自己紹介
日本語・韓国語のバイリンガル
日本語と韓国語のバイリンガルです。
翻訳・通訳で約20年の経歴を持っています。
ソウルにて社会経験18年。
現在日本に住んでおりますが、日韓夫婦なので毎日韓国語を使っています。
両国における文化の理解と経験をもっておりますので、良質かつ適切な翻訳を提供することができます。どうぞお気軽にお声掛けください。
◆ 経歴 ◆
- 語学院(ソウル)にて日本語指導及びマーケティング担当
- IT商社(ソウル)にて翻訳・通訳担当
- 環境資材貿易会社(ソウル)にて翻訳・通訳担当
- pwcコンサルティング(三逸会計法人)ソウル支店にて翻訳・通訳担当
- tway航空 機内誌翻訳 担当
- 多様な業種における現場通訳(展示会、工場、各種ビジネス現場)
◆ 翻訳実績 ◆
ー 各種プレゼン資料 / 日本語⇄韓国語
ー IT企業ビジネス関連書類、メール / 日本語⇄韓国語
ー 商品説明、プロジェクト開発書類 / 日本語⇄韓国語
ー 健康住宅アドバイザー 試験テキスト『健康住宅のわかる本』/ 日本語⇒韓国語
ー 監査報告、財務諸表など会計関連資料 / 日本語⇄韓国語
ー コンサルティング全般にわたる資料 / 日本語⇄韓国語
ー 日本メディアによる韓国企業向けニュースレターの発行 / 韓国語⇒日本語
ー tway航空(韓国の航空会社)の機内誌翻訳(専属契約)韓国語⇒日本語
ー 合唱団向け楽譜の歌詞翻訳 / 日本語⇄韓国語
- 稼働時間の目安
- 対応可能です (30日以上前)
- 稼働単価の目安
-
基本単価:2,500 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
チラシ作成・フライヤーデザインインタビュー・取材マニュアル作成リライト・校正・編集データ収集・入力・リスト作成テキスト入力・キーパンチデータチェック・判断韓国語翻訳映像・出版・メディア翻訳市場調査・マーケットリサーチカスタマーサポート・メールサポート経理・財務・税務・労務・ビジネス会計パワーポイント・スライド作成Excel (エクセル) 作成Word (ワード) 作成営業企画・販促企画経営企画・事業企画
- 得意なスキル
-
Adobe Illustrator 10年以上Adobe Photoshop 15年以上Excel 15年以上PowerPoint 20年以上Windows 20年以上Word 20年以上韓国語翻訳 20年以上
- 登録日
- 2021年12月19日
- メッセージ返信率
- 78%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知アプリの通知
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい