絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
95 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
Saya adalah mahasiswa asing dari Indonesia
Saya adalah pelajar asing dari Indonesia. Saya belajar bahasa jepang sudah 2 tahun lebih dan bisa menerjemahkan bahasa jepang ke Indonesia dan sebaliknya. Ketika ada ingin menerjemahkan saya dengan senang hati bisa membantu anda.
フリーランスで英日翻訳の事業を10年ほど営んできました。マーケティングやUIの翻訳がメインです。
◎翻訳(主に英→日。学術的な内容であれば英→日も可) TOEICスコア 930 (2010年) 2008 ~ 2009年にイギリスに留学し、小論文を中心にしたアセスメントで大学入学資格を取得(受講科目は法律、歴史、政治、文学など)。 2013 ~ 2014年に南アフリカのケープタウンで現地企業に就業。企業のウェブサイトや企画のプロモーション文書、利用規約、免責事項などの翻訳を担当。 2014年末に帰国後、フリーランスの翻訳業を立ち上げ、主にマーケティング素材とウェブサイト/アプリのUIの翻訳を複数企業より請け負っています。他に医療、船舶保険、観光(ホテルなど)、ビジネス関係の翻訳も経験があります。 〇ライター 1997 ~ 2001年に、マニア向け音楽雑誌『Gold Wax』(現在は廃刊)にてロック バンド「ザ ドアーズ」に関する連載記事を執筆させていただきました。 〇タイピング 1997 ~ 2012年にかけて、主に派遣社員として「データ入力」の業務を複数の職場で経験。日本語と英語のタイピングは日常的に継続していますので、自信があります。また、趣味でロシア語の学習を始めた関係で、自宅のキーボードを使えばロシア語(キリル文字)の入力も可能です。 可能な時間帯:基本は平日勤務で土日は休ませていただいています。 趣味:音楽(主に1960~70年代のロック)読書(歴史、哲学、伝記、ノンフィクション)、語学の学習(英語とロシア語)
オーストラリア??での経験を生かして、親しみやすい英語通訳を提供します。
消防士歴5年半、オーストラリアへ1年間ワーホリで滞在。 現在は英会話教師とバリスタとしてカフェで働いています。
フランス語のお仕事おまかせください。フランス語圏での滞在歴8年間、学習歴15年です。
※現在は帰国し、平日は勤務しています。土日祝は対応可能です。※ はじめまして、luneteと言います。プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。主にフランス語にかかわる業務をお引き受けいたします。 【可能な業務】 フランス語→日本語の翻訳が専門です。また、パリで提出した博士論文はフランス語で約400ページ執筆しました。現地の会社でも働いていたので、表現の細かいニュアンスに通じています。経験を活かし、分かりやすい文章になるよう心がけております。また、特にデータ入力などの地道でコツコツ行う作業が好きで、Word, Excel, Zoomなどの基本的ツール使用できます。ドイツ語やイタリア語も理解できます。 【稼働時間】 土日10時〜18時までの間、対応可能です。 【学歴】 ・フランス・ソルボンヌ大学(旧・パリ第四大学)大学院博士課程修了 ・日本の大学での仏文科修士課程修了 ・フランス語圏での滞在計8年間 【経歴】 ・日本とフランスでの学業の傍ら、コールセンターでの受電、塾講師、試験監督、採点業務、留学生サポーター、フランス語講師などの就労経験があります。 ・パリでは某銀行で日本部門に関するデータ入力と分析を担当しておりました。 【資格】 ・仏検1級 ・DALF C2 ・英検2級 ・TOEIC 775点 ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡いただけましたら幸いです。 どうぞよろしくお願いします。
日英翻訳歴5年、企業でのテクニカルライティング3年の経験を持つWEBライター/翻訳家
OK
文章を書くのが好きで、翻訳の経験あり。
語学の家庭教師歴6年 中国語の映像翻訳歴9年 スペイン語や中国語など習得しており、対応可能です。 英語の翻訳も経験あり 介護福祉士として5年働いた経験あり。 活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もご相談ください。 連絡は基本手にいつでも可能です。
3か国語での翻訳通訳経験14年以上のプロが、文化的にも言語的にもハイクオリティな翻訳をお届けします
フリーランス翻訳・通訳者 (在宅、2010年 - 現在) Stay Encouraged, Inc. - 管理者 (ニューヨーク州、アメリカ合衆国(リモート) • 2022年6月 - 2023年9月) English Summer Camp -プログラム副マネージャー (栃木県・東京、日本 • 2019年5月 - 2019年8月) 筑波大学 -留学生ヘルプデスクチューター (茨城県、日本 • 2018年4月 - 2019年3月) 筑波市役所 -留学生交流員 (茨城県、日本 • 2016年4月 - 2018年3月) その他
(日韓、韓日)通訳、翻訳、ローカライズを得意とします。
2010年韓国から来日。学生時代より日本で過ごしてきたため日本語韓国語共にネイティブです。ご依頼次第即座に対応致します。お気兼ねなくご相談下さいませ。
Minimalist
元小学校教員。TOEIC850点以上の英語能力。
5年間小学校の教員をしていました。この春からはカナダのトロントに移住します。 基本的なパソコンスキル、ネイティブレベルの英語活用能力があります。 書くことが大好きです。フリーランスなので早いレスポンスを心がけています。 よろしくお願いいたします。
テクニカルライター
■職務要約 大学卒業後、米アップル本社で研修し、数年間主に翻訳、ヘルプデスク、テクニカルライティング、ローカライズ、翻訳コーディネート、コーポレートサイト、アプリケーションの開発を行い、Bank ofAmerica, Citi Bank 等、銀行の基幹システム開発にも携わって参りました。 【実績】 ・200名チームのエージェントとして、約10年業務を遂行 ・情報セキュリティリスクマネジメント ・新人育成用資料の作成 ・業務改善 【自己PR】 持ち前のチャレンジ精神で、思いきって新たなス タートを始めたく、帰国し東京でITサポートや翻訳業務などのフリーランスのお仕事を始めました。 事情により山形に引っ越して参りましたので、今までの経験やスキルを生かし、より新しい経験を積んで、お役に立て ますよう、経験の幅を広げていきたいと思います。 好奇心旺盛で、常に未知・未経験の分野にチャレンジして参りました。 若い人たちからお教え頂いたり、刺激を受けることが楽しく、新しい挑戦に導い てくださることに幸せや感謝を感じます。また、国際メンサの会員でもあります。 私は必ずお役に立ちます。 お仕事内容は経歴と異なりますが、コンピューターが使え、Microsoft Office、Adobe、Appleのアプリケーションは全て完璧に使いこなせます。 何なりと致しますので、どうぞ宜しくお願いいたします。
大手不動産仲会社で3年勤務後、インバウンド向けの民泊業を営んでいます。扱える言語は日本語と英語です。
大学卒業後、大手不動産会社にて売買仲介の仕事を約4年経験しました。 現在は、インバウンド向けの民宿業で勤務しており、1ヶ月に約300名の海外の旅行者とお会いし、様々な価値観を学んでいます。
好奇心が旺盛で、常に新しいことにチャレンジしたいと思っています。色んな業種の方と話すのが好きです。
1987年 熊本大学文学部文学科に入学しました。翌年から、英語英文学コースにて学びました。中学校と高等学校の教諭の免許を取るために、母校である熊本高等学校にて教育実習にて奮闘いたしました。 1990年2月から1ヶ月間、ロンドン郊外のご家庭にてホームステイを体験しました。主に美術館や卒論作成の為に、ウェセックス地方を観てまわりました。 1991年文学士の学位を得て、卒業しました。 色々な職種を経験しましたが、 期間が長かったものから挙げますと、1993年に三井ホーム株式会社 九州支店熊本営業所にて、技術部工事課とカスタム課にて工事発注システムや資材発注システム、また同時に顧客管理、クレーム対応などの仕事に就きました。 三井ホームで約3年間働いたのち、 熊本大学法学部にて文部科学教官助手として採用されまして、主に教官、学生の文献サポートをしていました。その為に、近畿大学通信教育学部にて、図書館司書の免許を取得する為に勉強致しました。 英語が得意分野で、国連英検B級に合格しました。 日常会話は問題ありません、留学生のサポートなど、頑張りました。2002年に産学官の事業の事務局の主幹として、1年間熊本大学地域連携フォーラムにて、各種シンポジウムや市民向けの講座をコーディネートしました。 大学を退職してから、翻訳や通訳の仕事を請け負うようになり、チューリヒやジャカルタ、台北などに同行しました。 クライアントのことは、一切お話しできません、申し訳ありません。そのような契約になっております。 文章を書くことが好きです。また個人的には、犯罪心理学に興味があります。そして、日々暗躍するサイバー犯罪とその対策について、常に勉強したいと感じています。 コンピュータのスキルですが、お恥ずかしい事に、長らくデバイスに嫌がらせを受けており、なかなかスキルアップができていません。 自宅から離れて、安全な場所でのデバイスのセットアップが急務だと感じています。 その為には、先ずは準備の為に設備投資をしなくてはなりません。ここに応募させていただいたわけは、その費用を捻出する為です。 どうぞ宜しくお願い申し上げます。 備考 熊本大学文学部卒業後、新卒で入社した会社は、株式会社ジオスというところで、福岡天神校にてマネージャーの仕事に就きましたが、現在その会社は経営上の問題でしょうか、残念なことに 存在しておりません。
TOEIC900点 1年間カナダの大学へ留学. 貿易知識から動画編集まで多岐に及ぶ知識があります
1年間カナダの大学で英語を勉強した後、TOEIC900点を取りました。英語力にはかなり自信があります。 動画編集も個人のチャンネルを趣味で回していますので、スキルはあるかと思います。 何よりもお客様のニーズを的確にヒアリングする事、言語化が難しい要求もしっかり具現化する事ができます。 また、貿易業務を経験したこともありそちらの方面もアドバイスの範疇でならお力になれると思います。
新着のランサー
未選択
その他
人事・労務
その他専門職
Webデザイナー
YouTube・動画編集者
翻訳家
Webエンジニア
その他プログラマ・エンジニア
秘書・事務