のSEO内部対策
・Webサイトの表示速度最適化
・スマートフォン表示対応
・セキュリティ対策
・お知らせの投稿機能
・メールフォーム(日本語版)
・メールフォーム(外国語版)
・Googleマップ(埋め込み可)
・SNSアイコンリンク設定
その他、機能についてはお問い合わせください。
☆高画質・高品質な有料画像を、こちらのご負担でご用意可能です。
・ベーシック:3枚
・スタンダード:5枚
■実績
※ランサーズのシステム上の都合で直接リンクを記載できないため、お手数ですがコピーして検索に貼り付けてください。
rayport.co.jp/
■制作の流れ
①事前ヒアリング・お見積り
ご契約前にヒアリングを行わせていただき、多言語サイトについてのご説明、言語数、ページ数・ボリューム、機能を元に正式なお見積りをご提示させていただきます。
②ご契約・仮払い - 制作開始
制作内容とお見積り金額にご納得の上、正式なご契約をさせていただきます。お客様側でランサーズへの仮払いが完了次第、作業開始となります。ご用意いただく文章や画像などについてお伝えさせていただきます。
③トップページのレイアウト・構成案(ラフデザイン)
ご提供いただいた情報からトップページのレイアウトやデザインの方向性を確認できるラフデザインをご提示させていただきます。
③本デザイン / WordPressの構築
ラフデザイン確認後に問題なければ、本デザインへと進み詳細な作り込みへと進ませていただきます。
トップページデザインが決定後、サブページも随時確認いただきながら作成いたします。
英語版ページは、ベースとなる日本語ページが完成次第、各ページを作成いたします。
④インターネット上にテスト環境をご用意して動作確認
すべてのページのデザインとWordPressによる構築が完了しましたら、実際のPCやスマートフォンで確認できるテスト環境をご用意させていただきます。
⑤本番環境への公開(ランサーズ完了報告)
⑥検収・納品(ランサーズのクライアント様側にて完了報告への承諾・評価
■制作期間
ベーシック:30日、スタンダード:30〜45日
※ご契約・仮払い後を目安となります。
■完成後のアフターサポート
納品後30日:基本的に操作や編集についてのサポート対応になります。
基本操作マニュアルをお渡しいたします。
ーーーーーーーーーーーー
※ご相談、お見積りの際は、当ページの下部にあります「よくある質問」「注文時のお願い」を必ずご一読の上でご連絡ください。
ーーーーーーーーーーーー
ご不明な点やご相談などありましたら、メッセージからお気軽にお問い合わせください。
- Webサイトの種類
- ビジネスプロモーション ブログ ポートフォリオ 教育 コンテンツ共有 製品・サービスマーケティング その他
- プラットフォーム・ツール
- Wordpress
多言語・専門分野翻訳(企業様からリピート多数)承ります
業務内容
企業様よりご依頼いただいております。
・英語、中国語、韓国語、ドイツ語、ポルトガル語、タイ語、
インドネシア語、スロバキア語など。
上記以外も対応可能ですので、お問い合わせください。
・分野:工業、医薬、特許、金融・法務
・レイアウト編集が必要な場合は、別途料金となります。
・各種アプリケーション対応可能です。
・地方言語及び文字が違うことがありますので、ご指定ください。
日本語⇄外国語より、英語⇄外国語の方が安価です。
協働パートナーの翻訳者との連携により作業を進めさせていただきます。
(申し訳ございませんが、土日祝祭日は対応できません)
【インバウンド対応】外国人観光客に響く多言語PR映像を制作します
業務内容
訪日外国人向けに、宿泊施設や観光体験の魅力を伝える多言語対応のPR映像を制作します。
外国人視点を意識した構成・撮影・編集により、海外の展示会やSNS、Webサイトなどで効果的に活用できます。
英語をはじめとする多言語字幕や縦型映像にも対応し、インバウンド集客を強力にサポートします。
■ パッケージの特徴
本プランは、撮影日数・映像尺・修正回数などをあらかじめパッケージ化することで、
弊社が通常ご提供している数十万〜百万円以上規模のカスタム制作と比較し、大幅なコストダウンを実現した特別仕様となっています。
初めて映像制作をご検討されるお客様にも安心してご利用いただける内容です。
―――
■ 対応内容(一部)
・英語をはじめとした多言語対応(字幕)
・撮影現場での構成調整・ディレクション
・外国人視点を意識した画作り・編集
・ご希望に応じて写真撮影・縦型映像にも対応
―――
■ こんな方におすすめです
・観光施設や宿泊施設を海外にアピールしたい
・WebやSNSで外国人向けに短く魅力を伝える動画が欲しい
・海外の展示会などで印象的に施設を紹介したい
・英語字幕や縦型映像にも対応したい
・多言語コンテンツに精通した制作者に任せたい
―――
■ 当方の特長
・海外ユーザー視点を意識した映像制作が可能
・全国の観光施設・自治体・DMOとの実績多数
・構成から撮影・編集まで一貫して対応し、ブレのない映像を提供
・ネイティブスタッフとの連携や多言語字幕にも対応可
―――
■ 制作実績の一例
・静岡県内美術館 インバウンド向け紹介映像
・石見神楽 英語圏向け文化発信映像(字幕対応)
・観光地プロモーション映像(宿泊施設や体験型観光含む)
・広島県インバウンドサイトのコンテンツ制作
―――
本体価格には翻訳費用は含まれていません。
外国語字幕をつける場合はオプションより選択してください。
ご希望や予算に応じて最適なプランをご提案いたします。
まずはお気軽にご相談ください。ヒアリングをもとに丁寧に対応いたします。
【旅行・観光・インバウンド向け】多言語で回答可能なチャットボット作成します
業務内容
当商品にご興味を持って頂きありがとうございます。
お客様の業種やHPの雰囲気に合わせて、チャットボットの回答内容をご指定の言語で完全カスタマイズした高品質チャットボットを提供します。
24時間365日、お客様のウェブサイト訪問者からの質問に自動で対応し、顧客対応時間の削減に貢献します。
こちらの商品は、最近流行りのAIに回答させるタイプのチャットボットにはあえてしておりませんが、そこには理由があります。
AIに回答させると「人間が答えているような自然な回答」をさせることが可能ですが、AIを利用するために毎月の利用料がかかってしまいます。
しかも、回答が適切にトレーニングされていないAIチャットボットは、平気で誤った回答をすることもあります。
万が一誤った回答をすると、HPを訪問したユーザーの顧客体験が大幅に下がり、イメージ低下にもつながりかねません。
こちらで提供するチャットボットはAIを使っておりませんので、商品購入時以外で毎月の利用料は一切かかりません。
また、難しいサーバーの設定や管理の必要もありません。
しかも、回答の内容も「この種類の質問にはこの回答をさせる」というように完全に制御しておりますので、誤回答は「100%」ありません。
チャットボットの回答も、単純な1問1答型からシナリオ型の回答まで対応可能です。
予約フォームやリンク等がある場合はそちらへの誘導も可能です。
また、チャットボットの口調も、業種に合わせてビジネス口調からカジュアルな口調までお好みで完全カスタイマイズします。
AIを使っていないからといって機械的な回答しかできない訳ではなく、ごく自然な回答をさせることが可能です。
回答させたい言語・回答内容・口調・デザインのカスタマイズ料金は最初の金額に全て含まれておりますのでご安心ください。
カスタムHPにはスクリプトタグでの納品、WordPressサイトではプラグインとしてインストールできるようZIPファイルで納品いたします。
専門的な難しい設定は必要ありませんし、納品時に商品と一緒に導入手順書もお渡しします。
そちらを見ていただければ簡単にインストールできると思いますのでご安心ください。
制作例として、訪日外国人観光客向け架空のホテルのチャットボットのサンプルを作りました。
対応言語も日本語・英語・韓国語・中国語・フランス語・イタリア語・ドイツ語に対応させています。
是非、実際に動かしてチャットボットがどのように回答するのか確認してみてください。
※URLをコピーして、ブラウザに張り付けてご確認ください。
多言語チャットボットサンプル
https://multilingual-chatbot-demo.vercel.app/
作成にあたり、相談は無料です。
様々な国の顧客に対応する必要がある企業様に非常にお勧めのチャットボットです。
御社の業務効率化に貢献できる自信がありますので、ぜひお気軽にお問い合わせください。
- ボットの利用シーン
- モデレーション
テキストベースのチラシ作成します。多言語対応を同一フォーマットで展開します
業務内容
多言語対応、テキストベースのチラシデザイン作成、データ納品いたします。
テキストは日本語と翻訳テキストをご提供していただき、
それぞれを同一レイアウトにデザインする作業となります。
◉作業の流れ
原則として以下のような流れになります。
日本語版を作成後、多言語版をデザインします。
・日本語テキストのご提供
→デザイン作業
デザイン案提出→ 確認→ 修正→ 日本語版決定
多言語版スタート
・他言語テキストのご提供
→デザイン作業
デザイン提出→ 確認→ 修正→ 多言語版決定
日本語版・多言語版データ納品
*目安として多言語1言語につき1日プラスとお考えください。
その他、詳細についてご要望にできるだけお答えしたいと考えております。
お気軽にご相談ください。
【英和翻訳】心を込めて、あなたのコンテンツを世界へ届けます
業務内容
高品質な翻訳で、あなたのコンテンツを世界へ!
このようなお悩みはありませんか?
海外向けコンテンツ作成、多言語対応、外国人向けマーケティング
発注の流れ
素材のご提供
翻訳または文字起こしが必要な素材(テキスト、動画、音声ファイルなど)をご提供ください。
ご要望のヒアリング
素材を確認し、翻訳の目的、ターゲット層、希望するスタイルなど、詳細なご要望をお伺いします。
お見積もり
お伺いした内容に基づいて、料金と納期をお見積もりいたします。
作業開始
お見積もり内容にご同意いただけましたら、翻訳・文字起こし作業を開始いたします。
納品物のご確認
翻訳・文字起こしが完了後、納品物をチェックしていただきます。
修正対応
修正点があれば、修正対応いたします。
納品完了
最終的な納品物を納品いたします。
対応範囲・価格
基本翻訳:5,000円~/1,000文字
テキスト翻訳(例:ウェブサイト、ブログ記事、ビジネス文書など)
動画・音声翻訳:8,000円~/10分
動画・音声の文字起こしと翻訳(例:インタビュー、講演会、企業PR動画など)
専門翻訳:10,000円~/1,000文字
専門分野の翻訳(例:技術文書、法律文書、医療関連文書など)
ネイティブチェック:3,000円~/1,000文字
翻訳後のネイティブチェック(自然な表現、文化的なニュアンスを考慮、ローカライゼーション)
納期
要相談
制作の流れ
素材分析
ご提供いただいた素材の内容を詳細に分析し、翻訳・文字起こしの方向性を決定します。
翻訳作業
翻訳支援ツールや専門用語集を活用し、高品質な翻訳を行います。
ネイティブチェック
ネイティブスピーカーによるチェックを行い、自然で違和感のない表現に修正します。
校正・校閲
誤字脱字、文法ミス、用語の統一性などをチェックし、品質を向上させます。
修正作業
お客様のご要望に応じて、修正作業を行います。
サービス内容
英日翻訳サービスで、お客様のグローバル展開をサポートいたします。翻訳、文字起こし、ネイティブチェックなど、様々なニーズに対応可能です。
多言語展開をご検討中の企業様、個人のクリエイター様へ。
「言葉の壁」を取り払い、あなたのコンテンツを世界へ届けませんか?
当サービスでは、翻訳のプロが、心を込めて高品質な翻訳を提供いたします。
「海外向けのWebサイトを作りたいけど、翻訳はどうすればいいの?」
「動画に多言語の字幕をつけたいけど、どこに頼めばいいかわからない…」
そんなお悩みを抱えていませんか?
私たちは、お客様のコンテンツを、ターゲットとする国や地域の文化、習慣に合わせて最適化し、
より効果的にメッセージが伝わるよう、丁寧に翻訳いたします。
まずはお気軽にご相談ください。
お客様のニーズに合わせた最適なプランをご提案いたします。
【グローバル展開支援】多言語対応の翻訳・ライティングで世界へ発信します
業務内容
在宅で対応可能な業務を中心にお受けしております。
【対応可能な業務内容】
・アンケート回答、簡単な調査業務
・データ入力、リスト作成
・文字起こし(音声・動画)
・文章の要約、レビュー作成
・簡単な記事作成
・英文の和訳(基礎レベル)
【作業環境】
・Mac(PC)/iPhone/iPad
・安定したインターネット環境
【対応について】
・丁寧かつ迅速な対応を心がけています
・納期厳守を最優先に作業します
・修正やご要望にも柔軟に対応可能です
・短納期案件、即日対応のご相談も可能です
初心者ではありますが、責任を持って誠実に業務に取り組みます。
どうぞお気軽にご相談ください。
日本と世界のビジネス向けに多言語、英語のホームページを作成致します
業務内容
英語、日本語に対応したホームページを作成します。
日本語、もしくは英語のテキストをご提供いただければ、対応した言語のページは翻訳して作成します。
Wordpress対応(無料テーマ利用)、各言語の固定ページ5ページ程度の設定です。
ページ数が増える場合は、追加料金が発生する事があります。
(事前にご了解いただいてからの作業となります)
日本語、英語以外、スペイン語や繁体中国語、艦隊中国語などを追加する事も可能です。ご希望の場合は、対応するそれぞれの言語のテキストをご用意いただく必要があります。
- Webサイトの種類
- コーポレート・企業サイト制作
古いperlスクリプトをモダンなスクリプトにアップデートします
業務内容
こんなお悩みはありませんか?
- 20年近く前から使っているスクリプトがあるが今のマシンで動かないようだ。
- UTF-8で書かれた日本語テキストを処理したいが、どうにも文字化けして困っている。
日本語処理方法の変遷
かつて日本語テキストをパソコンで扱う場合は、シフトJISというコードが良く使われていました。また、UNIXではEUCという別のコードが良く使われていました。しかし、現代ではUTF-8というコードが最もよく使われています。Windowsにおいても、近年はUTF-8がデフォルトとなっています。
perlの仕様は今も絶え間なくアップデートされています。特に、perl5.8以降、多言語処理の方法が大きく変わりました。これ以前の手法で作られたスクリプトでは、UTF-8で書かれたテキストファイルをうまく処理できない場合があります。
perl5.8で導入された新しい手法は、日本語のみならず世界各国の言語で書かれたテキストファイルをうまく処理できるように配慮された極めて強力なものですが、その分、すこし直感的には分かりにくいコーディングテクニックが必要となってきます。
問題解決はお任せください
出品者は現代的なperlプログラミングに通暁しており、上で述べたようなテキスト処理に適切に行えるスクリプトをフリーウェアとして公開したりしています。その知識と経験に基づき、お手元の古いスクリプトを現代的なスクリプトに書き換え、今日的な環境で問題なく使えるように再生させることができます。
【グローバル対応】多言語翻訳(動画編集等可能)英語、韓国語を使い翻訳いたします
業務内容
多言語対応でグローバル展開を支援!魅力的な映像と翻訳で、世界中の視聴者を惹きつけます。
このようなお悩みはありませんか?
海外市場への進出、多言語コンテンツの制作、グローバル規模でのブランド認知度向上
発注の流れ
お問い合わせ
メッセージにて、ご希望の言語、動画の内容、ターゲットとする視聴者層などをお知らせください。
素材提供
動画の元データや画像素材をご提供いただきます。必要に応じて、詳細な指示や参考資料をお送りください。
企画提案・お見積もり
最適な翻訳プランと納期、お見積もりをご提示いたします。
契約・制作開始
ご納得いただけましたら、正式にご契約となります。制作を開始し、進捗状況を随時ご報告いたします。
納品・修正
完成した動画や画像素材をご確認いただき、必要に応じて修正を行います。
対応範囲・価格
動画翻訳・字幕制作:15,000円〜
YouTube動画の翻訳・字幕制作(10分以内)
ショート動画翻訳:5,000円〜
ショート動画の翻訳・ローカライズ(60秒以内)
画像素材翻訳:3,000円〜
画像素材の多言語化対応(1点)
多言語仮歌・歌入れ:20,000円〜
英語・韓国語での仮歌・歌入れ(1曲)
納期
案件により異なります(通常1週間〜1ヶ月)
制作の流れ
企画立案・分析
ご提供いただいた素材を分析し、ターゲットに合わせた最適な翻訳・ローカライズ戦略を立案します。
翻訳・制作
ネイティブスピーカーによる翻訳、字幕作成、画像素材の多言語化作業を行います。
品質チェック
翻訳内容のチェック、字幕のタイミング調整、画像素材のレイアウト調整など、品質管理を行います。
修正・最終調整
お客様にご確認いただき、フィードバックを反映させます。
納品・サポート
完成した動画や画像素材を納品いたします。納品後も、ご不明な点があればお気軽にご質問ください。
サービス内容
英語、日本語、韓国語に対応した翻訳サービスを提供します。YouTube動画やショート動画の翻訳・字幕制作、画像素材の多言語化、多言語での仮歌・歌入れなど、幅広いニーズに対応可能です。グローバル市場に向けたコンテンツ制作をトータルでサポートいたします。
グローバル展開を考えている企業様、必見です!
「海外向けに動画を作ったけど、言語の壁で視聴者が伸び悩んでいる…」
「多言語対応が必要だけど、翻訳会社に頼むと費用が高すぎる…」
そんなお悩みを抱えていませんか?
アメリカ在住のバイリンガルが、あなたの動画を世界へ届けます!
✓ 3ヶ国語対応(英語・日本語・韓国語)
✓ ネイティブによる自然な翻訳
✓ 多様なジャンルの動画に対応
今すぐご相談ください!
英語(多言語可)×不動産・ホテル業界のホームページ制作します
業務内容
ランサーズは最近参加したため、実績ございませんが、会社運営しており、他より実績ございますので、やりとりにてURL等紹介させて頂きます。
★納期、報告、連絡しっかりと対応させて頂きます!
またIT専門用語等は出来るだけ使わず、分かり易く丁寧に全ての質問には丁寧に全て答えます。
30分のオンライン無料初回相談もご利用いただけますので、ご安心くださいませ。
■こんな方におすすめ■
・不動産のフィルター機能が付いたホームページが欲しい
・予約・オンライン決済可能なホームページが欲しい
・初めてホームページを作るから何をしたら良いのかわからない
・忙しくて時間が取れないので、時間と手間をかけたくない
・信頼感のあるホームページを作って欲しい
・英語・多言語化のHPが欲しい
■サービスの特徴■
・丸投げOK!
・初心者大歓迎!
・短期間で納品!
■制作例■
・建設業
・ホテル
・不動産
個人事業主様や企業様、業界業種問わずご依頼をお受けしております。
■サービス内で対応■
・ページ作成
・お問い合わせフォーム
・SNSリンク
・SEO対策
・スマホ、タブレット対応
・地図の表示
・フィルター
■ご用意していただきたいもの■
・サイトで使用したい画像
・文章
・会社やお店のロゴ
※画像素材につきましては、こちらでもフリー素材を準備することが可能です。
■制作の流れ■
- 事前に必ずご相談ください。ヒアリングなどさせていただきます
↓ - ご提案(お見積もり・納期)
↓
3.サービスご購入
↓ - Wordpressにてサイト作成
↓ - お客様確認・修正
↓ - サイトお引き渡し
↓ - ドメイン接続・SEO設定・公開
↓ - 正式な納品
その他、ご質問等ございましたらお気軽にお問い合わせください。
購入にあたってのお願い
見積もり相談するにあたり、ヒアリングシートへのご入力をお願いいたします。
購入にあたってのお願い
購入にあたってのお願い
★以下はお客様にて事前にご準備ください。
・サーバー
・ドメイン
・WordPressログインURL及びID・パスワード
ドメイン、サーバーを代理で取得及び契約させて頂くことも可能です。
※有料
【多言語対応】誠実な翻訳であなたのビジネスをサポートします
業務内容
あなたの言葉を世界へ!翻訳のプロが、心を込めてお手伝いします。
このようなお悩みはありませんか?
海外との取引、外国人観光客向けの情報発信、グローバル展開
発注の流れ
お問い合わせ
翻訳してほしい文書をお送りください。対応言語、希望納期、文書の目的などをお知らせください。
お見積もり
文書の内容、量、専門性などを考慮し、お見積もりを提示します。納期についてもご相談に応じます。
ご契約
お見積もり内容にご納得いただけましたら、正式にご依頼ください。着手金として半額をお支払いいただきます。
翻訳作業
翻訳作業を開始します。必要に応じて、お客様に確認のご連絡をすることがあります。
納品
翻訳が完了しましたら、納品します。残りの半額をお支払いいただきます。
対応範囲・価格
専門文書翻訳:1文字あたり5円~
ビジネス文書、契約書、技術文書など、専門知識が必要な翻訳に対応します。
観光・インバウンド翻訳:1ページあたり3,000円~
観光ガイド、パンフレット、メニューなど、外国人観光客向けの翻訳に対応します。
Webサイト翻訳:1ページあたり5,000円~
Webサイト、ブログ記事、SNS投稿など、グローバル展開に必要な翻訳に対応します。
納期
案件により異なりますが、通常3日~1週間で対応可能です。
制作の流れ
文書理解
翻訳する文書を丁寧に読み込み、内容を正確に理解します。
翻訳作業
原文のニュアンスを損なわないよう、自然で分かりやすい翻訳を心がけます。
品質チェック
翻訳後、ネイティブスピーカーによるチェックを行い、品質を向上させます。
修正対応
お客様にご確認いただき、修正があれば対応します。
納品
最終確認後、納品します。
サービス内容
多言語翻訳サービスで、あなたのビジネスをグローバルに展開しませんか?
翻訳が必要な文書をお送りいただければ、迅速かつ丁寧に翻訳いたします。ビジネス、観光、Webサイトなど、様々な分野に対応可能です。まずはお気軽にご相談ください。
「言葉の壁」を取り払い、あなたのビジネスを世界へ広げませんか?
はじめまして!
ランサーズに登録したばかりですが、翻訳を通して皆様のお役に立ちたいと考えています。
✅ 恋愛・占い、スポーツ・フィットネス関連の翻訳が得意です
✅ 納期厳守、丁寧な作業、こまめな報連相を徹底します
✅ 初心者だからこそ、一件一件のお仕事を大切に取り組みます
まずは、お気軽にご相談ください。あなたの想いを世界に届けるお手伝いをさせてください。
【グローバル展開支援】多言語翻訳・SNS運用・動画編集を承ります
業務内容
世界中の言語と文化を繋ぎ、あなたのビジネスをグローバルに加速させます!
このようなお悩みはありませんか?
海外市場への進出、多言語コンテンツの制作、国際的な顧客とのコミュニケーション
発注の流れ
お問い合わせ
翻訳またはその他サービスについて、ご希望の言語、内容、納期などをお知らせください。
ヒアリング・お見積もり
詳細な内容をヒアリングし、最適なプランとお見積もりをご提案いたします。
ご契約・作業開始
ご提案内容にご納得いただけましたら、契約を締結し、作業を開始いたします。
サービス提供
翻訳、動画編集、SNS運用など、各サービスを提供いたします。
納品・修正
納品物をチェックしていただき、必要に応じて修正を行います。
対応範囲・価格
ベーシック翻訳:1文字あたり5円〜
基本的な翻訳・ローカライズサービス。簡単なドキュメントやSNS投稿の翻訳に最適です。
プロフェッショナル翻訳:1文字あたり8円〜
Webサイトやマーケティング資料など、専門的な知識が必要な翻訳に対応します。ネイティブチェック付きで、より自然な表現に。
グローバルビジネスフルサポート:月額10万円〜
翻訳に加え、多言語でのSNS運用代行、動画編集、カスタマーサポートまで、グローバルビジネスに必要な全てをサポートします。
納期
内容によって異なりますが、通常1週間から1ヶ月で納品いたします。
制作の流れ
企画立案
お客様からいただいた資料や情報をもとに、翻訳の方向性や動画の構成などを決定します。
制作
翻訳作業、動画編集、SNSコンテンツ作成などを行います。
中間チェック
お客様に中間成果物をご確認いただき、フィードバックをいただきます。
最終調整
フィードバックをもとに修正を行い、最終成果物を作成します。
納品
最終成果物をお客様に納品し、完了となります。
サービス内容
多言語翻訳、SNS運用、動画編集など、グローバルビジネスをサポートする様々なサービスを提供します。ヨーロッパ在住の経験豊富な翻訳者が、あなたのビジネスを世界へ広げるお手伝いをいたします。
「海外進出を考えているけど、言葉の壁が…」「多言語でのSNS運用が難しくて手が回らない…」そんなお悩みを抱えていませんか?
ヨーロッパ在住の多言語翻訳者である私が、あなたのビジネスをグローバルに展開するお手伝いをいたします!
15年の翻訳経験と、SNS運用、動画編集のスキルを活かし、高品質な翻訳、効果的な多言語SNS戦略、魅力的な動画コンテンツを提供します。
さあ、私と一緒に世界へ飛び出しましょう!まずはお気軽にご相談ください。
【グローバルビジネス】心に響く翻訳と通訳で世界を繋ぎます
業務内容
グローバル展開を視野に入れた企業様必見!客室乗務員経験を活かした、心に響く多言語コミュニケーション戦略で、世界中の顧客をファンに変えます。
このようなお悩みはありませんか?
海外顧客への効果的なアプローチ、多言語対応の遅れ、国際的なブランドイメージの構築、インバウンド需要の取り込み、外国人従業員のコミュニケーション不足
発注の流れ
お問い合わせ・ヒアリング
お客様の事業内容、翻訳・通訳の目的、ターゲットとする国や地域、希望納期などを詳しくお聞かせください。お困り事や課題などもお気軽にご相談ください。
企画提案・お見積もり
ヒアリング内容に基づき、最適なプランをご提案します。お見積もりや納期についてもご提示いたします。ご不明な点やご要望がございましたら、遠慮なくお申し付けください。
ご契約
ご提案内容にご納得いただけましたら、ご契約となります。契約内容や納期などを改めて確認し、合意の上でプロジェクトを開始します。
制作開始
翻訳・通訳作業を開始します。必要に応じて、お客様と密に連携を取りながら、プロジェクトを進めていきます。
納品・修正対応
完成した翻訳・通訳成果物をお客様にご確認いただきます。修正点やご要望がございましたら、お気軽にお申し付けください。
対応範囲・価格
Basicプラン:30,000円〜
基本的な翻訳・通訳サービスに加え、異文化コミュニケーションに関するアドバイスを提供します。初めて海外展開をされる企業様や、多言語対応をスタートされる企業様におすすめです。
Standardプラン:80,000円〜
Basicプランの内容に加え、ターゲット市場に合わせたローカライズ戦略、外国人従業員向けの異文化研修などを提供します。海外展開を加速させたい企業様、より深い多言語対応を目指す企業様におすすめです。
Premiumプラン:150,000円〜
海外イベントでの通訳・サポートなどを提供します。グローバルブランドとしての地位を確立したい企業様、海外市場で圧倒的な存在感を示したい企業様におすすめです。
納期
プランにより1週間〜1ヶ月
制作の流れ
企画立案・戦略策定
お客様からいただいた情報をもとに、翻訳・通訳の方向性や戦略を明確にします。ターゲット読者や文化的な背景なども考慮し、最適な表現方法を検討します。
翻訳・通訳作業
翻訳・通訳作業を行います。必要に応じて、専門用語の調査やネイティブスピーカーへの確認などを行い、正確で自然な翻訳・通訳を目指します。
品質チェック
翻訳・通訳成果物をチェックします。文法的な誤りや不自然な表現がないか、専門用語が正しく使われているかなどを確認します。
お客様確認・フィードバック
お客様に翻訳・通訳成果物をご確認いただき、フィードバックをいただきます。修正点やご要望があれば、迅速に対応します。
納品・アフターサポート
最終的な翻訳・通訳成果物をお客様に納品します。納品後も、ご不明な点やご要望がございましたら、お気軽にご連絡ください。
サービス内容
10年以上のサービス業経験、秘書経験や外資系客室乗務員経験を活かし、お客様のグローバルビジネスを成功に導くための翻訳・通訳サービスを提供します。ビジネス、プロの接客英語翻訳、通訳が得意です。PowerPoint、Wordでの資料作成もお任せください。お客様のニーズに合わせた柔軟な対応で、海外顧客との円滑なコミュニケーションをサポートします。
海外進出を考えているけど、言葉の壁が…とお悩みではありませんか?
10年以上のサービス業経験、秘書経験や外資系客室乗務員経験で培った、ビジネス英語と異文化コミュニケーションのスキルを活かし、あなたのビジネスを世界へ広げるお手伝いをします!
海外顧客とのコミュニケーション、多言語での情報発信、外国人従業員との意思疎通…
グローバル展開に必要なあらゆる言語サービスを、ワンストップで提供します。
今なら無料相談受付中!
まずはあなたの「想い」をお聞かせください。
【観光・エンタメ向け】多言語対応でビジネスをサポートします
業務内容
あなたの言葉を世界へ!トリリンガル通訳者が、ビジネスと文化の架け橋になります。
このようなお悩みはありませんか?
外国人観光客向けメニューの翻訳、海外企業との商談、多言語対応のインバウンド向けプロモーション
発注の流れ
お問い合わせ
ご希望の言語、分野、納期などをお知らせください。
ヒアリング
翻訳・通訳の目的や内容について詳しくヒアリングいたします。
お見積り
内容と納期に基づき、お見積もりを提示いたします。
ご契約
ご納得いただければ、正式にご契約となります。
作業開始
翻訳・通訳作業を開始し、進捗状況を随時ご報告いたします。
納品・確認
翻訳・通訳成果物をご確認いただき、必要に応じて修正いたします。
対応範囲・価格
メニュー翻訳:5,000円~/1ページ
観光客向けの飲食店メニュー翻訳(日本語→韓国語/英語)
オンライン商談通訳:10,000円~/1時間
海外企業とのオンライン商談通訳(日⇔韓/英)
観光ガイド翻訳:8,000円~/1ページ
インバウンド向け観光ガイド翻訳(日→韓/英)
エンタメ翻訳:15,000円~/1コンテンツ
エンタメコンテンツの翻訳(日→韓/英)
納期
要相談(案件の規模と内容によります)
制作の流れ
資料準備
翻訳・通訳に必要な資料や情報をご提供いただきます。
翻訳作業
翻訳支援ツールや専門用語集を活用し、高品質な翻訳を行います。
校正・修正
ネイティブスピーカーによるチェックで、自然な表現に修正します。
最終確認
最終チェックを行い、納品物を完成させます。
サービス内容
日本語、韓国語、英語のトリリンガル通訳者として、観光、エンタメ、ビジネスなど様々な分野で高品質な翻訳・通訳サービスを提供します。
オーストラリア在住のトリリンガル通訳者として、あなたのビジネスをグローバルに展開するお手伝いをいたします!観光客向けのメニュー翻訳から、海外企業との商談通訳まで、多言語対応であなたのビジネスをサポート。言語の壁を取り払い、ビジネスチャンスを広げませんか?まずは、お気軽にご相談ください。
【多言語対応】ビジネスを世界へ!翻訳・記事作成を承ります
業務内容
言葉の壁を越え、あなたのビジネスを世界へ!迅速かつ丁寧な翻訳で、グローバル展開をサポートします。
このようなお悩みはありませんか?
海外顧客とのコミュニケーション、多言語対応のウェブサイトや資料作成、国際的なビジネス展開における言語の壁
発注の流れ
お問い合わせ
翻訳してほしい文書の内容、希望納期、翻訳の用途などをお知らせください。秘密保持契約も可能です。
お見積もり
文書の内容を確認し、最適な翻訳プランと見積もりをご提案します。必要に応じて、詳細な打ち合わせを行います。
ご契約・制作開始
ご提案内容にご納得いただけましたら、正式にご依頼ください。着手金として、料金の30%をお支払いいただきます。
納品・修正
翻訳作業を進め、期日までに納品いたします。修正が必要な場合は、迅速に対応いたします。
対応範囲・価格
ベーシック翻訳:5,000円~
基本的なビジネス文書やメールの翻訳を行います。短い納期にも対応可能です。
スタンダード翻訳:10,000円~
専門的な内容を含む文書やウェブサイトの翻訳に対応します。品質と正確性を重視します。
プレミアム翻訳:20,000円~
ネイティブチェックを含む、最高品質の翻訳を提供します。契約書や技術文書など、重要な文書に最適です。
納期
内容により異なりますが、通常1週間から2週間程度で対応可能です。お急ぎの場合はご相談ください。
制作の流れ
文書理解
お客様からいただいた文書の内容を тщательно 理解します。専門用語や背景知識も 조사します。
翻訳作業
翻訳ツールや参考資料を活用し、正確かつ自然な翻訳を行います。必要に応じて、ネイティブスピーカーのチェックを受けます。
校正・品質チェック
翻訳された文書を丁寧に校正し、誤字脱字や表現の不 자연さを修正します。品質を確保するため、複数回のチェックを行います。
納品
お客様に最終版の文書を納品します。ご要望に応じて、翻訳証明書の発行も可能です。
サービス内容
3ヶ国語に対応!お客様のビジネスをグローバルにサポートします。翻訳、記事作成、データ入力など、 다양한 ニーズにお応えします。
「言葉の壁」を取り払い、グローバルビジネスを成功へ導きます!
貴社はこんなお困りごと、ありませんか?
- 海外企業とのコミュニケーションがスムーズにいかない…
- 多言語での情報発信ができていない…
- グローバル展開をしたいが、何から始めればいいかわからない…
私にお任せください!
3ヶ国語を 자유자재로 操る私が、貴社の言語に関するあらゆる課題を解決します。
翻訳、記事作成、データ入力など、幅広いニーズに対応。
まずは、お気軽にご相談ください。貴社のビジネスを世界へ羽ばたかせるお手伝いをさせてください!
【多言語対応】AIとプロが融合した高品質翻訳で世界へ発信します
業務内容
あなたのブランドを世界へ!AI翻訳と人間による最終チェックで、心を込めた多言語展開をサポートします。
このようなお悩みはありませんか?
海外展開、インバウンド対策、多言語コンテンツ制作
発注の流れ
お問い合わせ
翻訳したい文章と希望言語、納期などをお知らせください。参考資料があれば共有いただけるとスムーズです。
お見積り
翻訳内容、分野、ボリュームなどを確認し、最適なプランとお見積もりをご提示します。
ご契約
ご納得いただけましたら、正式にご依頼ください。着手金として半額をお支払いいただきます。
翻訳作業
AI翻訳後、人間が丁寧にチェック・修正を行います。専門用語やニュアンスも適切に調整します。
納品・修正
完成した翻訳文をご確認いただき、必要に応じて修正します。ご希望に沿えるまで何度でも対応いたします。
対応範囲・価格
【Basic】SNS翻訳:5,000円~/件
SNS投稿、広告文など、短文の翻訳に最適。AI翻訳をベースに、ネイティブチェックで自然な仕上がりに。
【Standard】ウェブサイト翻訳:15,000円~/ページ
ウェブサイト、ブログ記事など、中程度の文章量に対応。AI翻訳+人間による編集で、正確かつ読みやすい翻訳を実現。
【Premium】ビジネス文書翻訳:30,000円~/ページ
契約書、技術文書など、専門的な内容に対応。翻訳のプロがAI翻訳を徹底的にチェックし、高品質な翻訳を提供。
納期
要相談
制作の流れ
原文分析
お客様からいただいた原文を詳しく分析し、翻訳の方向性や注意点を確認します。
AI翻訳
最新のAI翻訳ツールを使用し、高速かつ高精度な翻訳を行います。
人間によるチェック
翻訳者がAI翻訳の結果をチェックし、不自然な箇所や誤訳を修正します。必要に応じて専門用語の調査や言い回しの調整も行います。
お客様確認
お客様に翻訳結果をご確認いただき、フィードバックをいただきます。ご要望に応じて修正を行います。
納品
最終的な品質チェックを行い、納品物を完成させます。
サービス内容
AI翻訳と人間による最終チェックで、自然で伝わる多言語翻訳を提供します。SNS、広告、ビジネス文書など、幅広い分野に対応可能です。
グローバル化が加速する現代、多言語対応は不可欠です。しかし、翻訳には時間もコストもかかります。そこで、AI翻訳を活用することで、高品質な翻訳を低価格でご提供します。最終チェックは人間が行うため、自然で伝わる翻訳を実現します。あなたのビジネスを世界へ広げるお手伝いをさせてください。
【多言語対応】英語、スペイン語、アラビア語の翻訳とデザインを承ります
業務内容
精度の高い翻訳と魅力的なデザインで、あなたのアイデアを世界に届けます!
このようなお悩みはありませんか?
多言語対応による海外展開、外国人顧客とのコミュニケーション、グローバルブランドの構築。
発注の流れ
お問い合わせ
翻訳またはデザインのご要望、納期、予算などをお伺いします。参考資料があればご提供ください。
プラン提案
詳細なヒアリングを行い、最適なプランをご提案します。お見積もりも提示いたします。
ご契約
プランにご納得いただけましたら、契約を締結し、制作を開始します。
制作
翻訳またはデザインの初稿をご確認いただき、修正点があればお申し付けください。
納品
修正後、最終版をご確認いただき、納品となります。
対応範囲・価格
基本翻訳サービス:10,000円~
英語、スペイン語、アラビア語の翻訳(2,000ワードまで)。専門分野や技術文書にも対応。
デザインサービス:5,000円~
ロゴ、SNS投稿画像、マーケティング資料のデザイン。ターゲット層に響くビジュアルを制作。
翻訳+デザインパック:15,000円~
翻訳とデザインを組み合わせた包括的なサービス。多言語対応のブランドイメージを確立。
納期
翻訳:最短3日~、デザイン:最短5日~
制作の流れ
企画立案
お客様からいただいた資料や情報をもとに、翻訳またはデザインのコンセプトを立案します。
制作
翻訳作業またはデザイン制作を行います。
レビュー
お客様に初稿をご確認いただき、フィードバックをいただきます。
修正
フィードバックをもとに修正を行い、最終版を制作します。
納品
最終版をご確認いただき、納品となります。
サービス内容
英語、スペイン語、アラビア語の翻訳と、ロゴ、SNS投稿画像、マーケティング資料のデザインを提供します。正確で文化的なニュアンスを捉えた翻訳と、ターゲット層に響く魅力的なデザインで、お客様のグローバル展開をサポートします。
グローバル市場への展開をお考えですか?
言語の壁、デザインの壁、Youssef が解決します!
Youssef は、あなたのビジネスを世界へ導く、翻訳とデザインのプロフェッショナル。
正確な翻訳と魅力的なデザインで、あなたのメッセージを世界中の人々に届けます。
まずは、お気軽にご相談ください。
Youssef が、あなたのグローバル展開を成功へと導きます。
【グローバル展開】心を揺さぶる多言語翻訳・コンテンツ制作をします
業務内容
多言語対応でグローバル展開を支援!あなたの想いを世界に届けます。
このようなお悩みはありませんか?
海外向けコンテンツ作成、多言語Webサイト制作、外国人向けマーケティング
発注の流れ
お問い合わせ・ヒアリング
翻訳、記事作成、デザイン、その他ご要望についてお聞かせください。ターゲット言語、目的、納期などをヒアリングします。
企画提案・お見積もり
ヒアリング内容に基づき、最適なプランとお見積もりをご提案します。翻訳サンプルやデザイン案をご確認いただけます。
ご契約
ご提案内容にご納得いただけましたら、正式にご契約となります。着手金のお支払いをお願いする場合がございます。
制作開始
経験豊富な翻訳者、ライター、デザイナーがプロジェクトを開始します。進捗状況を随時ご報告し、お客様のご要望を反映します。
ご確認・修正
翻訳、記事、デザインをご確認いただきます。修正点やご要望があればお気軽にお申し付けください。
納品・アフターフォロー
最終確認後、納品となります。納品後も、ご不明な点やご要望があればお気軽にご連絡ください。
対応範囲・価格
多言語対応キャッチコピー作成:3万円〜
企業の理念やサービス内容を深く理解し、ターゲットに響くキャッチコピーを作成します。
SNS多言語キャンペーン企画・実行:5万円〜
海外顧客に合わせたSNSキャンペーンを企画・実施し、フォロワー数・エンゲージメント率を向上させます。
多言語Webサイト制作:10万円〜
貴社のWebサイトを多言語化し、海外からのアクセス増加、コンバージョン率アップを目指します。
納期
最短1週間
制作の流れ
情報収集・分析
お客様から提供された情報や資料を基に、プロジェクトの目的やターゲット層を明確にします。必要に応じて追加の調査や分析を行います。
戦略策定
分析結果を基に、翻訳、記事、デザインの方向性を決定します。お客様と密に連携を取りながら、最適な戦略を策定します。
コンテンツ制作
経験豊富な翻訳者、ライター、デザイナーがそれぞれの専門知識を活かし、コンテンツを制作します。品質管理を徹底し、お客様の期待を超える成果物を提供します。
品質チェック・修正
制作されたコンテンツをお客様にご確認いただき、フィードバックを収集します。修正点や改善点があれば、迅速に対応します。
納品・サポート
最終的なコンテンツをお客様に納品します。納品後も、必要に応じてサポートを提供し、お客様の成功を支援します。
サービス内容
小説家ならではの表現力と日中英翻訳スキルを活かし、貴社のグローバル展開を支援します。Web記事のライティング、翻訳、デザイン案件に幅広く対応可能です。
グローバル市場への進出を考えているが、言語や文化の壁に悩んでいませんか?
もしかしたら、あなたの情熱や想いが、言葉の壁に阻まれて、海外の顧客に届いていないかもしれません。
しかし、ご安心ください!
小説家としての豊かな表現力と、日中英のトリリンガル翻訳スキルを持つ私が、あなたのメッセージを世界に届けます。
Webコンテンツ、広告、SNS、何でもお任せください。心を込めて翻訳・制作し、海外顧客の心に響くコンテンツを作成します。
さあ、今すぐ私にご連絡ください!
【多言語対応】グローバルビジネスを加速させる翻訳サービス承ります
業務内容
多言語対応でビジネスをグローバルに!あなたのメッセージを世界へ届けます。
このようなお悩みはありませんか?
多言語展開、海外顧客とのコミュニケーション、グローバル市場への参入
発注の流れ
お問い合わせ・ヒアリング
翻訳または校正をご希望のドキュメントをお送りください。具体的な内容や目的、ターゲット層などをお知らせいただけると、より精度の高い翻訳が可能です。
お見積もり・ご契約
ドキュメントの内容、量、専門性、納期などを考慮し、お見積もりをご提示いたします。料金や納期にご納得いただけましたら、正式にご依頼ください。
翻訳作業
翻訳作業を開始します。必要に応じて、用語の確認や内容に関する質問をさせていただきます。翻訳の進捗状況は随時ご報告いたします。
校正・品質チェック
翻訳完了後、校正者によるチェックを行います。誤字脱字、文法、表現の適切さなどを確認し、品質を向上させます。
納品・アフターフォロー
最終成果物をご確認いただき、ご要望に応じて修正を行います。ご納得いただけましたら、納品完了となります。
対応範囲・価格
ベーシック翻訳・校正:5,000円〜
基本的な文章(メール、SNS投稿など)の翻訳と校正を行います。
スタンダード翻訳・ローカライズ:15,000円〜
ビジネス文書、ウェブサイトコンテンツなどの専門的な翻訳と文章校正、ローカライズに対応します。
プレミアム翻訳・コンサルティング:30,000円〜
広範囲な翻訳、専門分野に特化した翻訳、複数言語への対応、翻訳後のマーケティング戦略の提案など、総合的なサポートを提供します。
納期
翻訳の複雑さや量によりますが、通常3日〜2週間で納品いたします。
制作の流れ
事前準備・分析
お客様からいただいた資料を詳しく分析し、翻訳の目的やターゲット層を明確にします。専門用語や業界特有の表現などを把握し、翻訳の方向性を決定します。
翻訳作業
翻訳ツールやリソースを活用し、効率的かつ正確な翻訳を行います。必要に応じて、専門家やネイティブスピーカーに相談し、品質を確保します。
校正・品質チェック
翻訳された文章を校正者がチェックし、誤字脱字や文法ミスを修正します。表現の自然さや読みやすさを確認し、ターゲット層に合わせた最適な文章に仕上げます。
修正・最終確認
お客様に翻訳物をご確認いただき、フィードバックを収集します。ご要望に応じて修正を行い、最終的な成果物を作成します。
納品・アフターフォロー
完成した翻訳物を納品し、お客様にご満足いただけるようアフターフォローを行います。翻訳に関するご質問やご要望に丁寧に対応いたします。
サービス内容
英語、ビルマ語、日本語の翻訳サービスを提供します。お客様のニーズに合わせ、丁寧かつ迅速に対応いたします。ビジネス、学術、観光など、幅広い分野の翻訳を承ります。
多言語翻訳でお困りではありませんか?
「外国語の書類を読まなければならないけど、言葉が分からない…」
「海外の顧客に、自社の製品をアピールしたいけど、どうすれば…」
そんなお悩みを抱えるあなたに、多言語翻訳のエキスパートがお手伝いします!
英語・日本語・ビルマ語に対応しており、あなたのビジネスをグローバルにサポート。
今すぐご相談ください!
【グローバル展開を支援】多言語翻訳サービスで世界へ発信します
業務内容
多言語対応で、あなたのコンテンツを世界へ!翻訳、編集、多言語展開まで、トータルサポートでグローバルビジネスを加速させます。
このようなお悩みはありませんか?
海外顧客へのリーチ拡大、多言語コンテンツ制作の効率化、翻訳コストの削減
発注の流れ
お問い合わせ
翻訳する文書の目的、ターゲットオーディエンス、希望納期などをお知らせください。
文書の共有
翻訳する文書を共有いただき、内容を確認します。秘密保持契約も可能です。
お見積もり
翻訳費用、納期、翻訳スタイルなどをご提案します。
翻訳開始
ご提案内容にご納得いただけましたら、翻訳作業を開始します。
品質チェック
翻訳完了後、ネイティブチェックを行い、品質を保証します。
納品・修正
翻訳された文書を納品します。修正が必要な場合は、お気軽にお申し付けください。
対応範囲・価格
基本翻訳サービス:1文字あたり5円〜
基本的なビジネス文書、メール、契約書などの翻訳
専門翻訳サービス:1文字あたり8円〜
専門用語を含む技術文書、学術論文などの翻訳
Web翻訳・ローカライズサービス:1文字あたり12円〜
Webサイト、パンフレット、広告などの翻訳。ネイティブチェック付き
納期
翻訳の種類と量によりますが、通常1週間から2週間で対応可能です。
制作の流れ
文書理解・準備
翻訳する文書の内容を理解し、最適な翻訳スタイルを決定します。
翻訳作業
翻訳作業を行います。専門用語や業界知識が必要な場合は、事前に調査します。
ネイティブチェック
翻訳された文書をネイティブスピーカーがチェックし、自然な表現に修正します。
納品
お客様に翻訳された文書を納品します。
サービス内容
多言語翻訳サービスを提供します。ビジネス文書からWebコンテンツまで、お客様のニーズに合わせた高品質な翻訳をお届けします。
グローバルビジネスを成功させるには、正確で自然な翻訳が不可欠です。当サービスでは、お客様のビジネスを理解し、最適な翻訳を提供することで、海外市場での成功をサポートします。まずはご相談ください。翻訳ニーズに合わせた最適なプランをご提案いたします。
【グローバル対応】多言語翻訳と心を掴むデザイン制作します
業務内容
世界を繋ぐ翻訳力と、心に響くデザインで、あなたのビジネスをグローバルに輝かせます!
このようなお悩みはありませんか?
海外市場への進出、多言語対応のマーケティング資料作成、外国人観光客向けのデザイン制作
発注の流れ
お問い合わせ
メッセージにて、翻訳またはデザインのご依頼内容、希望納期、ターゲット言語、参考資料などをお知らせください。
ヒアリング
詳細なヒアリングを行い、翻訳の目的、デザインのイメージ、ターゲット層などを確認いたします。
企画提案・お見積もり
ヒアリング内容に基づき、最適な翻訳・デザインプランとお見積もりをご提案いたします。
ご契約・制作開始
ご提案内容にご納得いただけましたら、正式にご契約となります。着手金をお支払いいただき、制作を開始いたします。
初稿確認・修正
翻訳またはデザインの初稿をご確認いただきます。修正点があれば、遠慮なくお申し付けください。
最終確認・納品
修正内容を反映し、最終版をご確認いただきます。ご納得いただけましたら、納品となります。
対応範囲・価格
Basicプラン:10,000円〜
基本的な翻訳とデザインサービス。簡単な書類やSNS投稿の翻訳、名刺デザインなど、手軽にご利用いただけます。
Standardプラン:30,000円〜
標準的な翻訳とデザインサービス。ウェブサイト翻訳、チラシ・ポスターデザイン、メニューデザインなど、幅広く対応いたします。
Premiumプラン:50,000円〜
高度な翻訳とデザインサービス。多言語対応のマーケティング戦略、海外向けブランドロゴ作成、専門的な翻訳など、オーダーメイドで対応いたします。
納期
1週間〜
制作の流れ
コンセプト設計
ご依頼内容と参考資料を基に、翻訳またはデザインのコンセプトを明確にします。
翻訳・デザイン制作
ネイティブスピーカーによる翻訳、またはプロのデザイナーによるデザイン制作を行います。
品質チェック・修正
翻訳・デザインの品質チェックを行い、修正が必要な場合は修正いたします。
お客様確認
お客様に初稿をご確認いただき、フィードバックをいただきます。
最終調整
お客様からのフィードバックを基に、最終調整を行います。
納品
最終成果物をお客様に納品いたします。
サービス内容
多言語翻訳とデザインで、あなたのビジネスを世界へ!
日本語、英語、モンゴル語、ロシア語に対応。ロゴ、チラシ、ポスター、メニュー、Tシャツなど、幅広いデザイン制作を承ります。占い・ペット・旅行・食品関連の業種に特におすすめです!
海外進出を考えているけど、言語の壁に悩んでいませんか?
魅力的なメニューを作りたいけど、デザインセンスに自信がない?
そんなあなたに、多言語対応とデザイン制作のプロがお手伝いします!
4ヶ国語を操る語学力と、国際的な視点を持つデザイナーが、あなたのビジネスをグローバルにサポート。
ロゴ、チラシ、ポスター、メニューなど、ターゲットに合わせたデザインで、お客様の心を掴みます。
占い、ペット、旅行、食品関連の事業に特にオススメ!
まずは、お気軽にご相談ください。
【多言語対応】ビジネスを成功に導く、翻訳・通訳を承ります
業務内容
多言語対応でグローバルビジネスを成功へ導きます!
このようなお悩みはありませんか?
海外企業との円滑なコミュニケーション、多言語コンテンツの作成、外国人向けマーケティング戦略の立案
発注の流れ
お問い合わせ
お客様の翻訳・通訳ニーズ、言語、分野、納期などをお伺いします。お気軽にご相談ください。
お見積もり
お打ち合わせ内容に基づき、最適なプランとお見積もりをご提示します。ご不明な点があれば、お気軽にお尋ねください。
ご契約
ご提案内容にご納得いただけましたら、ご契約となります。秘密保持契約など、必要に応じて締結いたします。
作業開始
翻訳・通訳作業を開始いたします。進捗状況は随時ご報告し、お客様のご要望に応じて柔軟に対応いたします。
納品・完了
翻訳・通訳成果物をご確認いただき、必要に応じて修正を行います。ご納得いただけるまで、丁寧に対応いたします。
対応範囲・価格
お見積もり・ご相談:5,000円~
翻訳、通訳、ナレーションなど、お客様のニーズに合わせた最適なプランをご提案します。まずはお気軽にご相談ください。
ビジネス商談通訳:30,000円~/日
ビジネスシーンで必要な専門知識や業界用語に精通したプロが、お客様の商談を成功に導きます。綿密な事前準備と丁寧な対応で、言葉の壁を乗り越え、スムーズなコミュニケーションを実現します。
多言語ドキュメント翻訳:20円~/文字
ネイティブレベルの翻訳者が、お客様のウェブサイト、パンフレット、契約書などを自然で読みやすい文章に翻訳します。文化的背景やニュアンスを考慮し、ターゲット層に響く翻訳を提供します。
納期
案件により異なります。お気軽にご相談ください。
制作の流れ
事前準備
お客様からご提供いただいた資料や情報に基づいて、翻訳・通訳の準備を行います。専門用語や背景知識などを調査し、正確な翻訳・通訳を目指します。
翻訳・通訳作業
翻訳作業では、原文の意図を正確に捉え、自然で読みやすい文章を作成します。通訳作業では、スムーズなコミュニケーションをサポートします。
品質チェック
翻訳・通訳成果物をチェックし、誤字脱字や不自然な表現を修正します。必要に応じて、ネイティブスピーカーによる校正を行います。
最終確認
最終成果物をお客様にご確認いただき、ご要望に応じて修正を行います。ご納得いただけるまで、丁寧に対応いたします。
納品
翻訳・通訳成果物を納品いたします。納品後も、ご質問やご不明な点がございましたら、お気軽にご連絡ください。
サービス内容
お客様のグローバルビジネスをサポートする、多言語翻訳・通訳サービスを提供いたします。ネイティブレベルの語学力と豊富な経験を活かし、お客様のコミュニケーションを円滑にし、ビジネスの成功に貢献します。
グローバル展開を考えている企業の皆様、多言語対応でお困りではありませんか?
私はネイティブレベルの語学力と豊富な経験を活かし、御社のビジネスを多言語でサポートいたします。
翻訳、通訳、ナレーションなど、様々なニーズにお応えします。まずはお気軽にご相談ください。
御社のグローバルビジネスを成功に導くお手伝いをさせていただきます。
多言語+SEO対策で売上UP!Wordpressによるウェブサイト構築
業務内容
現在の日本の人手不足を解消するため、政府による法改正でこれからさらに日本に流入する外国人の増加が見込まれます。
今や、日本人のみを対象にした商売では売り上げ増加は簡単には見込まれない時代になりました。
その問題を解決するためにも、早期に自社製品やサービスの宣伝や紹介ページを多言語されることをご提案しております。
弊社ではこれまでの海外企業との取引実績から、外国人向けの最適なウェブサイト制作をご提案させて頂いております。
新たにホームページを制作される方だけでなく、既存のホームページをお持ちの方にも多言語へ対応しております。
【なぜ多言語化か】
例えば、自社の製品やサービスは質が良く、SNSなどでも取り上げられているのに売り上げが一向に伸びないなどの場合は、自社店舗までの道順や料金体系などが外国人には不明で、自社まで辿り着けないなどの原因が考えれます。
【Wordpressを多言語化する場合の仕様】
Wordpressで多言語サイトを構築する場合、それぞれの言語のページに対応するSEO施策が必要となってきます。
弊社は、サブドメイン運用やディレクトリ運用での多言語化に対応しております。
【本サービス内容】
・Wordpressで多言語対応のページ制作
・ページ内容:
1.TOP
2.商品案内
3.会社案内
4.お問い合わせ
5.お知らせ
など。
・レスポンシブ対応、スマホ対応
・基本SEO施策およびSEOカスタマイズ
・ご指定のテーマによるウェブサイト構築、およびカスタマイズ対応
・ドメイン管理やサーバー運営など
※本サービスには、コンテンツの翻訳は含まれておりません。
※翻訳に関しましては、文章量や難易度により別途御見積させて頂きます。
【別途対応サービス】
月々のウェブサイト運営に際し、ご自分での運用が不安な方に、下記のような保守サービスも御座います。
《保守サービス》
監視サービスによる死活監視、不具合の原因究明、修正・復旧作業、CMSおよびデータバックアップ作業、新プログラムやシステムの導入・アップデート作業、アプリケーションの操作、ドメイン、サーバーの更新、SSLサーバー証明書更新など。
《運用サービス》
外国語の問い合わせに対応、メールや電話などでの問い合わせへの対応、各種データ出入力
アクセス解析や競合調査などのSEO対策、コンテンツの更新や修正、商品の追加や削除
バナー広告などの設置、メールマガジンの発行など
《各種サービス対応》
ドメイン取得(〇〇.thや〇〇.co.thも取得代行対応可)、サーバー選定(タイのサーバー運用も対応可)
レスポンシブ対応、マルチドメイン対応、サブディレクトリ対応、常時SSL化、アクセス解析
、リスティング広告、FacebookなどのSNSとの連携、グーグルカレンダー連携など
多言語ウェブサイトを制作するだけでなく、外国人のお客様から外国語での問い合わせに対応した翻訳・通訳サービスや、ホームページの運用方法、上位検索表示させるSEO施策などもプロの視点からアドバイスさせて頂いておりますので、ウェブサイトの多言語化には弊社までご連絡をお願いします。
【YouTube動画翻訳】多言語字幕で世界へ発信!グローバル展開を支援します
業務内容
言葉の壁を越え、世界へ発信するチャンス!高品質な翻訳・通訳サービスで、あなたのコンテンツをグローバルに展開しませんか?
発注の流れ
お問い合わせ
お気軽にご相談ください。翻訳・通訳の内容、言語、納期などをお知らせください。
お見積もり
内容に基づき、最適なプランと見積もりをご提案します。
作業開始
ご契約後、翻訳・通訳作業を開始します。進捗状況を随時ご報告します。
納品・確認
翻訳・通訳完了後、納品物をチェックしていただき、必要に応じて修正を行います。
納期
案件により異なります。お気軽にご相談ください。
制作の流れ
ヒアリング・企画
お客様のニーズを丁寧にヒアリングし、最適な翻訳・通訳プランを策定します。
品質チェック
翻訳・通訳内容を厳密にチェックし、品質を保証します。
修正・調整
お客様のご要望に応じて、修正や調整を行います。
サービス内容
翻訳・シナリオ作成でお困りですか?
そんなあなたのために、翻訳サービスをご提供します。
ビジネス、YouTube、観光など、幅広い分野に対応。あなたのグローバルビジネスをサポートします!
グローバル化が加速する現代、言葉の壁を乗り越え、世界に向けて情報を発信することが不可欠です。
「海外の情報を日本語で理解したいけど、翻訳が難しくて困っている…」
「YouTubeチャンネルを多言語化したいけど、どこに頼めばいいかわからない…」
そんなお悩みを抱えていませんか?
当サービスでは、お客様のニーズに合わせた最適な翻訳・通訳サービスをご提供します。
- 業務
- 動画台本・原稿
【グローバルビジネス支援】多言語翻訳・ライティングを承ります
業務内容
多言語対応でグローバル展開を支援!あなたの想いを世界へ届けます。
このようなお悩みはありませんか?
海外向けコンテンツの制作、多言語での情報発信、グローバル市場への進出
発注の流れ
お問い合わせ
メッセージにて、翻訳またはライティングの目的、ターゲット層、希望納期、予算などをお知らせください。
文書・資料のご提供
翻訳・ライティングする文書や資料をご提供ください。詳細な情報があると、より精度の高い翻訳が可能です。
企画提案・お見積り
ご提供いただいた情報をもとに、最適なプランとお見積もりをご提案します。
ご契約・お支払い
内容にご納得いただけましたら、ご契約となります。着手金のお支払いをお願いする場合がございます。
制作開始
翻訳・ライティング作業を開始します。進捗状況は随時ご報告いたします。
ご確認・修正
完成した翻訳・ライティングをご確認いただきます。修正があれば、ご遠慮なくお申し付けください。
納品
最終確認後、納品となります。納品形式はご希望に応じます。
対応範囲・価格
基本翻訳・ライティング:5,000円〜/ページ
基本的な翻訳・ライティング。ビジネス文書、メール、SNS投稿など。
専門翻訳・ライティング:10,000円〜/ページ
専門的な知識が必要な翻訳・ライティング。技術文書、法律文書など。
フルサポート翻訳・ライティング:15,000円〜/ページ
ネイティブチェック、ローカライズ、SEO対策などを加えた翻訳・ライティング。
クリエイティブ・ライティング:8,000円〜/件
動画ナレーション、広告コピー、キャッチコピーなど、創造的なライティング。
ネーミング・コンセプト開発:10,000円〜/件
ネーミング、コンセプト開発、ブランドメッセージ作成など。
納期
案件により異なります(要相談)
制作の流れ
文書分析
ご提供いただいた文書や資料を thoroughly 分析し、専門用語や文脈を把握します。
翻訳・ライティング
翻訳メモリや用語集を活用し、一貫性のある翻訳を行います。
ネイティブチェック
ネイティブスピーカーによるチェックを行い、自然で違和感のない表現に修正します。
最適化
必要に応じて、SEO対策やローカライズを行います。
品質チェック
最終的な品質チェックを行い、納品物を完成させます。
サービス内容
多言語翻訳・ライティング、ネーミング、コピーライティングなど、グローバルビジネスを支援する様々なサービスを提供します。丁寧で自然な表現を心がけ、お客様のニーズに合わせた最適なコンテンツを作成します。
グローバル化が加速する現代、多言語対応はビジネス成功の鍵となります。しかし、言語の壁は依然として高く、正確で自然な翻訳は専門家の知識と経験が不可欠です。
「早くて丁寧な仕事をお届けします!」は、あなたのグローバルビジネスを強力にサポートします。丁寧で自然な表現を心がけ、迅速な納品を実現。ビジネス文書、SNS投稿、動画ナレーションなど、幅広い分野に対応可能です。
まずは、お気軽にご相談ください。お客様のニーズを丁寧にヒアリングし、最適なソリューションをご提案いたします。
- 目的
- 広告
【多言語対応】心を動かす翻訳・記事作成で世界に届けます
業務内容
多言語対応と卓越した文章力で、あなたのメッセージを世界へ届けます!
このようなお悩みはありませんか?
多言語での情報発信、効果的な広報戦略、ブランドイメージ向上
発注の流れ
お問い合わせ
メッセージにて、翻訳または記事作成に関するご要望をお知らせください。対応言語、文字数、納期、希望する記事のトーンなど、詳細な情報をお伝えいただけるとスムーズです。
企画提案・お見積り
ご要望に基づいて、最適なプランとお見積もりをご提案します。料金や納期、作業内容について詳しくご説明し、ご納得いただければ契約となります。
制作開始
翻訳・記事作成を開始します。必要に応じて、お客様とのコミュニケーションを取りながら、進捗状況を共有し、フィードバックを反映していきます。
納品・アフターサポート
完成した翻訳または記事を納品します。納品後も、修正や調整など、可能な範囲でサポートいたします。
対応範囲・価格
ベーシック翻訳・記事作成:5,000円~
基本的な翻訳・記事作成サービス。簡単な内容の翻訳や、短めの記事作成に最適です。
スタンダード翻訳・記事作成:15,000円~
標準的な翻訳・記事作成サービス。ある程度の専門知識が必要な内容や、中程度の長さの記事作成に対応します。
プレミアム翻訳・記事作成:30,000円~
高度な翻訳・記事作成サービス。専門性の高い内容や、長文の記事作成、多言語対応が必要な場合に最適です。
納期
7日~
制作の流れ
企画立案
お客様からいただいた情報をもとに、翻訳・記事作成の企画を立案します。ターゲット読者や目的を明確にし、最適なアプローチを検討します。
情報収集
必要な資料や情報収集を行います。専門知識が必要な場合は、関連分野の文献や情報を調査し、正確な翻訳・記事作成に努めます。
翻訳・記事作成
翻訳・記事作成を行います。文章構成、表現、文法などに注意し、読者に伝わりやすい、質の高いコンテンツを作成します。
校正・修正
完成した翻訳・記事をチェックし、修正を行います。誤字脱字、文法の誤り、表現の不自然さなどを修正し、より完成度の高いコンテンツに仕上げます。
納品
最終確認後、翻訳または記事を納品します。お客様からのフィードバックを受け、必要に応じて修正を行います。
サービス内容
小説家としての表現力と日中英翻訳スキルを活かし、Web記事のライティング、翻訳、デザイン案件に幅広く対応いたします。誠実に最後までやり遂げます。
多言語対応と卓越した文章力で、あなたのメッセージを世界へ届けます!
「グローバル展開を考えているけど、言語の壁が…」
「海外向けに情報を発信したいけど、どうすればいいかわからない…」
「もっと効果的な広報戦略を立てたいけど、何から始めれば…」
そんなお悩みを抱えていませんか?
小説家ならではの表現力と日中英翻訳スキルを活かし、Web記事のライティング、翻訳、デザイン案件に幅広く対応いたします。貴社の魅力を最大限に引き出し、世界中の人々に感動と共感を届けます。
まずは、お気軽にご相談ください。貴社の課題を解決し、ビジネスの成功をサポートいたします。
【教育・翻訳】ネイティブ品質の翻訳をあなたに提供させていただきます
業務内容
教育・翻訳分野専門!ネイティブ品質の翻訳で、あなたのコンテンツを世界へ。
このようなお悩みはありませんか?
学校や塾の教材、大学の論文、翻訳会社のドキュメントなど、専門的な翻訳ニーズに対応できず困っている。LPの多言語化による海外展開を検討している。
発注の流れ
お問い合わせ
翻訳またはLP制作について、お気軽にご相談ください。内容、納期、予算などをお知らせください。
お見積もり
内容を確認後、詳細なお見積もりをご提示いたします。ご納得いただければ、正式にご依頼ください。
翻訳・制作
経験豊富な翻訳者が丁寧に翻訳、またはLPを制作します。
納品・修正
翻訳またはLPをご確認いただき、修正点があればお気軽にお申し付けください。迅速に対応いたします。
対応範囲・価格
翻訳(一般文書):5,000円〜/1,000文字
一般的な文書の翻訳。ビジネス文書、メール、ブログ記事などに対応します。専門知識が必要な場合は別途お見積もり。
翻訳(専門文書):8,000円〜/1,000文字
専門的な文書の翻訳。学術論文、技術文書、医療関連文書などに対応します。ネイティブチェック込み。
LP翻訳(日本語→英語):30,000円〜/1ページ
ランディングページを英語に翻訳。ターゲットに合わせた表現で、コンバージョン率向上を目指します。
LP翻訳(英語→日本語):30,000円〜/1ページ
ランディングページを日本語に翻訳。日本の文化や習慣に合わせた表現で、共感を呼びます。
納期
翻訳:内容と分量による(要相談)、LP制作:2週間〜
制作の流れ
翻訳の場合
原文確認→翻訳→ネイティブチェック→修正→納品
サービス内容
教育機関・翻訳会社向けに、高品質な翻訳サービスを提供します。一般文書から専門文書、LP翻訳まで幅広く対応。多言語マーケティングを支援します。
教育機関の教材、大学の論文、翻訳会社のドキュメントなど、専門的な翻訳は質が命です。当サービスは、教育・翻訳分野に特化したプロの翻訳者が、ネイティブ品質の翻訳を提供します。海外展開を考えている学校、質の高い翻訳を求める翻訳会社様、ぜひ一度ご相談ください。お客様のコンテンツを世界へ届けます。
- 言語
- 英語
【ワイン業界特化】世界に広がるワインの魅力を翻訳します
業務内容
世界中のワイン愛好家と繋がろう!あなたのワイン情報を多言語で発信し、ビジネスをグローバルに展開します。
このようなお悩みはありませんか?
海外顧客へのリーチ不足、多言語対応の遅れ、ワイン情報の正確な翻訳
発注の流れ
お問い合わせ
翻訳内容、ターゲット言語、希望納期などをお知らせください。参考資料やウェブサイトURLをご提供いただけるとスムーズです。
企画提案・お見積もり
翻訳内容を確認し、最適な翻訳プラン、納期、お見積もりをご提案します。ご要望に応じてサンプル翻訳も可能です。
ご契約
ご提案内容にご納得いただけましたら、正式にご契約となります。着手金としてお見積もり金額の50%をお支払いいただきます。
翻訳作業
経験豊富な翻訳者が、高品質な翻訳を提供します。翻訳の進捗状況は随時ご報告いたします。
納品・修正
翻訳完了後、お客様に納品物をチェックしていただきます。修正点があれば、迅速に対応いたします。
完了
最終的な納品物にご満足いただけましたら、残金をお支払いいただき、取引完了となります。
対応範囲・価格
Basic翻訳プラン:30,000円〜
基本的なワイン情報の翻訳(テイスティングノート、商品説明など)。英語・日本語の双方向翻訳に対応。
Standard翻訳プラン:50,000円〜
専門的なワイン記事、ニュースレター、ウェブサイトコンテンツの翻訳。SEO対策を考慮した翻訳も可能。
Premium翻訳プラン:80,000円〜
ワイン関連書籍、学術論文、マーケティング資料などの高度な翻訳。ネイティブチェック、専門用語の校正を含む。
納期
プランにより1週間〜1ヶ月
制作の流れ
事前準備
お客様からいただいた情報をもとに、翻訳の方向性、用語集、スタイルガイドなどを決定します。
翻訳作業
専門知識を持つ翻訳者が、原文の意味を正確に理解し、ターゲット言語で自然な表現になるように翻訳します。
品質チェック
ネイティブスピーカーが翻訳の品質をチェックし、不自然な表現や誤訳を修正します。必要に応じて、お客様にフィードバックを求めます。
修正・最終調整
お客様に納品物をチェックしていただき、修正点があれば迅速に対応いたします。
納品
最終的な納品物を、ご希望の形式(Word、PDFなど)で納品いたします。
サービス内容
ワイン関連の翻訳サービスを提供します。テイスティングノート、商品説明から専門的な記事、書籍まで幅広く対応。あなたのワインビジネスをグローバルにサポートします。
ワインがお好きで、5年間の飲食経験をお持ちのあなたへ。世界中のワイン愛好家と繋がりませんか?
もしあなたが、海外市場への進出を考えている、あるいは既に進出しているが、言葉の壁に悩んでいるなら、ぜひ私にお任せください。
私は、あなたのワイン情報を多言語で正確に発信し、海外顧客とのコミュニケーションを円滑にします。テイスティングノート、商品説明、ウェブサイトコンテンツなど、あらゆるワイン関連情報を翻訳します。
特に、IT・通信・インターネット、マスコミ・メディア、旅行・観光・グルメなどの業界に精通しており、それぞれの業界に最適な翻訳を提供できます。
今すぐ私にご連絡ください。あなたのワインビジネスをグローバルに成功させるお手伝いをいたします。
【多言語対応】ビジネスを加速させる翻訳サービスを提供します
業務内容
3ヶ国語対応!御社のグローバル展開を言語の壁を超えてサポートします
このようなお悩みはありませんか?
海外向けの情報発信、多言語対応のコスト削減、正確な翻訳による信頼性向上
発注の流れ
お問い合わせ
翻訳を希望される文書や資料をお送りください。内容、希望納期、ご予算などをお伺いします。
お見積もり
お送りいただいた資料を基に、翻訳内容、納期、料金などについてお見積もりを提示いたします。
ご契約
お見積もり内容にご納得いただけましたら、ご契約となります。着手金として料金の50%をお支払いいただきます。
翻訳作業
翻訳作業を開始し、進捗状況を随時ご報告いたします。
納品
翻訳が完了しましたら、納品前にご確認いただきます。修正が必要な場合は、修正対応いたします。
正式納品
翻訳内容にご納得いただけましたら、残りの料金をお支払いいただき、正式納品となります。
対応範囲・価格
Basic翻訳:5,000円/1,000文字
基本的な翻訳サービス。ビジネス文書、ウェブサイト、メールなどの翻訳を承ります。
Standard翻訳:8,000円/1,000文字
専門的な翻訳サービス。契約書、技術文書、学術論文などの翻訳を承ります。ネイティブチェック付き。
Premium翻訳:15,000円/1,000文字
翻訳+αのサービス。翻訳に加え、翻訳内容に合わせたローカライズ、SEO対策、多言語でのコンテンツ作成を承ります。
納期
内容により異なりますが、通常1週間から2週間で納品いたします。
制作の流れ
ご依頼受付
お客様から翻訳のご依頼を受け、内容や納期などを確認します。
情報収集
翻訳に必要な情報を収集し、専門用語や背景知識などを調査します。
翻訳作業
翻訳作業を行い、必要に応じてネイティブスピーカーによるチェックを行います。
お客様確認
翻訳内容をお客様に確認していただき、修正点があれば修正します。
納品
最終的な翻訳ファイルを納品します。
サービス内容
日本語、英語、イタリア語の翻訳サービスを提供いたします。ビジネス、観光、文化など幅広い分野に対応可能です。
御社のグローバル展開、言語の壁が課題ではありませんか?10年の翻訳経験を持つ私が、日本語・英語・イタリア語を駆使し、御社のビジネスを強力にサポートします。マスコミ・メディアから観光、家具・インテリアまで、幅広い業界に対応。正確で文化的なニュアンスを捉えた翻訳で、海外顧客との信頼関係を築き、ビジネスチャンスを広げます。まずはご相談ください。御社のニーズに合わせた最適な翻訳プランをご提案します。
【グローバル展開を支援】多言語に対応した翻訳を承ります
業務内容
言葉の壁を越え、あなたのメッセージを世界へ届けます!
このようなお悩みはありませんか?
海外展開における言語の壁、文化的なニュアンスの伝達、専門用語の正確な翻訳
発注の流れ
お問い合わせ・ご相談
翻訳または通訳が必要な文書や資料をお送りください。内容、納期、希望されるスタイルなど、詳細なご要望をお伺いします。
お見積もり
内容を確認し、最適な翻訳プラン、納期、料金をお見積もりとしてご提示します。
ご契約
お見積もり内容にご同意いただけましたら、正式にご契約となります。
翻訳・通訳作業
経験豊富な翻訳者が、お客様のご要望に沿って翻訳作業を行います。通訳の場合は、事前に資料を共有し、当日に備えます。
品質チェック
翻訳者によるチェック後、ネイティブスピーカーによる校正を行います。通訳の場合は、お客様からのフィードバックを基に、必要に応じて修正を行います。
納品・アフターフォロー
最終成果物をお客様にご納品します。納品後も、ご質問や修正のご要望があれば、お気軽にお申し付けください。
対応範囲・価格
専門分野翻訳:1文字あたり5円〜
ビジネス文書、契約書、技術文書など、専門性の高い文書を高精度で翻訳します。
ローカライズ翻訳:1ページあたり1万円〜
Webサイト、パンフレット、広告などの翻訳で、ターゲット市場に合わせたローカライズを行います。
通訳サービス:1時間あたり3万円〜
会議、商談、セミナーなどでの同時通訳、逐次通訳を提供します。
映像翻訳:1分あたり5千円〜
映像コンテンツの字幕作成、吹き替えを行います。
納期
翻訳の種類とボリュームによりますが、通常1週間から1ヶ月程度です。
制作の流れ
ご依頼受付
お客様から翻訳または通訳のご依頼を受け、詳細なご要望をヒアリングします。
内容分析・準備
翻訳する文書の内容を分析し、最適な翻訳者を選定します。通訳の場合は、事前に資料を共有し、専門用語などを確認します。
翻訳・通訳作業
翻訳者が翻訳作業を行い、必要に応じて専門家への確認を行います。通訳の場合は、リハーサルを行い、スムーズな進行を心がけます。
品質チェック
翻訳者によるチェック後、ネイティブスピーカーによる校正を行います。通訳の場合は、お客様からのフィードバックを基に、必要に応じて修正を行います。
納品・アフターフォロー
最終成果物をお客様にご納品します。納品後も、ご質問や修正のご要望があれば、お気軽にお申し付けください。
サービス内容
貴社のグローバルビジネスを成功に導く、高品質な翻訳・通訳サービスを提供します。ビジネス、IT、法律、医療など、幅広い分野に対応可能です。翻訳は、お客様のニーズに合わせて、最適な翻訳者を選定し、丁寧かつ正確な翻訳を心がけています。通訳は、会議、商談、セミナーなど、様々なシーンで対応可能です。同時通訳、逐次通訳など、ご要望に応じて最適な通訳方法をご提案します。
グローバル化が加速する現代において、言葉の壁はビジネスの大きな障壁となります。貴社の海外進出、外国人採用、海外顧客とのコミュニケーションなど、様々なシーンで言葉の壁を感じていませんか?
もしかしたら、翻訳の品質に不満を感じたり、文化的なニュアンスが伝わらず誤解が生じたり、専門用語の翻訳に苦労したりしているかもしれません。
そんなお悩みを解決するのが、当社の翻訳・通訳サービスです。私たちは、各分野に精通したプロの翻訳者・通訳者を擁し、高品質な翻訳・通訳サービスを提供しています。
貴社のビジネスを成功に導くために、最適なソリューションをご提案します。まずは、お気軽にご相談ください。
PR映像制作と多言語翻訳を承ります。撮影〜編集まで担当できます
業務内容
あなたの想いを映像と言葉で鮮やかに表現し、世界に届けます!
このようなお悩みはありませんか?
企業の広報、商品PR、イベント記録、アーティスト活動の記録・発信
発注の流れ
お問い合わせ
メッセージにて、ご希望の動画内容、納期、予算などをお知らせください。参考となる動画やイメージがあれば共有いただけるとスムーズです。
企画・打ち合わせ
オンラインまたは対面にて、詳細な打ち合わせを行います。目的、ターゲット、構成案などを決定します。(対面の場合は交通費別途)
制作
撮影、編集、翻訳など、各工程を進めます。進捗状況は随時ご報告し、必要に応じて修正を行います。
納品・確認
完成した動画、翻訳文をご確認いただきます。修正があれば対応いたします。
対応範囲・価格
記録撮影:3万円〜
インタビュー、イベント、舞台、発表会など、大切な瞬間を丁寧に記録します。編集は行わず、素材データのみのお渡しとなります。
PR動画制作:10万円〜
商品紹介、企業PR、採用動画など、目的に合わせた動画を企画・撮影・編集します。企画構成、撮影、編集、テロップ、BGM挿入を含みます。
翻訳・字幕制作:5,000円/1,000文字〜
映画、ドラマ、舞台などの映像翻訳、企業紹介文やニュース記事などの翻訳を承ります。英語・スペイン語に対応。
納期
案件内容により要相談
制作の流れ
企画立案
お客様の想いや課題を丁寧にヒアリングし、最適な企画を立案します。
準備
企画に基づき、撮影準備、ロケハン、キャスティングなどを行います。
撮影
経験豊富なスタッフが、高品質な映像を撮影します。
編集
Premiere Pro、DaVinci Resolve、Final Cut Proなどの編集ソフトを駆使し、映像を編集します。
納品
お客様にご確認いただき、必要に応じて修正を行います。
サービス内容
映画制作の経験を活かし、企業の広報、商品PR、イベント記録など、様々な映像制作を承ります。翻訳、通訳、海外コーディネートも対応可能です。お客様の想いを映像と言葉で鮮やかに表現し、世界に届けます!
「伝えたい想い」を映像と文章でカタチにします。企業PR、商品紹介、イベント記録、アーティスト活動…それぞれの目的に合わせた映像制作・翻訳を、映画制作の視点からお手伝い。あなたの想いを鮮やかに表現し、世界に届けませんか?まずはお気軽にご相談ください!
月商1000万越えの企業も!多言語・越境EC制作が驚きの48000円!
業務内容
成果の出る越境ECを作ります。
ウェブディレクターの蛯原と申します。
私は元々、中小企業庁直轄で助成金を使った越境ECを多く製作してきましたが、成功する海外展開はとても少ないのが現状です。
それは、海外開拓をうたっている元大企業のコンサルタント、銀行員、助成金に頼った結果です。これらの人たちはネット販売をしたことも無く、そもそもが分かっていません。
越境EC制作会社もオープンソースで無料のソフトウェアを使っていながら高額な構築料を取っています。
それで、私は今までの経験から低額の結果の出る越境ECを作りました。
ターゲット国の母国語で販売できる。新しいマルチランゲージ越境ECサービス 「MyDow」です。
海外のサイトで商品を購入するときに英語が出来なくて不安であきらめた事はありませんか? それは、ほかの国の人たちも同じです。
商品を売るならその国の母国語で販売をしないと売ることは出来ませんし、検索されることもありません、
ブラウザ設定言語トップ10
http://www.internetworldstats.com/stats7.htm
しかし、決済まで現地語で出来るサービスはほとんどありませんでした。
あったとしても100万円以上のサイト構築費が掛かりました。
今までの海外販路開拓サポートの経験から 必要なものを揃えて48000円の越境EC「MyDow」を製作しました。
越境EC製作後も1ヶ月のSkypeを使ったサポートを致しますので
サイト更新や変更など安心してご利用になれます。
-------機能-------
マルチランゲージ
それまでの越境ECとの違い英語圏ではない国に現地語で決済まで
すべて完結できて、商品も現地語で説明出来ます。
----日本語管理画面----
サイト管理画面は日本語表示なのでECサイト経験者なら誰でも
簡単に商品登録が出来ます。
----自動為替計算----
商品価格も円で入力すれば自動計算され現地通貨で表示されます。
----決済システム----
販売ターゲット国で一番使われている決済を簡単に導入できます。
EMS E-パケット連動で発送伝票の印刷から荷物追跡まで対応
----BtoB対応----
卸売りで販売が可能です。
----ブラウザ別言語表示----
ユーザーのブラウザに合わせた言語で自動的に表示
----PDFインボイスプリント----
日本郵便のE-パケットと連動して面倒な発送伝票やインボイスもらくらく印刷
----配達状況確認システム----
日本郵政の荷物追跡システムと連動しているので
発送状況をオンタイムで確認できます。
私と一緒に売れる越境ECを作りませんか?
観光・飲食・宿泊・イベントその他、多言語対応のホームページ制作します
業務内容
デモサイトURL:
kimono.fullbright.biz
serifa-khaki.fullbright.biz
serifa-red.fullbright.biz
観光客・訪問者を対象
主な顧客層は観光客や外国からの訪問者であり、異文化体験や特別なサービスを求める人々が対象となっています。
多言語対応
外国人観光客をターゲットにする場合、多言語対応が必須となり、英語や中国語など複数言語でのサポートが求められます。
想定する業種
観光、宿泊、飲食、イベント・サービス業全般、外国人向けの教育・研修・福利厚生など
- Webサイトの種類
- ビジネスプロモーション
- プラットフォーム・ツール
- Drupal
翻訳作業にお困りの方必見!自動翻訳ツール作成いたします
業務内容
【私について】
システムエンジニアとして10年、働いております。
作業効率化のため、日々自動化に取り組むことが多く、プログラミングによる自動化を行っています。
日々の業務で得たノウハウにより仕事の自動化を行います。
【概要】
自動翻訳ツールを作成します。
私自身、本ツールを利用してインドと英語でやりとりした実績があります。
具体的な内容としましては、プログラミング開発のために利用したツールとなりますので、ドキュメントの翻訳であったり、メールの翻訳に使用しました。
google翻訳などでは、自然な翻訳にならず、伝わらないことがあると思いますが、本ツールでは自然な翻訳が可能なツールとなります。
翻訳の精度が心配な方に関しましては、1度翻訳した物をお渡しして翻訳の精度をご確認していただいてからツールの作成と言う形でも問題ありません。
【具体的なサービス内容】
過去の対応実績としては以下の様なものがあります。
・テキストファイルの翻訳
・csv、tsv形式のファイルを翻訳
・htmlの翻訳
などがあります。
htmlの翻訳に関しましては、htmlタグが入っている形式のものでも、タグに囲まれた翻訳したい部分のみを翻訳することが可能です。
実際にhtml形式のファイルを翻訳し、ホームページを多言語化した実績もあります。
対応言語は以下となります。
日本語からその他言語、その他言語から日本語のどちらでも翻訳可能です。
・日本語
・英語
・イタリア語
・インドネシア語
・エストニア語
・オランダ語
・ギリシャ語
・スウェーデン語
・スペイン語
・スロベキア語
・スロベニア語
・チェコ語
・デンマーク語
・ドイツ語
・トルコ語
・ハンガリー語
・フィンランド語
・フランス語
・ブルガリア語
・ポーランド語
・ポルトガル語
・ラトビア語
・リトアニア語
・ルーマニア語
・ロシア語
・中国語(簡体字)
インバウンド需要に対応した多言語動画を格安でお作りします
業務内容
インバウンド対応で多言語動画が必要な方におすすめ!
格安の動画作成代行サービス。
安くて早くて簡単。
安さには理由があり、動画の素材となる画像や動画、コメントはお客様より提供いただくプランです。
都内であれば素材の撮影やコメント作成を承りますので、オプションプランでご要望ください。
お問合せ
↓
素材(画像・動画)とコメントの提供
↓
3営業日
↓
納品(mp4形式)
ご要望があれば弊社でGoogle Mapへの動画投稿もさせていただきます。
日本・英語・マレー語の相互翻訳、承ります!(文字数により金額・納品期限変動)
業務内容
日本・英語・マレー語の相互翻訳を承ります。
文字数により金額・納品期限は変動しますので、まずはメッセージを頂ければと思います。
また、専門用語を多く含む場合、対応が難しい場合がありますので、予めご相談頂ければと思います。
多言語対応!WordPress使用の完全オリジナルウェブサイト制作します
業務内容
<ご依頼後の流れ>
ヒアリング:ウェブサイトの目的、どのようなサイトにしたいのか、掲載内容等をお伺いしてサイト構成とスケジュールを確認します。
↓
デザイン制作:サイトの構成が決まったら、必要素材(記載内容の文字要素・画像動画等)をご用意ください。googleスプレッドシートにて必要素材のリストをご用意いたします。
※スタンダードプラン以上をお申し込みの場合は、ヒアリングを元にこちらで文字要素等まとめたのちお送りさせていただきます。画像・動画等も必要があればこちらでご用意できます。スタンダードプランの場合は、ご用意ください。
同時に、(PCとスマホ版)デザインを制作。
【注意事項】文字要素、画像等の変更はこの先の工程でも可能です。Webサイト自体の構成の変更はそれまでの工程と同じだけ時間も作業量もかかります。この先の工程で構成自体の変更がある場合、別途費用がかかる場合もございます。必ずご確認ください。
修正回数:2回まで
↓
コーディング:デザインを元にコーディング作業に入ります。ドメイン・サーバー情報のご提供をお願いいたします。(弊社サーバーをご利用の場合は、適宜ご連絡いたします。)非公開のまま本番サーバーにて作業していきます。リニューアルの場合、こちらのサーバーで確認作業を進め、完了したら本番サーバーに移行いたします。
最終的に実際のサイト画面でご確認いただき、納品とさせていただきます。
※セキュリティの関係でサーバー情報をいただけない場合は、WordPress等のデータファイルでのお渡しも可能です。お客様ご自身でサーバーにアップロードいただければと存じます。
<ポイント>
以下に関しては、標準で対応しておりますのでご安心ください。
・レスポンシブ対応
・googleアナリティクス、search consoleなどを含めたSEO対策対応
・SNSアカウントとの連携
・WordPressの更新マニュアル
・納品後1ヶ月間無料修正
<マーケティングアドバイス>
運用アカウントの有無、業種等により内容が変わりますので、お客様にあった方法でアドバイスさせていただきます。
主に、ビデオ通話、メールなどで概要をご説明したのち、詳細に関しては別途ご都合の良い連絡手段にてアドバイスさせていただきます。
- Webサイトの種類
- ECサイト ビジネスプロモーション ブログ ポートフォリオ 教育 コンテンツ共有 SNS ニュース・オンラインマガジン 製品・サービスマーケティング その他
- プラットフォーム・ツール
- Adobe XD Adobe Photoshop Adobe Illustrator Wordpress Shopify