絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
2,391 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
中国人です。職歴について、 現状日本の大手IT企業のビジネスパートナー会社に務めています。(約3.5年) 途中に中国の電気メンテサービス会社のIT部門に務めたこともあります。(約1.5年) ▼可能な業務/スキル ・AWS(主に運用系、ETLのサービスや設定など) ・java(springbootなどのフレームワーク経験あり、springboot1年、別フレームワーク1年) ・javascript(詳細設計、実装、テストなどの作業対応できるレベル、vue.js1年経験持ち) ・各スクリプト系(windows bat、pythonなど) ・mysql、oracle ▼実績例 ・(日本)某交通社、バックエンドシステム画面系開発(VB.NET)、バッチ開発 ・(中国)電気メンテサービス会社、社内サイト開発 ・(日本)データ分析基盤(AWS)保守開発、運用 ▼活動時間/連絡について 現状正社員であり、時間は週三以下にしたいと思います。 ▼得意/好きなこと ・自分の調査能力に自信持っています。 ・文化の話が好きです。 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
ご訪問ありがとうございます。 カナダのオンタリオ州在住のグラフィックデザイナー兼イラストレーターのYoshiyaです。 ※現在日本で活動しております。 オンタリオの大学でグラフィックデザインを学び、フリーランスデザイナーとしてロゴデザインやブランドデザインなどの経験を積みました。 カナダ在住9年以上の経験から、英語でのデザイン&依頼も対応しております。 またデッサンや絵画の美術の経験から、イラストレーターなどのソフトウェアを使ったシンプルなイラスト制作も得意としています。 《主な業務》 ・ロゴ作成 ・ベクターイラスト ・名刺デザイン ・パンフレットデザイン ・メニュー作成(英語も可) ・写真加工 ・ポスターデザイン ・その他デザイン ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 よろしくお願いいたします。
大手IT会社にITエンジニアとして15年以上務めったことがあり、調査・分析~テストまで対応可能です。中国関連と様々なお仕事を受けられます。 ▼可能な業務/スキル Javaのプログラミング、SpringBootフレームワークが得意です。 金融系のシステム会社でWEBシステムの開発経験が多いです。 Visi,Axure,Xmindツール利用経験もある ▼資格 国際日本語1級、PMP資格認証、日本AOTS海外研修認定、LOMA、SCJP、TERASOLUNA認定、ORACLE認定(OCA、OCP)、中国投資信 託従業認定、中国証券従業認定、CET4 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。
初めまして プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 現在は日本に住んでいるベトナム人のエンジニア出身です。 WEB・アプリ開発の多くの案件を担当させて頂き、経験も多くて、6年以上日本人と仕事してきたので、安心して対応いただければと考えております。 仕様とかデザインの不明な点に関してはお客様とのコミュニケーションを基づいて柔軟に対応させて頂きます。 仕様書作成及びデザイン制作も任せていただきます。 納品後の修正も、最後まで責任持って親切丁寧に対応させて頂きます。 システムのことでお困りのことがございましたら、どうぞお気軽にご相談ください。 やる気と責任感を持ってお仕事させて頂きます。 ▼対応可能なスキル +WEB開発言語 ・バックエンド:Ruby, PHP, Nodejs, Python ・フロントエンド:ReactJs, TypeScript, AngularJs ・データベース:MySQL, PostgreSQL, MongoDB +ツール ・GitHub ・自動ツール:Docker ・タスク管理:Backlog, Redmine など ・チャット:Slack, MSTeams, Google Meet +クラウドサーバ構築:AWS、azure ▼報連相について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 ・連絡は基本的にいつでも可能です。 ・お客様とは継続的、長期的な取引を望んでおります。 ・連絡体系:Google Meet、Slack対応可能です。 ・土日祝日も対応可能です。 どうぞ宜しくお願いいたします!
ロドリゲス ウラジミル(RODRIGUES Vladimir)です。 2011年に母国の大学のソフトウェア開発学部を卒業しました。 卒業後、幼少期に自分の母語ではない言語のゲームをやりたいというきっかけから、言語に興味を持っていたため、言語について勉強したいと思い、別の大学に入学しました。 この大学ではフランス語言語学部に入学し、2016年に卒業しました。またその後は、同大学の大学院生になり、2019年に認知言語学の修士号を取得しました。 同年、文部科学省の支援を得ることができたので、来日し、翌年の2020年には名古屋大学の人文学研究科に入学しました。 現在は心理言語学の研究をしております。 特技は多言語の通訳・翻訳、言語教育です。 先にも述べましたが、幼少のころから言語に興味を持っており、母語のポルトガル語をはじめ、英語、フランス語、日本語を学習してきました。 これらの言語を使用した通訳・翻訳や、日本の大学での言語講師経験もあります。 また、少しづつではありますが、ドイツ語も勉強中です。 その他、プログラミングも特技の一つです。 データサイエンスと機械学習の勉強を行うため、PythonのSklearn、Pandas、Kerasなどのライブラリーを利用し、予測モデルを作りKaggleでコンテストに参加しています。 またウェブ開発側では、Javascript、jQuery、Node.js、 express、EJSなどを利用し、ウェブサイト・アプリケーションなどの開発を勉強しています。 趣味は、PCゲームです。ゲームは友人と一緒にプレイすることもありますが、1人でコツコツ進めていくことも好きです。
翻訳・通訳サービスのおすすめポートフォリオ
写真家向けのお役立ち情報を英語翻訳しました
ハノーバーメッセに出展する企業のエントリー機器の英訳しました
マーケティング調査業務通訳を行いました
スタートアップ企業様の投資家向け資料を制作させていただきました
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。エンジニアの小椋です。以下に、経歴や可能な業務などを掲載しておりますので、ご確認ください。 ▼経歴 ・香川県出身 ・大学院情報科学専攻卒(修士) ・某大手メーカでソフトウェアエンジニアとして勤務中 ▼保有資格 ・基本情報処理技術者 ・MIDI検定3級 ・TOEIC 845 ▼可能な業務/スキル 【エンジニアリング】 ・モバイルアプリ開発(Android/iOS) ・クロスプラットフォーム ・技術選定コンサルティング ・機械学習モデルPoC ほか ・Flutter, Dart, Unity, C#, Python, UIデザイン 【音楽】 ・耳コピでの楽譜制作 ・BGM制作 ▼連絡手段 Google Meet、Skypeなど柔軟に対応いたします。
10年以上のPHPプログラミングの経験から、プログラミングは挑戦的で創造的な芸術であることを理解しています。 私は、アーキテクチャ設計とコーディング技術に対する確かな理解と豊富な実務経験を持っています。 フリーランサーとして、私は常に誠実さとコミットメントを持ち、クライアントとプロジェクトに対して高いレベルの責任を負います。 クライアントとの積極的なコミュニケーションと理解があってこそ、真にニーズに応え、最適なソリューションを提供できると信じています。 私のアーキテクチャ設計とコーディングスキルにより、スケーラブルで効率的かつ安全なアプリケーションを構築することができます。 私はコードの品質と保守性に重点を置き、ベストコーディングプラクティスとデザインパターンを使用して、アプリケーションが読みやすく、保守しやすいことを保証します。 私は、ビジネス要件と技術のバランスを理解し、複雑な問題を管理可能なモジュールに分解して、適切な技術的ソリューションを使用することに長けています。 私は、技術的な課題に挑戦し、解決することを楽しみ、継続的な学習と新しい技術の探求を通じて、自分のスキルと知識を向上させ続けています。 技術的なスキルだけでなく、私はお客様とのパートナーシップも大切にしています。 私は、お客様のニーズに耳を傾け、ビジネス目標を理解し、お客様と緊密に連携することで、プロジェクトが期限内に、期待通りの結果を得られるようにすることに重点を置いています。 私は、さまざまなプロジェクトの要件や職場環境に柔軟に対応できることを誇りにしています。 同じ志を持つクライアントと一緒に、優れたソリューションを作り上げることを楽しみにしています。 誠実で信頼できる経験豊富なPHPプログラマーをお探しなら、私は理想的な選択であると信じています。 私は、あなたと一緒に働き、あなたのプロジェクトに成功と価値をもたらすことを切望しています。
世界的に有名なウェブ開発のスクールから卒業して間もないですが、ベーシックなウェブのアプリやサイトを作れます! 可能な業務・領域 ・ホームページ制作 ・簡素なウェブアプリの開発 ・運用型広告の運用 ・英語の翻訳・通訳 対応可能な時間帯 ・基本的にいつでも対応可能です。
■得意とする経験・分野・スキル 2006年からIT業界で仕事を始めて、SEとプログラマから、チームリーダー、ブリッジSE、プロジェクトリーダー、PMまでシステム開発に必要な役割を全部経験してきました。最近の仕事はSalesforceにシフトしていて、複数のSalesforce導入案件でPMを担当して来ました。また要求の調査分析と提案から、製造/テストと本番リリースまで一気通貫して全部担当することができます。 強み: ⓵Salesforceの案件でPMを担当した経験が豊富です。 ⓶Salesforce(SalesCloud)の標準機能、カスタマイズ方法、制限制約について精通しています。 ③要求の調査分析、要件定義などの上流工程の経験が豊富です。 ④PMBOKを用いた多数の大規模プロジェクトを経験していまして、自立でPMBOKをベースとしたプロジェクト管理ができます。 ⑤プロジェクトの可視化を図るための方法論や、仕組み、ツールの構築などで支援できます。 ⑥ブリッジSEとしてのオフショア開発のプロジェクト管理経験が豊富 ■学歴 ・埼玉大学大学院 経済科学研究科博士前期課程 (埼玉県さいたま市) ■資格 ・Salesforce Certified Administrator ・PMP ( Project Management Professional ) ・ORACLE MASTER ( Bronze ) ・日本語能力試験一級 ■Salesforce関連の経験がある製品とアプリ SalesCloud、APEX、LWC、Aura、ExperienceCloud、Pardot、CRMAnalytics、TableauCloud、OPROATS ■開発経験のある言語・ツール C++、C#、VB、VBScript、Java、JavaScript、HTML、PHP、SQL、VBA
こんにちは、私の名前は西田湧真です。 大学で言語学を専攻していることと、プログラミングと複数言語の翻訳スキルを組み合わせて、様々なビジネス要件に対応します。 豊富な知識を持つ私のスキルセットは、 JavaScript、Python、PostgreSQL、Swift、Node、Reactを用いたプログラミング から ECサイトの構築 まで及びます。 さらに、英語、イタリア語、フランス語、ベトナム語の翻訳スキルも持っており、ビジネスをグローバルに展開するためのパートナーとして最適です。 また、SEOに配慮したコピーライティングと記事作成の能力もあり、コンテンツが検索エンジンにより効果的に見つけられるようにします。 業務実績 ・フリーランスでの論文翻訳業務 ・英語の塾講師 ・自動翻訳Webサービスの構築運営(1年) お客様のプロジェクトが、業界の最前線を行き、市場で競争力を保つためには、テクノロジーと言語の専門知識が必要です。そのためのパートナーとして、私は全力を尽くしてサポートします。 より具体的なご要望やご質問がございましたら、お気軽にお問い合わせください。
2023年度ランサーランキング「職種別パッケージ売上ランキング」1位を獲得いたしました
タイ滞在歴5年、タイ語翻訳・公正校閲歴10年以上。正確さと自然な表現、そして読みやすさを大切にしてきました
スピリチュアル系翻訳書籍の翻訳協力者として候補者約30名の中から採用されました
上海ー東京投資協力懇談会、上海ー横浜企業交流会で通訳を担当いたしました
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 フロントエンドエンジニアの北阪康裕(yasuhiro1025)と申します。 現在は大阪のIT会社にてWeb制作・フロントエンド実装をしております。 下記自己紹介をさせていだきます。 私は、カナダのバンクーバーのWeb・グラフィックの専門学校を卒業後、そのままバンクーバーで約2年間Web制作の業務をしておりました。(制作会社勤務・フリーランスを並行) その後、日本に帰国してから大阪の制作会社に転職しまして、現在もWeb制作の仕事を続けております。 デザイン経験:2年 Web制作・フロントエンド実装経験(設計含む): 5年以上 フリーランス経験:3年以上 < <過去の実績(一部)> ・カナダ最大のファッションショーを企画する会社のWebサイトのデザイン・実装(Wordpress使用) ・カナダ全土に展開する引越し会社のバンクーバー支社のサイトリニューアル(Wordpress使用) ・大手建設会社の社内管理画面。(Vue.js使用。API連携、ドラッグアンドドロップ機能) ・大手漫画雑誌の定期購読サイトのフロントエンド実装(Vue.js使用。API連携、アニメーション実装) ・自社サイトの完全リニューアル(全画面実装、SEO対策。サイト速度向上、Googleの1ページ目に表示されるようになった。) ・マーケティング用のLPページ実績多数 単なるドキュメントとしてのウェブサイトの実装でなく、ユーザーにワクワクする経験を提供することを念頭に実装しております。 単なる自己満足でなく、素晴らしい体験を提供できる実装こそが本当のマーケティング対策、SEO対策だと思っております。ですので、細かいアニメーションなどの「仕掛け」には力を入れております。 よろしくお願い申し上げます。
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます! 毎日コーディングを勉強しているものです。コーディングならお任せください! ▼得意分野 • HTML5 / CSS3/JavaScriptコーディング ▼仕事のポイントは下記3つです。 1.駆け出しにつき、高単価は希望しません!実績作りのため一つ一つ確実にご対応致します! 2.グローバルな案件についても対応可能です。(英語、韓国語、中国語) 3.急な案件にも対応いたします!月~金はもちろん、必要に応じて土日祝日も稼働可能です。 ▼可能な業務/スキル ・HTML ・CSS ・JavaScript ・英語、韓国語、中国語 ▼資格 ・TOEIC 875点 ・JLPT 1級 ▼活動時間/連絡について 9時~21時までいつでも対応可能です。 納期に間に合うよう、そしてこまめに連絡・柔軟な対応を努めております。 どうぞ宜しくお願い致します。
食品製造を30年以上、趣味で始めたカメラ25年以上で現在あるサイトのフォトグラファーをやっています。 資格はファイナンシャルプランナー2級、ふぐ取扱い責任者、その他色彩学や、心理学も勉強しました、現在WEBデザイン勉強しています。
独学でHTML,CSSを学び、ドイツでWeb Developmentのコースを終えました。企業での経験はありませんが、日本以外での視点が持てることが強みです。コースではチームメイトと二人でスマホ向けのサイトを作り、フロントエンドの全てを担いました。バンクーバー、ロンドン、ドイツに5年以上住んでいるので英語のお仕事も大歓迎です。
【手作業でやったら約100日かかる】 【専用アプリを購入したらオーバースペックのうえにサブスクで維持コストが膨大】 【基幹システムと別のシステムとの連携がしたいのに手作業が必要】 このような業務上の非効率さ、不要なコスト、面倒な作業の問題に対して、そのボトルネック解消のための提言を行い、また、必要なサブシステムの開発などを多岐に行ってきました。 お仕事をご依頼いただいた方には、顕在化した問題のみならず、潜在的な(お客様も気づいていない)問題も発掘し、かつ解決手段を提案することに全力を尽くします。 当方の能力に疑問点がある場合にはテストなども受け入れますので遠慮なくご質問等くださいませ! 【実績・事例】 ・大量データ処理の自動化 基幹システムから出力されたCSVデータを基に、数百件〜数万件規模の請求書や管理帳票を自動生成(VBA)。手作業で数日かかる業務を、数分〜数時間で完結させる仕組みを構築。 ・ウェブスクレイピングによる情報収集 特定サイトから数万件のレコードを自動取得し、必要情報を抽出・整形して納品(Selenium、Python)。クライアントが求める最新情報の収集・分析を短納期で実現。 ・ChatGPT・外部API連携による自動化 ChatGPT APIと自社システムを連携し、クライアントへのレポート作成を自動化(Javascript)。人力では1件ずつ処理していた作業を、数百件単位で高速処理。 ・AIを用いた分析支援 PDFや数万レコードのデータをAIに解析させ、分析結果を自動レポート化。データ整理からレポート納品までを3日で完了。 【成果】 ・手作業では数日かかる業務を90%以上の時間短縮。 ・人為的ミスを大幅に削減し、エラー率を従来比1/5以下に改善。 ・数百万円~数千万円規模のコスト削減をクライアントに提供。 【得意分野】 ・VBA / Excelマクロによる業務効率化ツール作成 ・大量データの抽出・加工・レポート化 ・Python / Seleniumによるスクレイピング・自動処理 ・API連携(ChatGPT、外部システム)による自動化ソリューション 「面倒なデータ処理・情報収集業務を、正確かつ効率的に自動化する」ことを得意としております。もしデータ加工やスクレイピングなどでお困りごとがあれば、ぜひお任せください。
500人規模の会社説明会での韓日・英日通訳(ブロックチェーン)しました
ビジネス講座の通訳!ローソン元社長・河原先生のご講演を担当させていただきました
某テレビ局の報道番組でインタビュー通訳、映像翻訳ました
洋書を日本語に翻訳しました
新着のランサー
翻訳家