料金・口コミ・実績などでモニター・アンケート・質問・ポルトガル語翻訳のフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
87 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
日本ブラジル両国の文化を熟知|丁寧な作業を心がけています
フリーランスのオンライン秘書・翻訳者として、日本とブラジルの企業をつなぐサポートをしています。 これまでにファッション・スポーツ業界を中心に、ECサイト運営、SNS管理、商品説明文の翻訳、カスタマーサポートなど、幅広い業務に携わってきました。特に、ブラジルのブランドが日本市場に進出する際のサポート経験が豊富です。 また、日本企業がブラジル市場へ展開する際のサポートや、日葡翻訳・通訳の対応も可能です。ECサイトの運営やSNS運用の経験を活かし、マーケティングの観点からもお手伝いできます。 【対応可能な業務】 * 日本語⇄ポルトガル語 翻訳・通訳 * オンライン秘書業務(メール対応、スケジュール管理、リサーチなど) * SNS運用(投稿作成、コメント対応、広告運用補助) * ECサイト運営サポート(商品登録、在庫管理、販売促進施策) ファッション・スポーツ関連の業務経験は豊富ですが、他の業種でも幅広く対応可能です。 【実績】 * ブラジルランジェリーブランドの日本市場への進出活動支援 * フットバレー・ビーチサッカー関連のイベント運営 * SNS構築・運用サポート * ECサイトの運営と商品詳細翻訳 * 日葡翻訳実績多数(英語訳も対応可) ブラジルと日本の架け橋となるお仕事をお探しの方、お気軽にご相談ください!
お気軽にご相談ください。丁寧・迅速な通訳を心がけています。
こんにちは。ポルトガル語と日本語の通訳・翻訳を専門にしております、小笠原と申します。 ビジネス会議、在日ブラジル人支援、観光、医療、行政手続きなど、幅広い分野で実績があります。逐次通訳、電話・現地同行、Zoomなどのオンライン通訳も対応可能です。 正確で丁寧な対応を心がけ、相手に「伝わる」通訳をご提供いたします。ポルトガル語圏との円滑なコミュニケーションを全力でサポートいたします。ぜひお気軽にご相談ください! ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。フリーランスで日英・英日/ポルトガル語・日本語翻訳、フォトグラフィックデザインをしております、ユカリと申します。 ブラジルで生まれ、日本に幼いころ移住し、家庭ではポルトガル語、学校では日本語の環境で育ってきました。留学はアメリカ・ニュージランドと経験があり、ネイティブではなくとも、高校の時に英検一級を取得しております。デザインは大学のミスコン運営サークルから始め、illustrator・Photoshopを主としたデザインを3年間やっております。2021年に中央大学国際経営学部を休学しデジタルノマドとして世界を旅しています。 【対応可能な業務】 ・日英、英日翻訳 ・ポルトガル語⇔日本語翻訳 ・言語・旅行関係のライティング業務 ・フライヤー・チラシなどのデザイン ※上記以外でも様々な業務に対応いたしますので、お気軽にご相談ください。
私は、文章を書くことが得意で、教育のチューターや翻訳者としても優れた能力を持っています。私の強みは、
はじめまして、私はデディ・タンプボロンと申します。私は優れたスキルと豊富な経験を持ち、数々の分野で成果を上げてきました。 私は優れた文章を書くスキルを持っており、翻訳や教育にも精通しています。特に、歴史、哲学、心理学、言語学、化学、生物学、物理学などの科目については、幅広い知識を持っており、教育においても高い評価を得ています。 私は常に学び、新しい知識やスキルを習得することに情熱を注いでいます。私は柔軟で効率的な働き方ができ、時間管理のスキルも非常に高いです。私は自分自身に高い水準を求め、常に最善を尽くすことを約束いたします。 私は今後も、文章の書き方、翻訳、そして教育分野において優れた実績を残し、常に最高の成果を出すことを目指します。どうぞよろしくお願いいたします。
専門学校講師から開発エンジニアへと方向転換。現在は趣味のウェブライターを楽しみながら働く副業翁。
専門学校を卒業。卒業した学校の専門講師で就職。数校キャリアを積んで、開発エンジニアになり、最盛期に交通事故で障害者。身体を労りつつ、昼間は会社員、夜と週末はライターや今までの経験を生かした請負。2032年で定年なので、このまま継続予定。
モニター・アンケート・質問のおすすめポートフォリオ
商品モニターとしてレビュー投稿のお仕事をやらせていただきました
カメラマンさん・撮影スタッフ向けの「被写体モデル出演についての意識調査アンケート」を作成しました
“創造性の魔法、世界を変える言葉。”
私は書くことが大好きで、言葉で感情や想像力を表現することが私の情熱です。国際的な経験から得た洞察力は、私の創作に豊かさをもたらしました。私の目標は、言葉の力を使って人々を励ますことです。文学は境界を超え、世界中の人々とつながる手段です。
モチベーションの上下がほとんど無く、淡々と作業をしています。
海外(ブラジル)在住10年目です。 ワードプレスブログ運営×インスタグラムでのマネタイズが得意です。 2014年から独自ブログを運用しているため、基本的なワードプレスの操作ができます。 また、独学で立ち上げたインスタグラムは1万人のフォロワーを獲得しています。
プロフィールご覧いただきありがとうございます。 愛知在住の、伊藤イリスと申します。 【経歴】 高校卒業後、コールセンター入社、業務内容は、三者間通話で通訳 (日本語⇔ポルトガル語、日本語⇔スペイン語)、通訳意外に、データ入力、文字起こし。通訳経験は7年になります。 【可能な業務】 ポルトガル語、スペイン語の通訳、翻訳。 データ入力 文字起こし 【活動時間、可能な連絡時間帯】 活動時間:週20〜30時間 可能な連絡時間帯:平日18時〜23時
3か国語での翻訳通訳経験14年以上のプロが、文化的にも言語的にもハイクオリティな翻訳をお届けします
フリーランス翻訳・通訳者 (在宅、2010年 - 現在) Stay Encouraged, Inc. - 管理者 (ニューヨーク州、アメリカ合衆国(リモート) • 2022年6月 - 2023年9月) English Summer Camp -プログラム副マネージャー (栃木県・東京、日本 • 2019年5月 - 2019年8月) 筑波大学 -留学生ヘルプデスクチューター (茨城県、日本 • 2018年4月 - 2019年3月) 筑波市役所 -留学生交流員 (茨城県、日本 • 2016年4月 - 2018年3月) その他
Опыт и страсть к инновациям — мой путь к успеху.
За годы практики я успешно реализовала множество проектов, ориентированных на результат и удовлетворённость клиента.
海外在住の元建築士
数あるランサーズの中から私のプロフィールをご覧いただきありがとうございます。 大学卒業後、アパート管理管理業務を約17年間携わり、その間事務仕事でword,excelを使っていました。2012年に一念発起してブラジルに移住しました。
Hello, I'm Kirubi, a passionate and versatile
Hello, I'm Kirubi, a passionate and versatile freelance Writer, Graphic Designer, Web Developer, etc. with over 5 years of experience. My journey in the freelance world has been driven by a dedication to creativity, innovation, and delivering exceptional results. I specialize in [mention your key skills or services, e.g., content creation, logo design, website development, etc.], and I take pride in crafting personalized solutions that meet the unique needs of each client. Throughout my career, I've had the privilege of collaborating with a diverse range of clients, from startups to established businesses, helping them achieve their goals and stand out in their industries. My work is characterized by a keen attention to detail, a commitment to quality, and a passion for pushing the boundaries of what's possible. When I'm not busy bringing my clients' visions to
はじめまして アンジョ ワルテルです(日系ブラジル人) 日本へきて28年ぐらいです ポルトガル語の通訳の仕事探してます 日本語を独学ですが一般の会話ならなんでも通訳できます (法律や政治などは内容次第です) youtubeの字幕、テロップ入れなどもできます pcは少し得意です 自分のサイト作ったり 色々やってます よろしくお願いします
ブラジル ポルトガル語 ネイティブ 翻訳経験 7年
ブラジル ポルトガル語ネイティブレベル、Toeic 935点、人事労務、契約、在日ブラジル人の労務管理7年の経験があります。同じ名前のインスタアカウントを持っています。
新着のランサー
未選択
マーケティング
会計・財務・経理
グラフィックデザイナー
その他
Webエンジニア
Webディレクター
サーバ・インフラエンジニア
データベースエンジニア
営業・企画
プロダクトデザイナー
ネットワークエンジニア
ECコンサルタント
ビジネスコンサルタント・経営コンサルタント
その他専門職
この検索結果に満足しましたか?