料金・口コミ・実績などでセールスコピーライター・タイ語翻訳のフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
21 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
お客様一人ひとりに寄り添い、共に成長するライター
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 Webライター・デザイナーとして活動している生田と申します。 カフェ関連・旅行関連・美容関連などを中心に、色んなメディア様とお取引させて頂いております。 お客様一人ひとりに寄り添い、お客様の売上向上に貢献できることを喜びに、様々なニーズに応えながら共に成長するライターを目指しています。 【経歴】 ・2019年〜印刷会社会社:営業職 ・2022年〜建設会社:事務職 ・2023年〜タイ在住:webライター・デザイナー 【趣味】 ・カフェ巡り ・映画、ドラマ、アニメ 【得意なこと】 ・コツコツと進めていくこと ・調べ物をすること 【可能な業務】 ・記事の構成組み ・記事のライティング ・画像選定 ・WordPressへの入稿 ・ロゴ ・バナー ・画像加工 ・サムネイル ・チラシ ・名刺 【使用ソフト】 ・Photoshop ・Illustrator ・Canva ・Figma ・XD 【その他ツール】 ・スプレッドシート ・ドキュメント ・Meet 【連絡ツール】 ・Chatwork等外部ツールでの連絡、オンライン面談も可能です。 【稼働時間について】 ・週10~20時間稼働 ・平日11:00〜19:00 【自己PR】 営業職で培ったコミュニケーション力と傾聴力を活かし、お客様のご要望に対して丁寧に寄り添い、業務進行していくことを得意としております。社内外との広範な関わりを通じ、信頼関係構築を大事にしております。また常にお客様の話を丁寧に汲み取ること、新しい挑戦を恐れずに取り組む姿勢も大切にしております。常に新しいチャレンジを追求しながら『お客様の期待を超えるもの』売上げ貢献できるライターを目指しております。 何卒よろしくお願いいたします。
10年以上の執筆・翻訳経験があり、コンテンツ作成や翻訳に取り組んできました。
過去に、数多くの企業や個人のためにコンテンツ作成や翻訳を行い、特にIT業界や教育分野で実績があります。専門的な翻訳と、簡潔でわかりやすいコンテンツ作成に強みを持っています。1週間に25~30時間の作業が可能で、納期を守ることに自信があります。
2,000名を超える通訳者翻訳者が在籍。1時間〜利用可能なオンライン通訳と国内海外の現地通訳に対応!
通訳翻訳サービスOCiETeでは2,000名以上のプロ通訳者・翻訳者が在籍。 月間400件以上の通訳翻訳業務を行っております。 通訳翻訳の専任コーディネーターが 案件にあった通訳者翻訳者をアサインいたします。 複数人、プロフィール含めてご提案します。 法人向け通訳・翻訳サービスから、 海外展開のためのソリューションサービスを提供しております。 インバウンド需要に対するマルチリンガルサポートや、 海外での通訳業務など、お気軽にご相談ください。 ──────ご提供サービス────── OCiETe通訳 OCiETe翻訳 OCiETeIR OCiETeBPO 海外ビジネスへのヒントをお届け!セカイノビジネス 株式会社オシエテ / 事業推進部 Manager 上代 円 / Madoka Kajiro 東京都台東区台東1-1-14 ANTEX24ビル5階
専門学校講師から開発エンジニアへと方向転換。現在は趣味のウェブライターを楽しみながら働く副業翁。
専門学校を卒業。卒業した学校の専門講師で就職。数校キャリアを積んで、開発エンジニアになり、最盛期に交通事故で障害者。身体を労りつつ、昼間は会社員、夜と週末はライターや今までの経験を生かした請負。2032年で定年なので、このまま継続予定。
セールスコピーのおすすめポートフォリオ
【英語タグライン】ハンバーガーチェーンのインバウンド向け広告タグラインを担当致しました
【コンセプト文&紹介文】食品ブランド様よりご依頼いただきました
フットレスト商品の監修を行いました
キャッチコピー、セールストークの採用をいただきました
Passionate seasoned writer turning world to word
Passionate wordsmith and storyteller, I am Testimony a seasoned writer dedicated to crafting narratives that captivate and resonate. With a profound love for the written word, I weave tales that transport readers to new realms, evoke emotions, and spark contemplation. In my 3 years as a writer, I have honed my skills across various genres, from immersive fiction to incisive journalism. My work has been featured in list of notable publications, showcasing a versatile pen that can navigate the depths of human experience with grace and insight. As a writer, I believe in the power of storytelling to foster understanding, empathy, and positive change. My mission is to craft awesome engaging writeups using words as a catalyst for connection and enlightenment. I welcome the opportunity to connect with fellow enthusiasts of the written word. Join me on this literary journey by following my work on Let's explore the boundless realms of imagination together. Thank you for being part of this
クリエイティブ エンジニア
イラスト、写真、動画といったクリエイティブなお仕事をこちらではしていきます。 本業は以下Linkedinに記載の通り、10年以上ITエンジニアをしております。 現在の専門はサイバーセキュリティです。こちらでも需要がございましたら何なりとご相談ください。 エンジニアプロフィール(LinkedIn) miulabin 写真アカウント(Instagram) mojage.club 【可能な業務】 ・イラスト作成 ・写真撮影 ・動画編集 ・サイバーセキュリティ相談
頂いたお仕事は、すばやく丁寧に対応することを心掛けております。よろしくお願いします。
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 『まさゆき』と申します。 以下に経歴や得意分野などを記載しておりますので、ご覧ください。 【経歴】 1992年 大学卒業と同時に、本業の会社に入社。北海道に勤務。希望通り工場の技術系のお仕事。 1998年 個人PCを所持し、パソコン通信・インターネットを始める 2002年 転勤。鹿児島へ 2005年 転勤。中国広東省へ。中国語の普通語を使えるようになる。 2012年 転勤。鹿児島へ 2015年 転勤。滋賀へ。仕事は製造ライン生産管理に 2015年 FXを開始。ファンダメンタル手法がメイン 2016年 Webライターとしての第一歩、クラウドソーシングに登録し各種記事の受注、納品を開始 2017年 転勤。タイチェンマイへ。タイ語の勉強中。 2020年 Word Pressを使用してアフィリエイトの副業を開始 2020年 セールスコピーライティング、SEOについて学び始める 2022年 本格的にWebライターを始める 【可能な業務】 ライティング SEOライティング ワードプレス操作、画像選定や文字装飾 excel、power point、numbersの基本操作が可能です。 【得意分野】 タイとタイ語、ルーシーダットン 国内旅行、海外旅行 食事、食品、名産品 FX、投資、ふるさと納税 仕事のコト(海外単身赴任、工程技術、生産管理、エクセル、パワーポイント) 健康、腰痛、ストレッチ、コレステロール、フレイル予防 iPad, iPhone アフィリエイト また、得意分野以外のライティングもお引き受け可能ですので、 お気軽にご相談ください。 【稼働時間】 月に8日間、または40時間 【ポートフォリオサイト】 準備中です。 【SNS】 準備中です。 納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。 ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。
精密なリサーチと情報分析・効果的なビジュアルコンテンツの制作・感性を刺激する楽曲の作成
ストーリーを伝えるのが大好きな元大手新聞記者です。記事を書いたり、ロゴやキャラを描いたり、音楽を作ったり、言葉を橋渡ししたり、ビジネスをブーストさせるアイデアを提供したり…とにかく、クリエイティブなことならお任せあれ! サイトがちょっと古くなっちゃった? コード作ってサポートしますよ。言葉の壁にぶつかった? いろんな言語に翻訳して、世界中の人と繋がれるようにします。 あなたのプロジェクトに、私の経験とスキルを生かしませんか?一緒に素敵なものを作りましょう!」 可能な業務 元大手メディア記者・グラフィックデザイナー記事や文章の執筆・グラフィックデザイン(ロゴ、キャラ、風景など)・作詞・作曲・様々な言語の翻訳・マーケティングのアドバイス・サイトコーティング
時流に沿った幅広いジャンルに対応しています。 普段は在宅なので時間にはとても融通が効きます。
初めまして、マージと申します。 ・普段は在宅ワークにてライティングの仕事をさせていただいてます。 ・時間管理には自信があり、納期守ることを最優先としています。 ・クライアントとの円滑なコミュケーションを心がけ、必要に応じて進捗報告も行います。 ・普段は家で仕事してるため時間の融通は効き、納期の調整も可能です。
セールスライター藤崎 ポートフォリオを作成しました
保育者向けのオンラインサロンの申し込み用LPを作成しました
プロモーションライティングの実績載せました
ダイエットアプリのLPファーストビュー用コピーを提案・納品しました
よろしくお願いします
家庭教師経験2年
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 suzuki107と申します。 以下に経歴や得意分野などを記載しておりますので、ご覧ください。 【経歴】 ・群馬県の田舎町から出て、高崎高校入学 ー田舎町で学力トップクラスから、学力最下層へ転落 ー山岳部にて、競技登山への反対運動 ー音楽活動の開始(ギターボーカル) ー学力のみで人間を判断する教師たちへの抗議活動 ・日本大学文理学部哲学科 卒業 ー勉強しても仕事に生かせない哲学を敢えて選択 ー音楽活動では、デスメタルバンドのギターを担当し、フランスのインディーズレーベルと契約 ー入学して早々就職活動が始まる大学のシステムに疑問を感じ、就職活動拒否 ・大学卒業後、当然仕事がなく、母の実家にてナス栽培 ・旅行で訪れたタイに住み易さを感じ、移住して13年経ち現在に至ります。 【資格】 ・タイ語検定3級 【可能な業務】 ・ブログ記事の執筆 ・Webコンテンツ作成 ・黒人音楽関連記事の執筆 ・ブルースギターあれこれ などを得意としており、情報が正確で分かりやすく、ロジカルな文章になるよう心がけております。 硬い文面から砕けた文面まで、クライアント様のニーズに合わせて幅広く対応可能です。 また、wordやexcelの基本操作が可能です。 【得意分野】 ・黒人音楽 ・ブルースギター ・旅行記 ・海外旅行 ・日本史、世界史 ・タイ語、タイ文化 また、得意分野以外のライティングもお引き受け可能ですので、 お気軽にご相談ください。 【稼働時間】 平日、休日共に2~3時間で在宅ワークをお受けしております。 チャットワークでの連絡も可能です。 納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。 ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。
生成AIを使っての仕事が得意です!
はじめまして。ご覧いただきありがとうございます。 在宅フリーランスとして、AIに関する記事作成・情報収集を専門に活動しています。 ◆ 強み AIに関する知識・技術を常にアップデートし、難解な内容でもわかりやすくまとめます 短納期OK!即レス・即対応を大切にしており、急ぎの案件にも柔軟に対応可能です 企画構成からライティング、リサーチ、校正まで一貫して対応できます ◆ 対応ジャンル(一例) ChatGPTや生成AIの使い方解説 AIツールの比較・レビュー記事 AI×ビジネスや教育に関するコラム 技術系・IT系トピックのまとめ記事 読者の理解を第一に、「専門性×読みやすさ」を意識した執筆を心がけています。 ご相談だけでも歓迎です。まずはお気軽にメッセージください!
言葉の違いを超えて、思いを伝える
はじめまして、私はプロの翻訳家として活動しておりますmotoguzziと申します。私は言葉の力を信じ、異なる文化や価値観をつなぐ架け橋となることを使命としています。長年の経験と専門知識を活かし、ビジネス文書から文学作品まで、多岐にわたる翻訳サービスを提供してきました。お客様のメッセージを正確に、そしてそのニュアンスを損なうことなく届けることを常に心がけています。翻訳はただ言葉を変えるだけではありません。それは、異なる文化や視点を理解し、真の意味を伝えるアートです。私のサービスを通じて、お客様のメッセージが世界中の人々に響くよう、丁寧かつ迅速にサポートさせていただきます。もし翻訳に関するご質問やご要望がございましたら、どうぞお気軽にご連絡ください。お客様のプロジェクトが成功するよう、全力でお手伝いいたします。
海外での生活経験を活かし10年以上の翻訳・通訳経験を持ちます。お客様の期待に必ず応えます。
こんにちは。私は、言語の壁を越え、人々が世界中でコミュニケーションを取るのを助ける仕事をしています。多くの国で暮らし、学び、働く中で、多様な文化に触れ、言語の重要性を痛感しました。そのため、翻訳家になることを決意し、今日まで日々邁進してきました。 <可能な業務> 法律、医療、技術、ビジネス、マーケティング、ウェブサイト翻訳など、幅広い分野での翻訳・通訳業務に対応しています。また、同時通訳、逐次通訳、コンセプト翻訳、ローカリゼーションなど、多種多様なサービスを提供できます。 <資格> 翻訳のプロフェッショナル資格である、日本翻訳連盟の翻訳能力認定試験(JTF試験)をはじめ、TOEICや日本語能力試験などの資格を取得しています。 <実績例> ● 企業間契約書翻訳(日英) 25,000語 ● 医療機器マニュアル翻訳(英日) 15,000語 ● ウェブサイト翻訳(繁体中→日本語) 5,000語 ● IT技術文書翻訳(日→英) 10,000語 <活動時間> フルタイムで翻訳業務を行っており、24時間以内に対応可能です。緊急性の高い案件や、プロジェクト期間中の土日祝日の対応も可能です。 よろしくお願いいたします。
5日でフェイスブック広告(画像と文)「ギター講座」のサンプルを作りました
8日で新規集客マスターコースのセールスレターサンプルを作りました
5日でフェイスブック広告(画像と文)「ゲーム実況入門ガイド」のサンプルを作りました
5日でフェイスブック広告(画像と文)「節約術」のサンプルを作りました
新着のランサー
ライター
エディター
この検索結果に満足しましたか?