自己紹介
ビジネス英語、電子、電気、機械分野で25年実戦経験、各種資料から契約書まで翻訳対応可
電子、電気、機械メーカーなどの海外営業に、海外駐在も含め延べ30年勤務。
会社紹介、セールスプロモーション、英文契約書、技術専門文書の和英翻訳に実戦的に対応。単語配列や表現を工夫してポイントがいち早く視覚に伝わり、可読性の高い分かり易い実戦向き翻訳を提供可。
TOEIC915点、日本政府観光局通訳案内士の資格も持ち併せ、通訳としても利用可。
日本工業英語協会工業英語検定2級も取得し、上記電子、電気、機械分野にとどまらず、工業英語分野全体の専門知識も網羅。
海外現地法人責任者経験もあり、また簿記資格も保有し、経営、マーケティング、企画等の面でも活かせる経験あり。またそれらの経験を活かした実戦的且つ商業サービス的に効果的な翻訳提供が可能。
是非一度、トライアルでお試しを。
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳映像・出版・メディア翻訳パワーポイント・スライド作成Excel (エクセル) 作成Word (ワード) 作成経営・戦略コンサルティング営業企画・販促企画
- 得意な業種
-
実績あり IT・通信・インターネット実績あり ゲーム・アニメ・玩具実績あり 美術・工芸・音楽実績あり 旅行・観光・グルメ実績あり メーカー実績あり 流通・運輸・交通実績あり 工業・製造実績あり 店舗(飲食店・居酒屋など)実績あり 翻訳・通訳実績あり 農林・水産・鉱業
- 得意なスキル
-
Word 20年以上マーケティング 15年以上営業 20年以上戦略・立案 10年以上英語翻訳 9年
- 登録日
- 2017年9月28日
- メッセージ返信率
- 99%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知アプリの通知
料金表
実績・評価
ビジネス経験
-
電子、電気、機械メーカーで海外新規顧客開拓
資格
-
日本工業英語協会工業英語検定2級
-
日本政府観光局通訳案内士 (英語)
-
日本商工会議所簿記検定2級
-
TOEIC915点
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- 場合によって
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい