料金・口コミ・実績などで事務・士業・コンサルタント・ネーミングのフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
43 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
韓国に29年滞在。大手法律事務所で19年勤務しました。誠心誠意を込めて取り組みます。
翻訳はフリーランサーの期間を含めれば20年を超えます。 特許、法律分野だけでなく、行政書類、ウェブサイト、IT関連マニュアルなど幅広い分野の翻訳を手掛けてきました。 通訳は要請があったときに不定期に行ってきました。 韓国の教育テレビの出演、韓国映画の吹き替えの経験もあります。 現在、フリーなので自由に仕事できます。 ▼可能な業務/スキル ・韓国語の翻訳 ・日本語翻訳の監修 ・Wordマクロ ・EXELマクロ ▼資格 情報処理Ⅰ種 ▼実績例 特許関連書類の翻訳 法律関連書類の翻訳 地方自治体のウェブサイトの翻訳 IT機器のマニュアルの翻訳 会社の創立記念書籍の翻訳 ▼活動時間/連絡について なるべくご要望に沿って対応させていただきます。 連絡は通常の業務時間内であればいつでも可能です。
日米両方での勤務経験あり。ビジネス英語ならお任せください!※通訳もします
こんにちは! 米満一生と申します。 私は英語と中国語をビジネスレベルで使用できます。 現在は、日本語講師、通訳士、翻訳業務代行などを中心に 活動しております。 ■経歴・海外経験 中国の北京大学に留学経験あり。 2024年は21都市に滞在し、日本語講師をしておりました。 ■資格 中国語HSK5級合格 英検準一級 TOIEC905点 日本語講師として外国人に日本語を教えております。 ■アピールポイント 経営コンサル会社にて2年の勤務経験があり、レスポンスの速さや、業務遂行に対しての責任感に自信があります。 現在はフリーランスとして、ビジネスミーティングの通訳、ビジネス文書の翻訳、ビジネスメールや電話の代行、海外新規開拓の営業代行、など英語と日本語に係る業務を支援しております。お気軽にご相談ください!
日英翻訳歴5年、企業でのテクニカルライティング3年の経験を持つWEBライター/翻訳家
OK
ベトナム語
ベトナム語専門
ベトナム人実習生のための日本での生活サポート
ベトナム語を日本語に翻訳できます
事務・バックオフィス・コンサルティングのおすすめポートフォリオ
IT導入補助金におけるベンダー登録用資料を作成しました
スイーツの写真
ファイルボックスを使った証憑回収・取引登録を行いました
支払管理レポートの利用方法方をレクチャーしました
イギリス在住です。英語翻訳承ります。マーケティング、SNS、web広告運用経験ありです。
カナダ・イギリス留学経験ありです。日系企業にてマーケティング、SNS運用、web広告の経験があります。 翻訳、SNS運用など承っております。
会計系・和文英訳・英文和訳・校閲・校正はもちろん、クリエイティブ系(動画作成など)もお任せ下さい!
平日夜以降、土日祝日対応可
カナダの大学卒業後、英語を使った仕事を長年しています。翻訳、編集、ライター、やります!
国際写真祭で展示制作をするプロジェクトマネージャをしています。 海外アーティスト、キュレーター、デザイナーの間に入り、展示を実現させる仕事です。フルタイムではないため、在宅での作業が可能です。 <可能な業務/スキル> ・翻訳(日英) ・通訳(日英) ・パーソナルツアーの企画/ガイド ・ワークショップなどへの同行 ・事務処理 ・アンケート回答 ・Microsoft使えます <活動時間/連絡について> フレキシブルに対応可能。急ぎ案件も相談の上対応します。 連絡はいつでも可能です。 <得意/好きなこと> ・旅 ・新しいことに挑戦すること ・料理 ・読書 ・スポーツ ・自然、生き物 ・子育て世代なので、教育、子供とアート、得意&興味あり これまで、いろんな分野でのお仕事をさせていただいてきました。 気持ちの良い仕事の仕方を心がけています。 お気軽にお声がけいただければ嬉しいです。宜しくお願いいたします。
日本語⇆ベトナム語、無駄のないネイティブな翻訳でジャンル問わずお仕事お受けさせていただいております。
はじめまして。 ベトナム実習生在職中である、主に各企業様からの社外秘 「外国人向け就業マニュアル」の翻訳を中心にその他オペレーション機械の安全マニュアルの作成と編集。 企業様外国人スタッフのモチベーション管理に於ける心のケアとフォローがメインです。 具体的に、 複数の企業様において、外国人労働者様の円滑で安全を第一とした業務従事を目的にしたマニュアル作りからのスタートを基に、現在多いのが「ベトナムyoutubeの日本語文字お越し」「日本のアニメコミック本のvietnam翻訳」、「料理番組の日本語⇆vietnam語」といったように幅広いジャンルでの応用をさせていただいております。 また、ブログ作成なども並行し、 ベトナム語 - 日本語 翻訳 書き起こし等、 国際結婚(日本ベトナム)の手続相談、それに伴う子の出生届、パスポート申請、各国の戸籍、各保険の相談。 日本での免許取得(バイク、普通自動車免許)の最速最安方法の相談。 配偶者ビザ、入国管理業務の相談やアドバイス。 その他、恋愛、子育て、人間関係のお悩みなど外国人が日本で住むことに於ける生活の中での身近なことのお話を交えてのお付き合いをモットーにしておりますのでお気軽にご相談承ります。 翻訳にかかわらず、外国人労働者様の心理的サポートもしてますのでお気軽にご相談いただけたら私共もうれしく思います。
東外大卒トリリンガル(日本語・英語・スペイン語)|TOEFL iBT 110|DELE C2|翻訳家
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 久家蒔生(くげときお)と申します。 日本語・英語・スペイン語間での翻訳案件(レビュー含む)を受付中です。 以下に業務経験等を記載しておりますので、ご覧ください。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 翻訳歴8年。TOEFL iBT 110(英語、2021年)、DELE C2(スペイン語、2019年)。 学術論文、テレビ番組字幕、ITマーケティング資料、見積書・請求書、IT企業及び官公庁の広報文、活動報告書、アーティストへのインタビュー、批評系の随筆、プロフィール等、多数の翻訳実績あり。 東京外国語大学ラテンアメリカ地域専攻卒、同大学大学院及びエアフィット大学(コロンビア)大学院修士課程修了(ダブルディグリー)。 メキシコ・コロンビアに一年ずつ滞在経験あり(スペインのスペイン語も対応可能)。 ブエノスアイレス大学での学会発表経験あり。 スペイン語講師・英語講師経験あり。 通訳経験あり(スペイン語)。 Microsoft Office等使用可能。 各種拡張子に対応。 一般企業での社会人経験3年以上有り(翻訳業界・教育業界・IT業界)。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー その他、趣味として読書や音楽制作等があります。 何卒よろしくお願いいたします。
【エンタメ系】掲載メディア実績
高海株式会社採用情報サイトを構築し ました
【執筆】 冷蔵庫の余りものの整理に!かつお節をちょい足しして、余り野菜を使い切り!(ヤマキ様)
【執筆】乾物でいつもの料理がもっとおいしく!相性ぴったりな組み合わせもご紹介!(ヤマキ様)
ベトナム語、日本語、英語の三ヶ国語に堪能な私は語学専攻の留学生として、翻訳で情熱を持ち合わせています
私の名前はとりんてぃみんとぅーですが、とぅーと呼ばれてもいいです。ベトナムから来ました。今は日本で1年間の交換留学生です。
大手広告代理店のAICG部門/研究開発チームで約3年半通訳、翻訳、秘書、広報、人事アシスタントを担当
大手広告代理店のAICG部門/研究開発チームで約3年半通訳、翻訳、秘書、広報、PM、人事アシスタント等を担当。 フリーランスでは、イベントの司会、大使館や展示会での通訳等を担当。 ▼可能な業務 - 通訳&翻訳(日本語、英語、ポルトガル語) - Youtube動画の文字起こし - 英語動画の文字起こし - ポルトガル語動画の文字起こし - 司会 - バックオフィス - 秘書 - 広報 - SNS運用 - PM - 人事アシスタント - 動画制作 ▼今まで仕事で使用経験のあるツール - Excel - Power Point - Word - Google drive - Google spread sheet - Google slides - Google docs - Canva - Adobe DC - Premier Pro - Photoshop - Zoom - Microsoft teams - Google meet - Chat GPT - Word Press 等 会社でもフリーランスでも上記のお仕事しております。ご要望に合わせて比較的柔軟に対応できると思います。 連絡は基本的にいつでも可能です。 出来るだけ素早い返信を心がけておりますが、急ぎの対応が入っている場合はお時間をいただくこともありますのでご了承いただけますと幸いです。 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 ご相談ベースでもOK! どうぞよろしくお願いいたします!
大手外資にて主に日英翻訳業として勤務。翻訳歴15年の日英バイリンガルです。
在日歴30年の英語母国語者です。 日英語バイリンガルとして、大手外資企業勤務を経て現在は主に翻訳業を営んでいます。
アパレルブランドのHPの翻訳経験あり!アメリカの大学で学位を取得中の大学4年生です。
アメリカの大学に留学中の大学4年生です。 現在夏季休業中で日本に帰国し、8月中旬まで東京で生活しています。 アパレルブランドのウェブサイトの翻訳経験があります。アメリカでの生活の経験をもとに、ベストな翻訳を提供できると思います。 また、英会話とテニスのプライベートレッスンも承っております。テニスは小学6年生ではじめ、大学の体育会系でプレーしました。
フランス人なので、フランスの企業と連絡を取り、良好な関係を築くお手伝いができます。
はじめまして。ミリアムと申します。フランス人です。 10年間ぐらいセールスと顧客サービスに従事していました。スキルはクライアントサポート、資料の準備、ミーティングの設定です。サービスやプロダクトの紹介をすることができます。 フランスの文化がわかるので、フランスの企業と関係を取り、良好な関係を築くお手伝いができます。 最近、YouTube、TikTok、Instagramで宣伝をしました。ウェブサイトをフランス語にコピーライティングと翻訳することもできます。 お気軽にお問い合わせください。 可能な業務/スキル -フランス語への翻訳、校正など - クライアントサポート - 営業力 - 新規営業活動 実績例 - ある会社ために、フランスにある新しい市場を見つけました。
【レシピ】ゴロゴロ野菜のカレー風味お味噌汁ました
【執筆】離乳食にかつお節!うま味と栄養で赤ちゃんの成長をサポートしよう【知識編】(ヤマキ株式会社様)
おすすめのスポットやお店の記事構成・記事執筆・撮影
【薬機法管理者】資格を取得しました
新着のランサー
その他
その他専門職
秘書・事務
人事・労務
会計・財務・経理
この検索結果に満足しましたか?