部門ビジネス戦略会議の議事録翻訳

英語翻訳・英文翻訳の相談 解決済 回答数:3 閲覧数:166 お気に入りの相談に追加
ログインすると「お気に入りの相談」リストに追加できます。
「お気に入りの相談」に回答やコメントがあると、お知らせ通知が届きます。
英語翻訳・英文翻訳の依頼を検討しております。
依頼する際の価格相場・費用が分からないので、こちらで相談させてください。

以下に要件をまとめさせていただきましたので、お見積りをいただけませんでしょうか。

■依頼の目的・背景
 弊社従業員にて翻訳する手間や時間を省くため

■依頼の詳細(作業ボリュームなど)
 約6000字

■その他(納期など)
 納期は早いに越したことはありません。
 どなたか、継続的にご担当いただけるとありがたいです。 

回答にあたり不明点があれば、お気軽にご質問ください。
どうぞよろしくお願いいたします。
投稿日時:2015年12月07日 10:08:44

回答者コメント

日本語から英語でしょうか?英語から日本語でしょうか?
ログインすると、新日本事業開発桜井一樹 (snjk_cro)さんに「ありがとう」を伝えられます。
投稿日時:2015年12月07日 10:20:48

投稿者コメント

コメントいただきありがとうございます。
今回は日本語から英語となります。
投稿日時:2015年12月07日 10:40:18

回答者コメント

今気づいたのですが、株式会社ミスミは、もしかして、文京のミスミグループさんですか。

そうなると、誤訳はゆるされないでしょうから、きちんとした翻訳会社様をお使いになるか、実績にのある翻訳家でないといけませんね。
ログインすると、新日本事業開発桜井一樹 (snjk_cro)さんに「ありがとう」を伝えられます。
投稿日時:2015年12月07日 11:48:10

投稿者コメント

ご返信ありがとうございます。
お気づきの通り、文京区の株式会社ミスミです。
仰る通り誤訳は許されません。

見積を何社か依頼させていただいており、
その中で本サービスにもたどり着きました。
どういった翻訳会社様があるのか、
金額・納期・クオリティにて比較検討中です。

弊社との契約も煩雑ゆえ、ご容赦いただける方と
可能でしたら継続的にお願いできればと思っております。

檀浦

投稿日時:2015年12月07日 11:58:27

回答者コメント

ここで質問されるより、実際に公募された方が良いと思います。

その際、見積希望で公募されて「過去の実績」と「翻訳実績証明になるもの」を掲載してもらえば、翻訳能力を精査できると思います。

医学の翻訳なら、医学書の過去に翻訳例みたいなもの。
ビジネス文章なら、ビジネス文書の過去に翻訳した例みたいなもの。

もしくは、御社でサンプル文書を提示して翻訳したものを例として見積に含めてもらえば良い気がします。

まぁ、完璧に精査できるか?否かはわかりませんが!
ここで質問して回答を待つより良いと思います。
ログインすると、ソラ (solaris_kun)さんに「ありがとう」を伝えられます。
投稿日時:2015年12月08日 03:48:57

関連する相談

  • LINEスタンプ申請時の説明文200文字以内の翻訳の見積り金額

    英語翻訳・英文翻訳の依頼を検討しております。 依頼する際の価格相場・費用が分からないので、こちらで相談させてください。 以下に要件をまとめさせていただきましたので、お見積りをいただけませんでしょうか。 ■依頼の目的・背景   LINEスタンプ申請時の説明文200文字以内の翻訳    ■納期  1週間以内 その他、他国の翻訳可能であれば依頼希望します。 回答にあたり不明点があれば、お気軽にご質問ください。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • 2-5分程度の動画・英語圏フォーラムの日本語化

    英語翻訳・英文翻訳の依頼を検討しております。 依頼する際の価格相場・費用が分からないので、こちらで相談させてください。 以下に要件をまとめさせていただきましたので、お見積りをいただけませんでしょうか。 ■依頼の目的・背景 個人で海外製ゲームの紹介ブログを運営しています。 こちらに掲載する海外のYoutube翻訳、フォーラム翻訳を継続的にお願いしたくご相談いたします。 ■依頼の詳細(作業ボリュームなど) ・たとえば今回、取り急ぎお願いしたいのはYoutube翻訳で  このような(https://goo.gl/wyQV31)動画です。 ・フォーラムに関しては記事ごとにボリュームが変化しますので、都度相談させていただきたいと思います。 ■その他(納期など) ・先ほど挙げた動画については、昨日発表の情報ですから急ぎで対応いただける方にはそのままお願いをしようと考えています。 ・また、立て続けに依頼させていただくこととなると思います。継続してお付き合いいただける方も是非、参加いただければと思います。 回答にあたり不明点があれば、お気軽にご質問ください。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • A4 3ページ半ほどの文章を、中国語(簡)(繁)に翻訳してくださる方を募集。

    A4 3ページ半ほどの文章を、中国語(簡)(繁)に翻訳・英文翻訳の依頼を検討しております。 依頼する際の価格相場・費用が分からないので、こちらで相談させてください。 以下に要件をまとめさせていただきましたので、お見積りをいただけませんでしょうか。 ■依頼の目的・背景   ハウスルールの翻訳 ■依頼の詳細(作業ボリュームなど)   ・A4 3ページ半ほど。 ■その他(納期など)   ・出来れば早めに。 回答にあたり不明点があれば、お気軽にご質問ください。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • スマホアプリゲームの翻訳プロジェクト

    英語教育系アプリのストーリーの"日本語→英語"への翻訳作業です。 全部で約4000項目ありますが、約500項目ずつくらいに分けての募集とします。 文字数はストーリーなので変動がありますが、1項目につき平均約10〜20文字ぐらいです。 ストーリー自体は専門的な内容ではありませんし、カジュアルな言い回しの 文も多々存在します。 サンプルも添付させていただきます。 ご協力していただいた方のお名前(ニックネームでも構いません)をゲーム内・WEB内のクレジットに記載させて頂こうと考えております。 DL数・ユーザー数も着実に増えてきているアプリです! 是非、一緒に日本全体の英語力UPに一花咲かせましょう!^^ *Google スプレッドシートでの作業となります。

  • 商品カタログA4サイズ2ページ分の英訳

    商品カタログの英訳依頼を検討しております。 依頼する際の価格相場・費用が分からないので、こちらで相談させてください。 以下に要件をまとめさせていただきましたので、お見積りをいただけませんでしょうか。 ■依頼の目的・背景  海外への商品展開のために英語版が必要となりました。 ■ボリューム  A4サイズのチラシ2ページ分  約2500文字 ■必要な機能  ビジネス英語 回答にあたり不明点があれば、お気軽にご質問ください。 どうぞよろしくお願いいたします。

会員登録する (無料)