銭湯案内パンフレットの英語翻訳・中国語翻訳の見積もりについて

英語翻訳・英文翻訳の相談 回答受付中 回答数:1 閲覧数:166 お気に入りの相談に追加
ログインすると「お気に入りの相談」リストに追加できます。
「お気に入りの相談」に回答やコメントがあると、お知らせ通知が届きます。

jimoken (snishimura)

ログインすると、jimoken (snishimura)さんに「ありがとう」を伝えられます。
英語翻訳・英文翻訳の依頼を検討しております。
依頼する際の価格相場・費用・スケジュールが分からないので、こちらで相談させてください。

以下に要件をまとめさせていただきましたので、費用とスケジュールのお見積りをいただけませんでしょうか。

■依頼の目的・背景
  地域内にある銭湯の紹介をしているパンフレットの内容を海外からの観光客・外国人居住者向けに英語翻訳・中国語翻訳する

■依頼の詳細(作業ボリュームなど)
 翻訳してもらう文章はテキストデータにてお渡しし、テキストデータにて納品していただく予定です。
  ・店舗数:36店舗
  ・紹介文の長さ:1店舗当たり200文字程度

■参考
  紹介文の内容・長さとしては、下記URLの物に近いです。
  http://www.timeout.jp/ja/tokyo/feature/10503


回答にあたり不明点があれば、お気軽にご質問ください。
どうぞよろしくお願いいたします。
投稿日時:2015年05月28日 03:31:38

回答者コメント

お世話になっております。
15年間日本在住の王 秀芳と申します。中国の出身です。

私は日本の大学を卒業後、メーカー会社の海外営業部で6年間半とIT会社の営業部で1年間3ヶ月の勤務を経て、今年1月からフリーランスに転身いたしました。海外営業部で勤務していたごろ、中国から
来客に通訳したり、自社の仕様書や納入書など日本語から中国語に翻訳した経験がありました。現在は
日本の展示会に出展する中国のユーザに通訳の仕事をしております。是非貴店舗の紹介文の中国語訳を
させていただければ幸いでございます。

つきましては、ご依頼の見積を連絡させていただきます。

一店舗単価:JPY2,000
36店舗:@JPY2,000×36
合計:JPY72,000
納期:発注後一ヶ月(短縮する可能性もあり)
   翻訳でき次第、店舗ごと納品も可
納品:データ

是非、ご検討よろしくお願い致します。
ご不明な点があれば、ご連絡いただければ幸いです。

王 秀芳

(※一部文言を非表示にしました(ランサーズ事務局))






ログインすると、王 秀芳 (liz_wang)さんに「ありがとう」を伝えられます。
投稿日時:2015年05月28日 13:18:40

関連する相談

  • LINEスタンプ申請時の説明文200文字以内の翻訳の見積り金額

    英語翻訳・英文翻訳の依頼を検討しております。 依頼する際の価格相場・費用が分からないので、こちらで相談させてください。 以下に要件をまとめさせていただきましたので、お見積りをいただけませんでしょうか。 ■依頼の目的・背景   LINEスタンプ申請時の説明文200文字以内の翻訳    ■納期  1週間以内 その他、他国の翻訳可能であれば依頼希望します。 回答にあたり不明点があれば、お気軽にご質問ください。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • 2-5分程度の動画・英語圏フォーラムの日本語化

    英語翻訳・英文翻訳の依頼を検討しております。 依頼する際の価格相場・費用が分からないので、こちらで相談させてください。 以下に要件をまとめさせていただきましたので、お見積りをいただけませんでしょうか。 ■依頼の目的・背景 個人で海外製ゲームの紹介ブログを運営しています。 こちらに掲載する海外のYoutube翻訳、フォーラム翻訳を継続的にお願いしたくご相談いたします。 ■依頼の詳細(作業ボリュームなど) ・たとえば今回、取り急ぎお願いしたいのはYoutube翻訳で  このような(https://goo.gl/wyQV31)動画です。 ・フォーラムに関しては記事ごとにボリュームが変化しますので、都度相談させていただきたいと思います。 ■その他(納期など) ・先ほど挙げた動画については、昨日発表の情報ですから急ぎで対応いただける方にはそのままお願いをしようと考えています。 ・また、立て続けに依頼させていただくこととなると思います。継続してお付き合いいただける方も是非、参加いただければと思います。 回答にあたり不明点があれば、お気軽にご質問ください。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • A4 3ページ半ほどの文章を、中国語(簡)(繁)に翻訳してくださる方を募集。

    A4 3ページ半ほどの文章を、中国語(簡)(繁)に翻訳・英文翻訳の依頼を検討しております。 依頼する際の価格相場・費用が分からないので、こちらで相談させてください。 以下に要件をまとめさせていただきましたので、お見積りをいただけませんでしょうか。 ■依頼の目的・背景   ハウスルールの翻訳 ■依頼の詳細(作業ボリュームなど)   ・A4 3ページ半ほど。 ■その他(納期など)   ・出来れば早めに。 回答にあたり不明点があれば、お気軽にご質問ください。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • スマホアプリゲームの翻訳プロジェクト

    英語教育系アプリのストーリーの"日本語→英語"への翻訳作業です。 全部で約4000項目ありますが、約500項目ずつくらいに分けての募集とします。 文字数はストーリーなので変動がありますが、1項目につき平均約10〜20文字ぐらいです。 ストーリー自体は専門的な内容ではありませんし、カジュアルな言い回しの 文も多々存在します。 サンプルも添付させていただきます。 ご協力していただいた方のお名前(ニックネームでも構いません)をゲーム内・WEB内のクレジットに記載させて頂こうと考えております。 DL数・ユーザー数も着実に増えてきているアプリです! 是非、一緒に日本全体の英語力UPに一花咲かせましょう!^^ *Google スプレッドシートでの作業となります。

  • 依頼者は決まりそうです。こちらの見積もりは、単価は、一文字8円です。

    上記の続きですが、文字数は、30581字です。30581字×8円=244,648円になります。翻訳者は1人で、納期は、6月5日です。ファイルは、分野がそれぞれ違う12ファイルです、もし決まったら、この次は何をしてゆけば良いのか、わかりやすくご指導ください。 どうぞよろしくお願い申し上げます。 竹内

会員登録する (無料)