自己紹介
コンテンツ翻訳のプロフェッショナル集団
法人アカウント【Trulite LLC(日本)/Trulite Korea(韓国本社)】として登録しています。
法人チームによる多言語ローカライズ・写植・翻訳サービスを提供しております。
▼実績・経験
・ウェブトゥーン翻訳+写植:通算30,000話以上(KR→JP, CH→JP, JP→KR, JP→FRなど他多数)
・国内外の大手プラットフォーム関連企業様より継続受注中
・1話あたり16,000円〜19,000円での案件を複数対応中
▼外部紹介
日韓スタートアップメディア「KORIT」にて弊社インタビューが掲載されています。
「Trulite Korea KORIT」で検索ください。
また、公式サイトは「Trulite.io」でご覧いただけます。
▼対応言語
日本語 ⇄ 韓/英/西/仏/独/中/トルコ/アラビア語
▼体制・納品
専任チーム制で、新作時は1作品×4〜5話、15〜20話以降は8〜10話単位での納品に対応。
スピードと品質の両立が可能です。
▼対応業務
・ウェブトゥーン翻訳+写植
・映像翻訳(字幕・吹替台本)
・ゲーム翻訳(UI/台詞/資料)
・翻訳チェック/用語統一
▼ジャンル
ロマンス/ファンタジー/アクション/ドラマ/ホラー/学園など
▼初回対応
ランサーズでは評価獲得のため、初回はお試し価格で対応いたします。
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 稼働単価の目安
-
基本単価:3,500 円 / 時間ウェブトゥーン翻訳+写植:3,500 円 / 時間ウェブトゥーン翻訳のみ:2,500 円 / 時間写植・編集(PSD対応):2,500 円 / 時間映像翻訳(字幕・台本):3,000 円 / 時間ゲーム翻訳:3,500 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳中国語翻訳韓国語翻訳フランス語翻訳スペイン語翻訳ドイツ語翻訳その他翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意な業種
-
IT・通信・インターネット実績あり 芸能・エンターテイメントゲーム・アニメ・玩具翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
イタリア語翻訳 10年以上スペイン語翻訳 10年以上タイ語翻訳 10年以上ドイツ語翻訳 10年以上フランス語翻訳 10年以上ベトナム語翻訳 10年以上ポルトガル語翻訳 10年以上ロシア語翻訳 10年以上中国語翻訳 15年以上英語翻訳 15年以上韓国語翻訳 15年以上
- 登録日
- 2025年3月27日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
ビジネス経験
-
株式会社カカオエンターテインメントの海外戦略チームに所属し、シンガポール駐在を経験。