お仕事の相談は簡単3ステップ
無料会員登録
プロを探す
相談
絞り込み
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
6,993 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
韓国人でIT業界一位のコンサル会社出身です。現在韓国1新聞社で働いており、韓国語↔️日本語ネイティブ
職歴 ・ロッテ免税店(韓国・金浦)2010年 ・韓国整形外科通訳 2011年〜2012年 ・2015-2016 大手IT業界一位の総研 ・2016-2019 韓国芸能事務所(エンターテイメント) 通訳・日本語先生 ・2016-2022 日本語家庭教師(難関大学専門) ・2020-2021 BTSやプロミスナインyoutube動画翻訳 ・2020-2022 ウェブ小説と漫画など翻訳及び翻訳チェッカー履歴多数あり ・2020-2021 オンライン講座(クリップスタジオ) 翻訳及び翻訳チェック ・2021 ミュージカル「切り裂きジャック」翻訳および翻訳チェッカー ・2021-2024(現在) 朝鮮日報 日本向けの韓国地域旅行コンテンツおよび広報担当者 ・2023-2024(現在) リサーチ会社(日本のリサーチ会社)のリサーチ業務担当 ・2021年、2022年大邱広域市 大邱海外オンラインマーケティング戦略のためのトレンドレポート(日本調査担当)作成等 WEBマーケティング関連調査と報告書作成担当 その他履歴 韓国エンタテーメント事務所所属経験あり BTSやプロミスナイン翻訳経験あり 韓国語→日本語 歌詞翻訳した歌がオリコンチャート7位 (TRCNG-Spectrum)
日中翻訳経験10年、通訳経験5年間。業界研究レポートの翻訳が得意!随時返信できます!
初めまして!Xueweiと申します。 【個人履歴】 1.会計事務所での社内翻訳(レポート、財務データ会議通訳など)1年未満 2.日本地域の業界アドバイザーをリクルート、またレポートや会議通訳、アドバイザーネットワーク事業などであらゆる業界を軽く携わっていた。 2年 3. 日系企業戦略研究職を務め、社内会議、社内資料、日中連絡、日本人GMの同時通訳などを兼業させていた。 2年 4.フリーランス翻訳・通訳 ‐ Euromonitor アートトイの市場研究レポートの中日翻訳 9800ワード ‐ 逐次通訳:①某白家電大手の戦略トランスフォーメーション電話会議90min ②CRM&SFA領域電話会議 90分 ③OEM用ソフトウェア関連電話会議 ④未就学児教育 電話会議 60分 ⑤日系エレベータの中国代理状況 60分 ⑥日本市場のイメージレッタチソフト使用状況 60分ィング会社で研究員、コールセンターとEコマースを運営代行という日本企業トランスコスで戦略研究員を務めさせていただきました。 これらの職種は全て日本語に関連しており、以上フルタイムの実務経験に加えてビジネスデュー調査会議を専門として現在はフリーランス翻訳通訳奮闘中。 【関連業界】アートトイ、日用品、漢方健康食品、様々な電子機械、OEM関連など、主に顧客のニーズに応じて市場トレンドについての話が多いです。 簡単な紹介ですが、今後ぜひよろしくお願いいたします。 【スキル】 PowerPoint、エクセル、ワード、Tableau、PowerBI; 【実績】 1.会計事務所での社内翻訳(レポート、財務データ会議通訳など)1年未満 2.日本地域の業界アドバイザーをリクルート、またレポートや会議通訳、アドバイザーネットワーク事業などであらゆる業界を軽く携わっていた。 2年 3. 日系企業戦略研究職を務め、社内会議、社内資料、日中連絡、日本人GMの同時通訳などを兼業させていた。 2年 4.フリーランス翻訳・通訳 ‐ Euromonitor アートトイ・ゲームズの市場研究レポートの中日翻訳 ‐ 商談逐次通訳:①某白家電大手の戦略トランスフォーメーション電話会議 ②CRM&SFA領域電話会議 ③OEM用ソフトウェア関連電話会議 ④未就学児教育 電話会議 ⑤日系エレベータの中国代理状況 ⑥日本市場のイメージレッタチソフト使用状況 *紙幅の都合で一部表示。
個人ブログでの記事作成経験あり
はじめまして! 私は現在、個人ブログを運営しながら、配信者の魅力を広く伝える記事を1年間にわたって執筆してきました。 記事の内容は、配信者一人ひとりが持つ個性や活動への情熱、視聴者との交流を深めるための工夫などを取り上げ、読者がその配信者に興味を持つきっかけを提供できるよう心がけています。 執筆を通じて、多くの方に「この人の活動をもっと知りたい」と思っていただける瞬間を作ることが私のやりがいとなっています。 さらに、小説執筆の経験は10年以上におよび、数多くの物語を創作してきました。 物語を書く中で培った豊かな表現力や、キャラクターや世界観を構築する創造力には自信があります。 これらの経験を活かし、言葉の力を通じて感動や共感を呼び起こし、読む人の心に深く響く作品を提供することが私の目標です。 文章には、人と人を繋ぐ力があると信じています。 だからこそ、ただ情報を伝えるだけではなく、心に残るメッセージを発信し続けたいと考えています。 今後も、言葉を通じて人々を魅了し、笑顔や感動を届けられる活動を目指してまいります。 どうぞよろしくお願いいたします!
地元密着型のWebライター・SNSマーケター
はじめまして。 新卒で京都府北部に移住し、 障害者福祉施設での相談員業務を経験。 より「地域に開かれた」仕事を求めて退職し、現在は ・DMOで文化観光サポーター ・地域密着型ウェブメディアの記者 ・エステティックを用いた化粧品販売 の仕事をしております。 SNS(特にInstagram)の運用が得意で、 仕事に生かすためランサーズに登録しました。 可能な業務 ・文章の執筆 (商品やキャンペーンの紹介文章などをお書きします) ・Instagram投稿代行 (Instagramの投稿画像の作成、キャプションの作成などを代行します) ・SNS運用相談 (SNSをどのように活用すればいいのか、ご相談に乗ります) スキル ・Word ・PowerPoint ・Canva 資格 ・普通自動車免許 好き ・京都府北部 ・化粧品、美容 ・福祉 ・文章を書くこと ・人とお話すること ・日本酒 ・歴史文化
去年は教員。丁寧でスピーディーな仕事と責任感が売りです
教員歴1年。小学校で働き、英語の授業をしてきました。 中高英語の免許も持ち合わせ、カンボジアで2ヶ月、英語で英語を教える授業をしました。パソコンスキルはビジネスレベル、とにかく仕事が早いです。内容にもよりますが、最短納期1日から相談可能です。教員出身ならではの責任感とやる気を武器に必ずお役に立つでしょう。 専門は教育と心理学ですが、内容と難易度によっては他のものも承ります。専門用語が少ないものであれば、ご期待いただいた以上の速さで仕上げることができるでしょう。 4年間チャット心理カウンセラーとしてボランティアを行っており、同団体にてメールマガジンの配信も行いました。文章を書く経験も豊富です。 ご依頼お待ちしております。
固い仕事をしてきました!
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 HR0118と申します。 以下に経歴や得意分野などを記載しておりますので、ご覧ください。 【経歴】 ・4年生大学社会学学士 ・大学卒業後は、公共政策系コンサルティング会社や国会議員公設秘書などを務めてきました。 ・学生時代のアルバイトとしては大手ファストフード店やイベント運営等を経験。 【資格】 ・社会調査士 ・日本漢字能力検定準2級 【可能な業務】 上記の得意分野に関する ・ブログ記事の執筆 ・Webコンテンツ作成 ・リライト などを得意としており、情報が正確で分かりやすく、ロジカルな文章になるよう心がけております。硬い文面から砕けた文面まで、クライアント様のニーズに合わせて幅広く対応可能です。 また、wordやexcel、PowerPointの基本操作が可能です。 生成AIとしては、perplexityによる調査やCHATGPTでの文章生成を日頃より行って参りました。現在、Midjourneyなど他のAIについても勉強をしている最中です。 【得意分野】 ・時事問題 ・政治 ・教育 ・スポーツ(野球:高校までやっておりました!) ・音楽(特にKPOP) また、得意分野以外のライティングもお引き受け可能ですので、お気軽にご相談ください。 【稼働時間】 稼働時間は、週によりけりでございますが仕事には責任を持って対応をいたします。 【連絡方法】 チャットワーク他、クライアント様のご都合の良い方法で連絡が可能です。 納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。 これまで比較的固い環境で業務を行って参りましたので、その経験をクライアント様のために使用できれば幸いでございます。 宜しくお願い致します!
英語ネイティブ(アメリカ)で日本語能力試験1級取得済み。私立大学での翻訳経験3年間。
新卒で大学の研究センターに入社し、データ分析などの事務を担当。その後、愛媛県伊方町役場にて、教育委員会と英語講師間の通訳業務や、現地博物館のSNSコンテンツの翻訳を通じて国際交流を推進しました。現職では、就職支援関連の会議文書やIR資料の英訳、学生と職員間の通訳を担当。翻訳、エディット、プルーフリーディングを行い、過去のドキュメントとの統一性を意識しながら、専門用語の単語帳を作成し、翻訳時に活用しています。英語ネイティブ(米国)で、日本語能力試験N1取得済み。今後は翻訳をメインとした業務にこれまでの経験を生かして、正確かつ読みやすい英語表現を追求し、質の高い翻訳を提供したいと思っています。 ▼可能な業務 ・翻訳(日本語から英語) ・経験分野:ビジネスやIR、観光、SNS、歴史 ▼資格 ・日本語能力試験 1級(2023年7月) ▼実績例 ・就職部の活動報告(提案書、中間報告書、年度末報告書)の翻訳(日本語→英語) ・海外就職調査の翻訳(日本語→英語) ・起業支援案件の翻訳(日本語→英語) ・企業や学生向けのMicrosoft Formsアンケートの翻訳(日本語→英語) ・学内アナウンスの翻訳(日本語→英語) ・機械翻訳のポストエディット(MTPE)作業 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。連絡は基本的に19時まででお願いいたします。素早い返信絵お心掛けています。電話対応も可能ですが、メールの方が一番早く対応できる連絡方法です。 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
日米両方での勤務経験あり。ビジネス英語ならお任せください!※通訳もします
こんにちは! 米満一生と申します。 私は英語と中国語をビジネスレベルで使用できます。 現在は、日本語講師、通訳士、翻訳業務代行などを中心に 活動しております。 ■経歴・海外経験 中国の北京大学に留学経験あり。 2024年は21都市に滞在し、日本語講師をしておりました。 ■資格 中国語HSK5級合格 英検準一級 TOIEC905点 日本語講師として外国人に日本語を教えております。 ■アピールポイント 経営コンサル会社にて2年の勤務経験があり、レスポンスの速さや、業務遂行に対しての責任感に自信があります。 現在はフリーランスとして、ビジネスミーティングの通訳、ビジネス文書の翻訳、ビジネスメールや電話の代行、海外新規開拓の営業代行、など英語と日本語に係る業務を支援しております。お気軽にご相談ください!
英語契約書・ビジネス文書の翻訳・翻訳チェック
主に日本語→英語、英語→日本語の契約書、ビジネス文書の翻訳、翻訳チェックを専門としています。 双子の育児のため休職しておりましたが、仕事を再開しました。お役に立てる案件がございましたら、ぜひご連絡ください! 【経歴】 ・2007年 東北大学修士課程卒業(法学研究科) ・2007年~2011年 生命保険会社で総合職として勤務 営業事務、コンプライアンス業務(個人情報保護に関する業務)を担当 ・2011年~ 2012年 国際会議運営支援の会社にて英文事務 ・2012年〜2013年 翻訳会社で翻訳チェック、コーディネート業務を担当 ・2013年〜2018年 フリーランスとして翻訳、翻訳チェックを行う ・2019年〜2024年 出産・育児のため休職 ・2025年〜現在 仕事再開 【資格】 ・行政書士 ・FP2級 【得意なジャンル】 ・契約書全般 ・ビジネス文書全般 【実績】 (翻訳) ・売買契約書、秘密保持契約書、クレジットカード規約等 (翻訳チェック) ・売買契約書、秘密保持契約書、合弁契約書、会社規約、議事録 【使用ツール】 ・Google ドキュメント、スプレッドシート、スライド ・Word、Excel 基本的な操作であれば問題なく使用できます。 【稼働時間】 平日の1日2〜4時間程度の在宅ワークをお受けしております。
出版社で雑誌・書籍の経験多数
編集歴20年。雑誌のほか、書籍では多数のヒットを企画・編集した経験がございます。
仕事が早い。手を抜かない。核心を突く。
◎受注可能領域 ●プロポーザル作成担当者の養成講座講師。 ●ブランディングやCIのディレクション、ファシリテーション。 ●企業創業者や経営者の一代記執筆。 ●テレビコマーシャルの企画制作、および広告物全般のコピーライティング。 ●広告制作物や広告キャンペーンのクリエイティブディレクション。 ◎職歴① 独立前 早稲田大学卒業と同時に読売広告社入社。テレビコマーシャル制作のプランナー およびコピーライター、クリエイティブディレクターとして勤務。 (明治製菓、ハウス食品、富士通、東洋水産、集英社などを担当) 1989年、40歳で広告会社の新東通信に移り、引き続きCMプランナー兼コピーライター、ディレクターとして勤務。(中部電力、東邦ガス、エディオン、マルコメ、湖池屋など多くのCM制作やキャンペーン企画を担当) ◎職歴② 独立後 2006年、株式会社ブランコ設立。 日本のブランディング界の第一人者である片平秀貴氏を顧問に迎え、独自のブランディング手法を構築し、多くの企業や大学のブランディングを担当。(東京医科歯科大学、名城大学、大和ハウス、湖池屋などメーカーの企業ブランディングや商品ブランディングなど) それと同時に、起業家や大学創設者の一代記の執筆も担当。徹底した多方面への取材と調査に基づき人物と時代を描く。 近年は、これらの業務に加え、大手企業のプロポーザル作成部署のプランナーやディレクター養成にも業務領域を拡げている。 ◎自己PR 約半世紀にわたって広告・コミュニケーションの制作現場で生きのびてきました。(国内外の広告賞受賞、多数) その間、制作に携わるだけでなく、多くのプランナーや広告クリエイターを育ててきました。 絶対に手抜きをしない、クオリティにこだわり抜き、予算とスケジュールを確実に守ってきたからこそ、ここまでやってこられたのだと思います。 年のわりにはかなり熱いです。よく相手とぶつかります。ぶつかってどう乗り越えてお互い高めあえるか。そうやってクライアントやスタッフと共に成長し続ける。それが仕事だと思っています。 新しい仕事への挑戦がモットーです。
お客様の願いに寄り添って3年。某企業様のプロジェクト始動時から、最前線で働くライター。
主婦業と兼任しながらライターとして活動を開始し、4年が経過しました。 3年前にひとつの大きなプロジェクトに携わり、現在では年間3000件以上の多彩な文章を、お手紙としてお客様にお届けしています。 「伝える言葉はポジティブに、心を動かす一言を」がモットーです。接客業で鍛えてきた“相手の心に寄り添う力”を注いでいます。 文章のイメージは、堅め・柔らかめなど臨機応変に対応可能です。記者ハンドブックや辞書なども適宜利用しています。 また、契約企業様とは、日々綿密な連携を取るよう務めております。 ★同プロジェクトにて校正業務経験あり。 ★Microsoft Office(Word、Excel、PowerPoint)使用。 ★Teams、ZOOM対応可能。 ★その他のツール使用はご相談ください。 ※SEOやWordpressの知識も多少ございますが、【ノルマあり】の記事作成は、現在お断りさせていただいております。ご了承ください。 ここまでお読みいただき、誠にありがとうございました。 どうぞよろしくお願いいたします。
SEOライティングやシナリオライティング多数経験
はじめまして。 医療・福祉分野に強みを持つライターとして活動しております。薬剤師としての実務経験を活かし、専門的な内容を「正確に、わかりやすく、丁寧に」伝えることを得意としています。 【ライティングの特徴】 医療・介護・福祉などの専門分野においては、正確な情報提供と、読み手に配慮したやさしい言葉選びが求められます。私は、実務経験に基づく知識と現場感覚を活かし、医療者だけでなく、一般の方にも伝わる文章を心がけています。 また、SEO対策や構成の工夫も意識しながら、読みやすく、行動につながる文章を追求しています。情報収集から執筆、リライトまで一貫して対応可能です。 【対応可能な業務】 ・医療・福祉・健康系の記事執筆(コラム、監修記事も対応) ・SEOライティング、構成作成 ・YouTube台本の構成・編集 ・資料作成や文章チェック など 【稼働・対応について】 平日・土日ともに柔軟に対応可能で、週10時間以上の稼働が可能です。納期遵守・こまめなご連絡・丁寧な対応を大切にしています。 専門性と誠実さを活かし、読者にもクライアント様にも信頼されるコンテンツを提供してまいります。どうぞよろしくお願いいたします。
助成金のことならプロにお任せ!助成金を活用して会社と労働者の快適な職場環境の提供を全力サポート
個人事業主や法人向けの助成金の相談から申請代行、受給申請までトータル的に会社をサポートする社会保険労務士です。 助成金の導入を考えているが、どのような種類があるか?など、助成金のことを知りたいという皆様のサポートを行っております。 現在は、特に需要がある助成金の申請代行、働き方改革に関するオンラインセミナー(年間100~150回ほど開催)などを中心に活動を展開しております。 【扱っている助成金】 ・キャリアアップ助成金 ・人材開発支援助成金 ・業務改善助成金 ・働き方改革推進支援助成金 ・両立支援助成金 など 上記以外の助成金につきましても、対応は可能です。 【保有資格】 社会保険労務士【登録番号 第23190065号】(愛知県社会保険労務士会所属) CFPⓇ【会員番号 J-90246383】 1級ファイナンシャルプランニング技能士 日商簿記検定1級など
新着のランサー
未選択
その他
営業・企画
コピーライター
広報・PR
テストエンジニア
映像カメラマン・映像ディレクター
秘書・事務
翻訳家
Webデザイナー
その他デザイナー
ライター