料金・口コミ・実績などでモニター・アンケート・質問・Wordのフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
164 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
言葉を紡ぐ、心を繋ぐ
早稲田大学第一文学部 卒 在学中、カナダとフランスに語学留学。 同時期に自宅でネイルサロンを経営。 その後テーマパークにて約8年の接客業務。 出産後に翻訳を始め、2023年「テオトルホンヤク」を設立、在宅業務を開始。 仕事と並行して、2023年8月より 日本人と支援先の子どもの間でやり取りされる手紙の翻訳ボランティアを続けています。 人が感性を用いて織りなす文章には、想いの熱量があります。 その熱量を想像し、感じ取り、相手にも同じ熱量を届ける。 これがAIにない、私が翻訳する強みです。 たった一言で心が救われる。人生が変わる。 そんな言葉の力に魅了されています。 翻訳支援ツールはPhraseの個人使用の経験があります。 他のどのツールでも習得意欲があります。 ▼翻訳実績 〈英→日〉非認知能力を高める小学生用教材 〈日→仏〉私的文書(O様N様ほか。トラブル仲裁文書中心。自動翻訳に任せられないデリケートな思いを細やかにくみ取ります) 〈日→英〉大西皮フ科形成外科医院様 ピアスメニュー表、アフターケア、施術同意書 ▼活動時間/連絡 稼働時間は常時応相談可。 急ぎの案件もお気軽にご相談ください。 子育て中につき、午後5時以降は連絡が滞りがちですが、可能な限り素早く、遅くとも24時間以内の返信を心がけています。 ▼得意/好きなこと ・福祉(社会福祉士の国家資格保有) ・子育て ・幼児教育 ・親子 ・障害 Hi! I’m a freelance EN/FR/JP literary translator. I’ve been an avid reader since I was a little girl and writing my own stories since my teenage. I help authors bring their books to a whole new audience through my expertise and creativity, so readers can enjoy the translation as if they were reading the original version. Why? Because YOUR VOICE is what matters the most to me. Let’s unleash the power of words!
中国語、英語が出来ます。文章を書くのも、得意です!
ランサーズでの稼働も早いもので数年が過ぎました。 翻訳、ライターなど色々な仕事を経験させていただきましたが、継続してお仕事を依頼くださるクライアント様にも恵まれ、これからまた一層のスキルアップしていきたいです。 納期や要求を守った誠実な仕事を心掛けます。 四年生大学の教育学部を卒業し、 中国大連に約1年半語学留学をしました。 帰国後一部上場の物流会社に入社し、人材育成部門に所属。 その後結婚を経て、直近までは、教育機関で留学生の管理に携わっていました。 現在は、在宅にてオンライン日本語教師の職に就いています。 こちらでは、ウェブライティングや翻訳などを中心に行っていきたいです。 ■可能な業務 ウェブライティング リライト 翻訳(中国語 英語) 海外ECサイトのリサーチ業務 ■資格 高等学校第一種教員免許状(国語科)取得 日本語教育能力検定試験 合格 旧HSK(漢語水平考試) 9級合格 HSK 6級合格 HSKK 高級合格 中国語検定準1級 合格 TOEICスコア 765点 ITパスポート試験 合格 ■実績例 ・ライター業 10,000字記事執筆 ・台湾でのアパレル商品仕入れに関する通訳業務(日本語⇔中国語) (契約内容の確認&各種問い合わせ 発注~納品までのメールの通訳) ・アパレル商品紹介の写真翻訳(中国語→日本語) ・ECサイトのリサーチ業務及び出品 ■活動時間について 基本的に日中9時から18時までは稼働しております。 作業量や納期に合わせてフレキシブルに対応できます。 ご興味を持っていただければ、メッセージでお気軽にお知らせくださいませ。 よろしくお願いいたします
母国語の中国語とアメリカ5年滞在の英語力を活かせたい主婦です。
中国出身、大学卒業後来日しました。 名古屋大学大学院卒業。医科学修士を持ちます。 主婦歴10年です。夫の仕事の関係でアメリカに5年滞在しました。 現在3歳と0歳7ヶ月の子供が二人います。育児しながらフレックスタイムでリモートワークをやりたいです。 翻訳の経験をためて、将来はフルタイムで働けるように頑張ります。 スキル: 中国語(簡体字)がネイティブレベル 英語でのコミュニケーション可能 日本語が流暢です 基本的なパソコン操作可能 活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 得意/好きなこと 料理 登山、ハイキング ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます 中→日、日→中を主に翻訳します。台湾華語が得意です。
日→中、中→日翻訳の基礎と実践方法を通信講座で学びました。 TQE簡→日、日→繁(各3級)に合格しております。 (3級は実務家として主催会社に登録可能です) 職務経歴としては都内ビジネスホテルでの接客やマネジメント(9年) 都内や長野県の駅での訪日旅客の応対業務の経験(7年、途中3年の育休あり)がございます。 訪日旅客対応では中国語や英語でご対応していましたので、 特に旅行や観光に関する事柄の翻訳が得意ですが、 その他の分野の翻訳でも対応いたします。 主に中国語のご対応ですが、内容によっては英語もご対応いたします。 また、夫が台湾人であること、台湾の動画を良く見ることから、台湾で好んで使われる表現や繁体字にも親しんでおります。 丁寧なリサーチを心掛け、翻訳をいたします。
会社員時代に叩き込まれた「報・連・相」で、スムーズ・リアルタイムでの意思疎通ができます!
※ 現在新たなお仕事は受けておりません。ご了承ください。 台湾在住13年、中国語英語翻訳可能。 新しい事にどんどん挑戦していきたいです! 台湾の時差は日本時間-1時間です。 ▼可能な業務/スキル ・翻訳 繁体中国語⇒日本語 ▼資格 ・TOEIC730 ・TOCFL (華語文能力測驗) Band C Level 5 流利級 (C1) ▼実績 ・wordpressブログ運営 ・SNSニュースサイト翻訳 中国語(繁体)→日本語 ▼活動時間/連絡について ・台湾の時差は日本時間-1時間です。 ・買付け代行は承っておりません。 ・クライアント様のご希望に添えられるよう、できる限り柔軟にご対応させていただきます。お気軽にご相談ください。 ・連絡は基本的に平日可能です。できる限り素早い返信を心がけます。 ▼得意/好きなこと ・登山 ・芸術 ・旅行 ・読書 ・映画鑑賞 ・漫画 ご興味持っていただけましたら、右上の「メッセージで相談する」よりお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします!
モニター・アンケート・質問のおすすめポートフォリオ
商品モニターとしてレビュー投稿のお仕事をやらせていただきました
カメラマンさん・撮影スタッフ向けの「被写体モデル出演についての意識調査アンケート」を作成しました
英日翻訳を心を込めて安価で対応いたします。
大学卒業後、国鉄に入社、分割民営化を経てJR東日本に入社、suicaの開発導入等を行いました。 鉄道事業40年の経験の中で、外国鉄道情報、インバウンド情報、交通系ICカード導入時の海外情報などに精通し、最近では、英日翻訳アカデミーを修了し、福祉施設での業務を行いながら、英日翻訳を行っております。 平行して、高齢者対策として、認知症予防事業を行いながら、海外情報も参考にしながら事業を進めております。 具体的には、医療関係、災害関係、環境関係、教育関係、報道関係、エネルギー関係などの英日翻訳実績があります。 主な資格は、以下の通りです。 ・騒音・振動関係公害防止管理者 ・一般旅行業取扱主任者 ・情報処理技術者 ・実用英語技能検定2級
タイピングなどコンピューターの技術と英語力に自信があります。英語と日本語間の翻訳はお任せください
大学生になって副業を始めようと思って登録しました。 コンピューターの操作と英語力に自信があり、高校2年次に英語検定準1級を取得しました。すきま時間でできてそれらを生かせる仕事をいただけたら幸甚です。
日系・外資系メーカーにて10年以上翻訳・通訳実績有り。翻訳お任せ下さい。即返信・即対応いたします。
はじめまして。 ■PRポイント TOEIC 900点以上 / 英語圏在住4年以上 日系・外資系メーカーにて10年以上翻訳・通訳実績有り エンジニアとしても様々業種・業態を経験 / Office365全般を使用可 ■対応可能な業務 日英、英日翻訳 英文文字起こし ※上記以外でも様々な業務に対応いたします。お気軽にご相談ください。 ■使用可能なツール Google ドキュメント Microsoft Word, Excel, PowerPoint ■得意 / 好きなこと テニス 英会話 整理整頓 断捨離 ■パソコンスペック CPU Intel Core Ultra 7 メモリ 32GBオンボード 容量 1TB SSD ■納期 希望納期前迄に対応致します。 (納期前倒し希望の場合、別途御相談下さい) 希望予算に合わせ、細やかに対応いたします。 不明点、御質問ございましたら、お気軽にお問い合わせ下さい。 何卒、宜しくお願いいたします。
日本語⇔タイ語 ライティングもできます。
5年ほどタイで生活していたので、タイ語の翻訳や通訳、校正校閲などスムーズに行うことができます。 タイの文化や習慣など興味深いものに触れ、奥深いタイを知ることができました。 それを仕事にも生かしていけたらと思っています。 今現在は日本で生活をしていますが、タイでの経験や現地で培ったタイ語を、お仕事でも生かしていけたらと思っています。 以前タイで生活していた時は、タイでの生活の記事を10記事づつ執筆していました。 翻訳だけでなく、ネーミングを考えたり提案するのも好きですし、さまざまな情報をもとに文章を考えたりまとめることも好きなので、言語だけでなくネーミングやライティングなど色々な分野で頑張っていきたいと思っています。 お仕事を通して、ライティングのスキルも磨いていきたいと思っています。 どうぞよろしくお願い致します。
英語翻訳・英語でのビジネスのお手伝い イギリス在住
英語翻訳、英語を使用してのビジネスのお手伝いをいたします。 イギリス在住10年以上、生の英語をお届けします。 現在はイギリスで子育てをしながらフリーランスで翻訳の仕事をしています。 イギリスと日本での一般事務勤務経験あり、英語と日本語でのビジネススキルを保有しています。 日本の総合旅行業務取扱管理者資格保有。 アウトドアスポーツのツアー、イベントを企画運営する旅行業者での勤務経験と、自らも旅行、アウトドアスポーツが趣味のため、旅行、アウトドア・スポーツの分野に精通しています。 近年は、海外のアウトドア・スポーツメーカーの記事、書類の英語翻訳に携わっています。 イギリスでは、政府機関、日系薬品会社で勤務し、英語と日本語でのビジネスでの事務経験があります。 【経歴】 ・2008年よりイギリス在住 ・立命館大学産業社会学部卒業 ・日本にて、アウトドアスポーツのツアー、イベントを企画運営する旅行業者で6年半、長野の自然体験型宿泊施設に2年勤務。カスタマーサービス経験あり。 ・イギリスにて、日系薬品会社にて2年半勤務。英語と日本語を使っての一般事務業務経験あり。 納期を守ることはもちろん、丁寧かつ迅速なコミュニケーションを心がけております。 どうぞよろしくお願いします。
バイリンガル!インターナショナル!日本とインドのハーフ!
こんにちは! サリイです!! 私は現在学生で、今年の冬からチェコの医学部のコースに入学する予定です。それまでの間、時間があるので、フリーランスに挑戦しようと思っています! 私はイギリスで生まれ、8歳からアメリカ、10歳から日本、そしてそれからアメリカと日本の間を行き来してきた、日本人とインド人のハーフです!!現在は英語と日本語のバイリンガルですが、チェコ語やフランス語の勉強を今していまして、マルチリンガルを目指しています!! □スキル・可能な業務□ ・英訳、和訳 ・タイピング ・データ入力 ・チューター(例:英検準備) □資格・試験□ ・英検1級取得(小学6年) ・漢検2級取得 ・TOEFL iBT 115点(120点中) ・MENSA会員(IQグループ) ・SAT(アメリカ共通テスト)1450点(1600点中) □活動時間など□ 時間はあるので、柔軟に対応できるように頑張ります!!仕事経験をつけたいので連絡はいつでも気楽にしてください!! □得意・好き□ ・英訳、和訳(学校でよくやってきました) ・スポーツ(バスケットボールを2年半やりました!中学の時、都大会にもいきました!) ご一緒に仕事ができるのを楽しみにしています!是非お声かけください!! どうぞよろしくお願いいたします!!
ランサーズ初心者です!翻訳・人生相談・企業のリサーチ分析が得意です。
ご閲覧ありがとうございます。綿貫と申します。20代男性・千葉県在住です。 【職務経歴・学歴】 ・2014年3月~2022年8月 塾講師 ・2019年~2022年 有名大学大学院で、公共政策・経営戦略・組織マネジメント・雇用問題・環境経営を研究しています。 【可能なジャンル】 ・英語・語学・教育 →大手塾にて8年間英語を教えがあります。英語の知識を活かして教育メディアでの執筆可能です。留学経験なく、TOEIC850点を数年前に取得しました。現在は、教育現場以外でのノウハウやグローバル社会で生き抜く為の様々な人生経験をベースに人生相談や語学以外での相談も承っています。 ・お金・保険・投資・節約 →普段の生活は塾講師で収入を得ながらサイドファイアが可能になりストレスなく生活ができています。海外企業動向・株取引・外貨取引で将来の投資や資産形成を行っています。顧客からの生命保険の中身を手厚く安い金額でコンサルを行い、多くの人から満足してもらえるよう有名保険会社やメガバンクとの社員では気が付かない第三者の視点から最新の動向も踏まえ、生命保険の最新の動向も把握しつつ、記事執筆できます。さらに、月収の40%を貯金しています。SNSで情報収集しながら、最適解を見つけています ・恋愛・マッチングアプリ 半年前からマッチングアプリを利用しています。友人との話題にもなっています。男性・女性にとって良いパートナー特徴やマッチングアプリ事情も執筆できます。 【強み】 社会情勢の変化に疑問点を持ち仮設検証能力や分析・リサーチ力・文章力・語学力です。 さらに、未経験な仕事にも真摯に取り組み積極的に取り組んでいきます。課せられた仕事内容をまとめたり本を読んだりして「読まれる文章」作成に努めます。 【資格】 TOEIC850点 以上 最後までお読みいただきありがとうございます。 どうぞ宜しくお願いいたします。
【英日・日英翻訳】品質と速度を重視。ビジネス・日常英語に精通。
海外在住経験と企業での翻訳経験を活かし、迅速・正確・丁寧に、自然で読みやすい翻訳を提供いたします。 内容や納期など、まずはお気軽にご相談ください。 【翻訳者について】 大学を卒業後、役員秘書として勤務。 その後、カナダに渡航し、現地レストランのホール、デパートの化粧品カウンター、通信会社の事務で就業。 日本に帰国後は外資系企業で社内通訳・翻訳を担当し、現在はコンサル会社で社内通訳・翻訳と海外マーケティングを担当。 海外と日本の両方の経験から、日本語のトーンに合った英語に翻訳します。 【可能な業務・スキル】 ・翻訳 日→英、英→日 ・Word, Excel, Powerpoint など ・パンフレット、社内報、海外メール、記事、Webサイト、手紙、各種文書、本など 【英語の資格】 TOEIC 925点 【稼働時間】 ・平日:基本夕方以降 ・休日:終日 できる限り柔軟に対応させていただきます。メールに加えて、ビデオ電話などでもご相談を伺います。
適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます 翻訳会社様、クライアント様、エンドユーザー様のことを常に心に留め、 責任を持ち美しい仕事を提供!
20年以上の日英および英日翻訳の経験。工業、技術、マーケティング、IT、半導体、自動車、環境、観光など、多岐にわたる分野を受注させていただいております。TOEIC 900点、工業英検2級。 翻訳支援ツール(Trados、memoQ、Memsource、Xbenchなど)対応、マッチ率に応じたレートスライド制採用。 1日の作業量は、日英翻訳で原文ベース5000文字程度、英日翻訳で原文ベース2500ワード程度です。 また、2023年から、webライティング、SEOライティング、コピーライティングのお仕事も受注させていただいております。 いつでもご連絡ください。 読みやすい文章と丁寧な対応で、気持ちの良いお取引をさせていただけるよう尽力いたします。
新着のランサー
3DCGアニメーター
未選択
声優・ナレーター
秘書・事務
Webデザイナー
その他
広報・PR
Webエンジニア
ライター
YouTube・動画編集者
その他専門職
Webディレクター
マーケティング
この検索結果に満足しましたか?