起業・資金調達 国内No.1メディア創業手帳様に海外ビジネス支援の専門家としてご紹介いただきました。
2020/4/3 海外企業との遠隔商談1000回!「リモート商談の達人」が語る遠隔商談術
2020/4/29 新型コロナの影響下でも負けない!英語起業のコツを海外ビジネスの達人が解説
2020/5/29 新時代に向けた海外の仕入先開拓法ー海外ビジネスの達人が実体験をもとに解説
2020/6/5 海外ベンチャー企業から見た日本市場の魅力ー日本企業はどのような姿勢でのぞむべきか
2020/6/22 貧困層向け金融機関「マイクロファイナンス機関(MFI)」とは?ー国内外の動きについても解説
商談を成功に導く日英通訳の氏家真(うじけまこと)と申します。
念願の海外提携交渉で、なぜか話がこじれてしまった経験はありませんでしょうか。
そんな、こじれたコミュニケーションの立て直しに特に力になります。
とりわけベンチャー企業の、海外事業立ち上げにおける提携交渉の経験が豊富です。
<提供可能なスキル>
ビジネス通訳(日英)
経験豊富な業種 金融・IT・フィンテック・加工食品
経験豊富な地域 新興国(東南アジア、アフリカ、ラテンアメリカ、東ヨーロッパ)
<実績>
小規模事業主様による、海外クラウドファンディング商品の国内クラウドファンディングによる商品輸入での支援実績豊富です。
交渉実績プラットホーム:
Kickstarter
Indiegogo
Wadiz
zeczec
<経歴>
2002年 株式会社ジャフコ(国内大手ベンチャー投資会社)
投資業務、アジアIT企業日本市場進出支援を担当
2010年 Saltlux, Inc.(韓国ITベンチャー企業)
日本支社長、国内携帯電話会社最大手との技術提携を実現
2015年 クラウドクレジット株式会社(貸付型クラウドファンディング)
海外提携先の開拓と海外子会社設立を担当し、10億円以上のファンド組成に貢献
2020年 イロドリ創業 個人事業主・中小企業と海外企業との提携支援事業開始
クラウドファンディング輸入、アマゾン輸入、個人輸入の支援実績
ドライフルーツ・香辛料輸入
香川県生まれ、富山県育ち
ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうぞ宜しくお願いいたします!
直接依頼 英語翻訳・英文翻訳 翻訳・通訳
プロジェクト 30,000 円 〜 40,000 円 取引期間:26日
直接依頼 英語翻訳・英文翻訳 翻訳・通訳
プロジェクト 8,000 円 〜 9,000 円 取引期間:3日
いつもありがとうございます。
直接依頼 英語翻訳・英文翻訳 卸売・小売
プロジェクト 10,000 円 〜 20,000 円 取引期間:35日
今回もお世話になりました。引き続きよろしくお願いいたします。
評価コメントへの返信
こちらこそ、よろしくお願い申し上げます。
氏家真
適切なご対応いつもありがとうございます。