・商品説明翻訳(中国語・韓国語・英語)
業務内容
・商品説明翻訳(中国語・韓国語・英語)
弊社はアクセサリー/BAG/ファッション雑貨のOEM・ODMの頼れるパートナーとして
企画から生産までトータルサポート致します。
豊富なノウハウを駆使してトレンドに敏感なDonnaruma,Msyuu
トレンドに左右されないNothing And Others,
Gemmy newyork,Serendip threeなどD2CブランドのSPA(製造小売業)をおこなっています。
生産背景は中国を中心に日本国内生産、インド、フィリピン、アメリカなど多岐に渡り
中国や台湾、韓国出身のスタッフもおり、海外展開の際の商品説明翻訳など可能。
企画デザイン、ODM対応も各ブランド様へ実施しております。
▼可能な業務/スキル
・アクセサリー/BAG/ファッション雑貨のOEM・ODM
・企画デザイン、ODM対応
・商品説明翻訳(中国語・韓国語・英語)
・海外からの輸出入
▼実績例
・主要お取引先様は弊社HPをご覧ください
※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。
個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。
【韓国語⇄日本語】何でも翻訳、添削します!お気軽にどうぞ!
業務内容
約A4用紙5枚分まで何でも翻訳、添削致します。
レベルの内容によっては料金を変更させて頂きますので、翻訳内容を確認後決定させて頂きます。
お気軽にご相談ください!
【ネイティブ翻訳】元在韓日本人が完璧に日本語⇄韓国語翻訳します
業務内容
短い文書から10000文字に近い長い文書まで
ネイティブな韓国語、日本語で翻訳します。
真面目で完璧主義者なので、
中途半端に翻訳することはありません。
当方20代で毎日韓国語を使用しているため
若者向けの翻訳も得意です。
- 言語
- 韓国語
【15年以上の実績】1時間あたり3,000円〜日本語⇄韓国語通訳承ります
業務内容
一般会話から商談まで、あらゆるジャンルの通訳を承ります!
化粧品、医療機器に関する通訳を得意としておりますが、その他の分野も多数実績がございます。
どうぞお気軽にご相談くださいませ。
まずはお見積りだけでも結構でございます。
◆実績(通訳歴15年)
•韓国語会話教室の講師
•商談など、ビジネス会議の通訳
•化粧品、医療機器関連の通訳
•音楽関連の通訳
•観光ツアーの通訳
- 言語
- 韓国語
マンツーマン韓国語、中国語オンラインレッスン
業務内容
楽しく喋れる韓国語、中国語オンラインレッスンをご提供致します。翻訳、オンライン通訳も承ります。
日本語/韓国語/中国語/英語 1人4役の通訳を承ります。
業務内容
日本語/韓国語/中国語/英語の4言語間通訳を1人で対応致します。
これまでにメーカー、商社及び中国駐在事務所と幅広い業界及び業種、且つ日本韓国中国その他の国々間でのビジネスに取り組んで参りました。商談や展示会での同時通訳(韓国語、中国語及び英語)はもちろん、現地仕入先開拓や販売先開拓といった海外での実戦経験を培いました。
韓国語を日本語に訳します
業務内容
韓国語の文章やKPOP歌詞などを日本語に翻訳します。
翻訳機では翻訳されないニュアンスなども含め、日本人に伝わりやすい表現に翻訳することが可能です。
スピード重視の方!韓国語翻訳!
業務内容
1000文字程度の文章を翻訳致します。主に韓国語から日本語への翻訳がメインとなりますが、ご相談頂ければ韓国語への翻訳も承ります。
また韓国の芸能記事やニュース記事などエンターテイメント性のある翻訳も可能です。
韓国蔚山大学校国際交流院で韓国語の最高レベルである6級を学んでおります。非常に専門的な文章の場合はお断りさせて頂くこともございますが、基本的に広い分野に対応できます。
よろしくお願いいたします。
【韓国語 <-> 日本語】 4000文字以内なら、24時間以内に翻訳します!
業務内容
私は韓国在住12年の経験を活かし、翻訳の仕事をさせて頂いております。
これまで「NHK World」の番組や人気居酒屋メニューの翻訳などのお仕事をさせて頂きました。
「好きなアイドルのブログに何が書いてあるか気になる!」
「知りあい・友達に手紙を書きたい!」
「ファンレターを送りたい!」
「K-popの歌詞が知りたい!」
という方は、ぜひお任せ下さい!
手紙・ブログ記事・歌詞・ニュース・新聞・ドラマのセリフ・映画のあらすじ・旅行記事など幅広いジャンルを扱っております。
日本語<->韓国語どちらも可能でございます。
ただ、小説・古典文献・俳句・川柳・短歌などの言語特有のニュアンスが多分に含まれる文章、方言が多分に含まれ読解出来ない文章につきましては、私の翻訳能力が及ばないため、申し訳ございませんがお断りさせて頂いております。
必ず24時間以内に納品致いたします。
(お支払い終了後、原本を頂いてから12時間)
【韓国語⇄日本語】なんでも翻訳します!
業務内容
日本語→韓国語 韓国語→日本語
日韓翻訳致します!
ある程度お急ぎ案件も対応可能です。
お急ぎの案件などもご気軽にご相談ください。
韓国語→日本語 日本語→韓国語 翻訳のお手伝いをいたします
業務内容
日本語→韓国語
韓国語→日本語の翻訳のお手伝いをいたします。
韓国留学・就業経験ありの日本人です。
現在は日本に在住しております。
美容・K-POPなど女性向けコンテンツ、日本人に伝わりやすい意訳が得意です。
SNS投稿、ブログ記事、メール文面なども
ビジネスでの翻訳経験がございます。
金額:500文字1000円
納品期間:24時間以内(ご相談可能)
・翻訳対象テキスト
・ご希望納期
・ご希望金額
など柔軟に対応いたしますので、お気軽にお問い合わせください。
中国語、韓国語、日本語の資料翻訳と現場通訳の業務を承ります。ます
業務内容
日、中、韓の翻訳と通訳業務を承ります。
10年以上日系企業経験あり!
お客様に寄り添って、ご希望に合わせた翻訳と通訳をいたします。
稼働日:いつでもお声掛け下さい。
(土日は々キャンプにお時間が掛かる事がございます)
作業:基本的に日中での作業となります。
★料金(ランサーズ手数料含めになります。)
翻訳:
・3,000文字 10,000円
・10,000文字 30,000円
通訳:
・1時間 5,000円
・納品形式
Word・PDF等
他、ご要望が御座いましたら仰ってください
韓国語翻訳承ります。(韓国語能力検定上級資格保有、現地企業就業経験あり)
業務内容
日本語メニューなどを韓国語に翻訳したり、韓国語を日本語に翻訳を行います。ボリュームによって納期に差は出ますがほぼ1日で納品が可能です。
韓国語能力検定上級資格保有しており、現地企業での就業経験も御座いますのでネイティブ、ビジネスレベルでの翻訳が可能です。
ネイティブに確認作業を行い納品を行いますので不自然な韓国語表現ではなくきちんと伝わる表現での翻訳が可能です。
宜しくお願い致します。
韓国語翻訳 ~ビジネスや専門的な文書からプライベートな翻訳まで~
業務内容
日本語⇔韓国語 翻訳
・web記事
・ファンレター
・SNSの投稿、紹介文
・ニュース
・説明書
・論文
・入学許可証や戸籍抄本
など短文、長文問わず幅広く対応させて頂きます。
文字数によりますが、早いければ2~3時間、遅くても2日以内の納品を目指します。
文字数に応じてお見積り致しますので、翻訳されたい内容をお送りください。
※ご相談などございましたら気軽にご相談ください
『経歴』
大学時代に韓国文化を専攻し、大学院は韓国の成均館大学を卒業しました。
計3年半の韓国生活と、韓国企業(マスコミ関係)の日本支社での勤務経験から、高度な韓国語スキルを身につけております。
日本語 ➡ 韓国語翻訳・意訳 「伝える」ではなく、「伝わる」
業務内容
ご覧いただきありがとうございます。
#料金#
0~600字、 1000円
600字以上、100字につき200円となります。
文字数にもよりますが、最短1日、遅くとも2日以内には納品致します。
#得意なジャンル#
・大学入学エッセー
・自己紹介書
・エントリーシート
#その他#
・商品説明
・サービス紹介
・カタログ/フライヤー/ポスター
・観光地の案内書
・広告
・レストランなどのメニュー
・ウェブサイト
・料理レシピ
・個人のブログ
・SNS投稿内容
・手紙 / ファンレター
・LINEなどのアプリメッセージ
・歌詞
・プレゼン資料など
・映像の字幕
・商品説明翻訳(中国語・韓国語・英語)
業務内容
・商品説明翻訳(中国語・韓国語・英語)
弊社はアクセサリー/BAG/ファッション雑貨のOEM・ODMの頼れるパートナーとして
企画から生産までトータルサポート致します。
豊富なノウハウを駆使してトレンドに敏感なDonnaruma,Msyuu
トレンドに左右されないNothing And Others,
Gemmy newyork,Serendip threeなどD2CブランドのSPA(製造小売業)をおこなっています。
生産背景は中国を中心に日本国内生産、インド、フィリピン、アメリカなど多岐に渡り
中国や台湾、韓国出身のスタッフもおり、海外展開の際の商品説明翻訳など可能。
企画デザイン、ODM対応も各ブランド様へ実施しております。
▼可能な業務/スキル
・アクセサリー/BAG/ファッション雑貨のOEM・ODM
・企画デザイン、ODM対応
・商品説明翻訳(中国語・韓国語・英語)
・海外からの輸出入
▼実績例
・主要お取引先様は弊社HPをご覧ください
※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。
個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。
日↔英、日↔韓 翻訳
業務内容
日本語↔英語、日本語↔韓国語を受け付けています。
幼少期にサウジアラビアのインターナショナルスクールにおいて、世界各国から来る様々な人種の人と英語でコミュニケーションをとり、学習を行っていました。
その経験から、英語翻訳が可能です。(アラビア語はできません)
文字数
・英語から翻訳の場合
英単語/1000単語
・日本語から翻訳の場合
日本語文字数/1500文字
【依頼受付内容】
Yourube動画、英文絵本や、英作文、ビジネスメール、英文記事、手紙、レジュメ、メールやお手紙など、不自然な直訳ではなく、読みやすく違和感の無いネイティブな翻訳をいたします。
また、様々な国の方が読みやすいような文も作成することが出来ます。
【納期】
ご相談の上、決めさせていただきます。
即日、または1〜2日で納品させていただきます。
美術関連の韓国語翻訳・通訳(アーティストステートメント翻訳・トーク通訳)
業務内容
アーティスティック・レジデンスや展示関連で必要な書類翻訳、作品説明文、出版物、映像の字幕作成などの制作関連で活用できます。日本在住14目の美大留学生出身。日本の教育機関での仕事経験あり。ギャラリーやアートフェアなど現場でのボランティア通訳経験多数有り。
【韓国語 <-> 日本語】 2000文字以内なら、18時間以内に翻訳します!
業務内容
「好きなアイドルのブログに何が書いてあるか気になる!」
「知りあい・友達に手紙を書きたい!」
「ファンレターを送りたい!」
「K-popの歌詞が知りたい!」
という方は、ぜひお任せ下さい!
私は韓国在住12年の経験を活かし、翻訳の仕事をさせて頂いております。
これまで「NHK World」の番組や人気居酒屋メニューの翻訳などのお仕事をさせて頂きました。
日本語<->韓国語どちらでもお任せ下さいせ。
手紙・ブログ記事・歌詞・ニュース・新聞・ドラマのセリフ・映画のあらすじ・旅行記事など幅広いジャンルを扱っております。
ただ、小説・古典文献・俳句・川柳・短歌などの言語特有のニュアンスが多分に含まれる文章、方言が多分に含まれ読解出来ない文章につきましては、私の翻訳能力が及ばないため、申し訳ございませんがお断りしております。
必ず18 時間以内に納品致いたします。
(お支払い終了後、原本を頂いてから18時間)
ご購入いただいた方にご満足いただけるよう、誠心誠意務めます。
「日本語⇔韓国語翻訳」
業務内容
ご覧いただきありがとうございます。
日本滞在歴10年の韓国語ネイティブです。
詳しい実績などはプロフィールよりご確認くださいますようお願いいたします。
日本語/韓国語の翻訳でお悩みでしたらお気軽にご連絡ください。
(時差により返信が遅れることがありますが、メッセージやメールは毎日確認しております。)
日→韓の通訳
業務内容
日本語から韓国語への翻訳をお任せたいですか?
単なる直訳ではなく意訳だらけの翻訳でもないそれを読む人がこれなら読みやすいなと思われるほどの翻訳を行ってみます
韓国語翻訳文の添削いたします
業務内容
・韓国生まれ、韓国育ちの韓国人
・日本国立大学及び大学院修了
・日本語⇔韓国語の関連仕事を15年以上経験
韓国語翻訳文を高めたい方のために、翻訳文の添削をいたします。
1本あたり1,000円。
* 2,000文字まで。
* 400字など、1,000文字未満の翻訳文なら2本を添削いたします。
* 2,000文字以上の翻訳文をご希望の方は、文字数に応じて複数回ご購入ください。
添削だけでなく、どのようにすればもっと良くなるかなどのアドバイスもいたします。
[韓国語⇄日本語] 各種翻訳
業務内容
1文字100円にて各種翻訳参ります。
住民票や戸籍謄本などの書類からブログの翻訳、
テロップ翻訳、マニュアル翻訳など…。
韓国語から日本語への翻訳、
日本語から韓国語への翻訳 両方承ります。
LINEスタンプ42種 多言語化パッケージ【韓国語ver.】
業務内容
・クライアント(クリエーター)様が製作した日本で販売中のLINE(クリエーターズ)スタンプ42種の韓国語版製作代行パッケージ。
・スタンプ内の日本語を韓国語に翻訳、現地ネイティブチェックの上スタンプ画像の文字部分を編集、透過処理を行いそのままLINE Creators Marketの審査リスエストに出して頂ける状態で納品します。
・今なら更にスタンプ名タイトル(40文字以内)、スタンプ説明文(160文字以内)をセットで韓国語に翻訳し納品させて頂きますのでLINE Creators Marketのアイテム管理ページ内スタンプ詳細情報にコピー&ペーストして頂ければそのままその現地マーケット販売時における販促広告文としてもご活用頂けます。
■クライアント(クリエーター)様にご用意頂くもの
1,日本で販売中のLINEスタンプ元画像(PNG形式。最後に審査リスエストしたZIPファイルをそのまま支給頂ければ結構です。(審査を通過したスタンプ画像のみお受けできます)
2,対象となる日本語で販売中のスタンプのLINE STORE URL(審査を通過し販売中のものかを確認させて頂きます)
3,タイトル(40文字)と説明文(160文字以内)をテキスト情報(テキスト形式、ExcelまたはWord)にて支給して頂きます。
4,日本語スタンプの原文40種の日本語部分をテキスト情報(テキスト形式、ExcelまたはWord)にて抜き出し、スタンプの画像番号をつけて支給して頂きます。(翻訳が必要となる部分のみで結構です)
■納品イメージ
・文字部分のみ加工編集した42種のスタンプ画像をZIP形式で(そのまま審査リスエストできる状態で)納品させて頂きます。
・タイトルと説明文はテキスト形式で別ファイルにて納品します。
語学レッスン承ります!
業務内容
OzawaSayakaです!中国語、ロシア語を最初から勉強したい方!日本語教育に興味があるけどどうすればいいか?わからない方!ご相談ください!300円~レッスン承ります。
★OzawaSayaka
★1993年生まれ/福島県在住
★新潟県立大学国際地域学部2012年卒業後、専門学校日本語科の常勤日本語教師として1年間着任。現在大学院受験勉強をしながらオンラインレッスン・プライベートレッスン(日本語・中国語・ロシア語)/ランサーズで翻訳家/外国語記事作成など、フリーで仕事をしている。
★専門分野 日本語教育学
日本語⇄韓国語
業務内容
お試し翻訳致します。
取引メール
各種記事
LINE/カカオトークのやりとり
ファンレター
歌詞翻訳
SNS翻訳
400文字以下/1,000円
韓国語⇔日本語 翻訳します!
業務内容
主に韓国語→日本語への翻訳を致します。
韓国在住歴があり、日本語学校でボランティア教師をしておりました。
初級者が多かった為ほぼ韓国語で授業をしていました。
自然な翻訳を得意としております。
<韓→日>
◆好きな俳優さんのブログの内容が知りたい。
◆youtube等で好きなアイドルが何を言っているのか知りたい
◆取扱説明書、契約書、新聞・インターネットのニュース記事、企業HPの内容、政治経済系のコラム
◆ビジネスメール
◆美容系
幅広く対応可能です。
<日→韓>
◆ファンレター
◆カカオトーク/LINEのメッセージ
等簡単な内容でしたらお受けできます。
まずはご相談ください。
ネイティブに確認作業をお願いするため、納期に時間がかかる場合があります。
<納期>
短い物でしたら即日も可能です!
依頼者様のご希望に出来るだけ添えるよう調節致します。
<お受けできない案件>
朝鮮時代の文章や古典のようなもの、手書きで乱雑に書かれたもの等
<料金>
0~500文字 500円
500文字以上 1文字2円
※論文等かなり専門的な内容のものは追加料金をいただく場合がございます※
駆け出しの為低価格でお受けいたしますが、決していい加減な仕事はしません!!
一件一件真摯に対応させて頂きます。
まずはご相談ください^^
在韓日本人が韓国語⇄日本語 翻訳+テロップ他、動画編集いたします
業務内容
韓国在住(在韓歴8年)のフリーランス主婦が動画制作を承ります!
韓国語能力検定6級(高級) / 韓国人のダブルチェックあり
「韓国向けにYouTubeを発信してみたい」
「韓国アイドルの動画を日本語字幕付きで日本向けに発信したい」
「すでにある動画に字幕ファイルだけ付けたい」
「字幕はいらないけど韓国っぽいテイストのお洒落な動画を作ってみたい」
..など何でもOK!
1度お気軽にご相談ください。
◎動画編集
内容:カット,テロップ,BGM・SE,カラー補正,画像挿入 等
金額:素材尺15分まで:¥7,500
追加5分毎:¥1,000 追加
(素材5分以内の場合協議)
◎日⇄韓翻訳
txt/srtファイル納品 → 動画1分単位:¥500
動画内テロップ挿入 → 動画1分単位:¥700
※動画内テロップ単体でのご依頼は、納品方法などご相談
オプション
サムネイル:¥500~1,500(要相談)
例)動画編集+翻訳が必要の場合は
上記↑の動画編集料金+翻訳料金=製作費用となります。
◎ご相談の流れ
①見積り依頼
②編集内容のヒアリング&動画素材の共有(ギガファイル便)
③双方納得後、ご購入手続き
④【編集開始】
⑤仮納品→修正
⑥正式納品
- 言語
- 韓国語
【1文字1円】韓国語⇔日本語♪スピーディー・ナチュラルに翻訳致します
業務内容
♪韓国語⇔日本語の翻訳承ります♪
ネイティブならではの微妙なニュアンスまで
ナチュラルかつスピーディーに翻訳します。
ネイティブの会話のような、カジュアルな表現から、
ビジネスで使える正確なフォーマルな表現まで幅広く対応可能です。
▶サービス内容について
●翻訳&通訳(手紙&ビジネスのやり取り&歌詞&SNS&商品情報&公的書類&論文等)
●字幕付け(映画&CM&ドラマ等)
●画像加工(韓国語⇔日本語の翻訳作業等)
●文字起こし (音声や動画ファイル&ラジオ等)
※その他、なんでも翻訳致しますので、気軽に相談ください!:)
【ご料金について】
※内容により変動する場合がございます。
●テキスト
・500文字毎に500円追加
●音声や動画(字幕付けも可能)
・基本料金:1秒=約10円計算
・字幕付け:別途ご相談ください♪
●画像加工(画像内の言語翻訳)
・1枚(500文字以下):1000円
・1枚(500文字以上):500文字毎に500円追加
【ご利用の流れについて】
① テキストファイルや音声、動画ファイルを送ってください。
② サービス内容や料金等の相談(納期日、受信ファイル形式等)
③ 作業開始
【作業時間について】
作業時間は、サービス内容により異なります。
※その他、詳細については気軽にご相談ください!:)
●音声や動画
録音状態が良い講演等(1時間)の文字越しでしたら3時間程度で起こせます。
●字幕付け
30分程の動画は1時間程かかります。
「こんなことも頼めるのかな」と思うことがございましたら
ぜひお気軽にメッセージください!♪:)
▶プロフィール
こんにちは。
韓国で生まれ育った韓国人です。
以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。
【経歴】
・~2016
高校まで韓国で過ごす
・2016~2020
日本(関西地方)の4年制大学卒業
・2016年〜2020年
観光ホテルで日本人客を含め、外国人客(主に韓国人客)を対応しました。
・2018年~現在
楽天市場、Qoo10、au PAY マーケット、ヤフーショッピング、Amazon等、複数の店舗のページを管理。韓国の商品情報を翻訳、画像の制作や加工、商品ページ作成や管理等を担当。
・2020年~現在
日本の大手企業でサービス業に勤めております。
【可能な業務】
・日本語⇔韓国語 翻訳&通訳
・字幕付け(韓国語⇔日本語⇔英語)
・画像編集(韓国語⇔日本語⇔英語の変換作業等)
・文字起こし
・資料作成
・同時通訳
【翻訳•通訳歴】
・公的書類(結婚・離婚書類等)の翻訳
・ECサイトの商品説明文の翻訳や画像加工
・講演会やラジオの翻訳
・ゲームシナリオ翻訳
・韓国語教材翻訳
・ビジネスメールや資料の翻訳
・k-popアイドルへの手紙翻訳
・動画の字幕付け
wordやpower point、excel等のMicrosoft Office toolsを含め、photoshopも操作可能です。
その他、字幕付けのツールも使用可能です。
韓国語は母語なので、ネイティブならではの
微妙なニュアンスまでナチュラルかつスピーディーに翻訳出来ます。
- 言語
- 韓国語
韓国語翻訳や、簡単なデータ入力作業などが可能になります
業務内容
韓国語の翻訳が可能です。
韓国語能力試験5級取得しております。
また、簡単なデータ入力作業やタイピング作業も可能になります。
チャットでのカスタマーサポートも行っておりました。
韓国の情報なら何でも書きます!ます
業務内容
韓国渡韓履歴多数、韓国留学も経験した私だけのオリジナルの韓国情報をお届けします。
- トピック
- 芸術・文化 美容・ファッション エンターテインメント・ゲーム 食品・飲料
- 記事の種類
- 長文記事
韓国語→日本語 又は 日本語→韓国語 英文も可能です ます
業務内容
韓国在住の為、ネイティブの韓国語で翻訳いたします。
日→韓翻訳では、自然で読みやすい、韓国訳を提供いたします。フォーマルな文章、韓国ネイティブが使用する言い回しや最新スラングなど、ご希望のトーンに合わせて翻訳いたします。
ーーーーー
<私の翻訳者としての強み>
・韓国在住の日本人(両国の文化や表現を熟知)
→読みやすい自然な韓国語、日本語表現を熟知
【主な翻訳実績】
・某大学内で発表するレポート: 韓国語→日本語に翻訳
・日本に進出するコスメの商品概要: 韓国語→日本語に翻訳
言語
韓国語
英語
日本語
韓国語 翻訳承ります♪
業務内容
韓国語の日本語訳翻訳承ります。
ご希望があれば、簡単な説明もお付けいたします。
*K-POPアイドルの記事
*ニュース記事
*教科書
*韓国旅行で使いたい言葉
・・・・などなど。
*当方韓国在住暦有り/在日コリアン三世です
日本語→韓国語 翻訳時にはネイティブチェックを行いますので
時間がかかる場合があります。
日本語⇆外国語(英語、中国語、ロシア語、韓国語)翻訳お手伝い
業務内容
日本語⇆外国語(英語、中国語、韓国語、ロシア語)翻訳。駆け出しですので、1000字で400円の相場は、いかがでしょうか。5日で1000字以内ならば可能です。漫画、小説、字幕、説明書、論文等、多岐に渡ってチャレンジしたいです。現在、趣味として歌詞翻訳、ニュース翻訳をしています。ネイティヴ並みではありませんが、英検準1級相当、中国語検定準1級相当、韓国語は練習中、ロシア語は3級程度です。時間をかけて、じっくり翻訳したいです。リーズナブルに対応いたします。ご相談ください。よろしくお願いいたします。
韓国語翻訳(韓→日、日→韓)、校正
業務内容
韓国語翻訳致します。
当方、韓国に五年在住しておりました。
TOPIK6級所持です。
日本語ネイティヴ、韓国語ネイティヴ、2人で作業させて頂きます。
金額はご相談に乗ります。
日本語ー>韓国語 翻訳
業務内容
日本に住んでいる韓国人です。
(プロフィールを参考してください)
日本語から韓国語への翻訳サービスです。
お問い合わせは下を記入してください。
・翻訳対象テキスト
・ご希望納期
・ご希望金額
・テキストを使う目的
何時でもお気軽にご相談ください!
韓国語デリバリー
業務内容
韓国出張、日本へ出張というときに
必要なビジネスサポートのお手伝いをさせていただきます。
韓国から、日本からメールが来た、すぐに対応しなければならないとき
韓日、日韓のメールの翻訳をいたします。
電話ではちょっとというときに、翻訳してメッセージ内容を音声にて送ります。
ファンサポートも同じ内容です。気になる情報があれば翻訳いたします。
お試しは量によって500円、1000円、2000円、3000円です。
ちょっとしたものは初回無料です。判断はこちらでで致します。
日韓ハーフによる韓国語翻訳
業務内容
【韓国語 → 日本語 翻訳します】
基本的な翻訳に加えて、ブログやSNSの記事作成、
映画・ドラマ・動画の字幕作成など対応します。
機械的な翻訳ではなく文のつながりを意識し、
わかりやすく自然な文章作成を心がけます。
内容によっては日本語を韓国語へ翻訳することも
可能ですのでご相談ください。
【納期 / 価格】
800文字程度の文章量なら24時間以内に納品、それ以上でも出来るだけ3日以内に納品させて頂けるように努めます。
スピード納品をご希望の方もご相談ください。
※分量により納期や価格は変動します。応相談。
【経歴】
◆私自身は日本在住ですが両親共に韓国出身(在住)
◆業務委託で翻訳、通訳経験あり
◆航空業界勤務(日常的に韓国語対応します)
【主に使用するツール】
Word / Excel / Powerpoint / 基本的な作業できます。
【得意なジャンル】
旅行 / 観光 / コスメ / ファッション / メイク
【注意点】
出来るだけ幅広いジャンルに対応したいと思っておりますが、専門性が高い内容の場合、
その度合いによっては対応出来かねることもございますのでご了承ください。
文書チェック(中国語・韓国語)
業務内容
初めまして。
この度は数ある商品の中から閲覧して頂き、ありがとうございます('ω')
日本人のフロントと(日本在住)、マルチリンガルの中国人の友人(中国在住)
の2人で対応させて頂きます。
すでに仕上がっている中国語の文章の表現・文法等のチェックを行います。
ネイティブなマルチリンガルの翻訳により自然で文法間違いのない文章に仕上げます。
ネイティブチェックは中国語1文字5円の単価で承ります。
原稿用紙1枚分400文字数の中国語文章の校閲費用は2,000円になります。
※韓国語の文書チェックも可能です。
お気軽にお見積もりご相談下さいませ♪
韓国語<->日本語翻訳いたします。簡潔且つ正確な翻訳
業務内容
分野関係なくすべての文書を翻訳します。
クリックしていただきありがとうございます。
日本滞在中企業のミーティングで通訳経験を持っております。
日本国主催の外人日本語能力検定(JLPT)1級を取得しております。
韓国は20年以上住んでおりますので本当に自然な翻訳が可能です。
依頼人がお読みいただいく際、読みやすくて的確なワードの選択で正しい意味を伝える事を全力で目指しております。
ご依頼是非とも宜しくお願い致します。
*ソウル内大学在学「2年~」、東京新宿滞在中専門学校在学「2年」経
験有
*韓国20年以上居住
*JLPT1取得
*日韓・韓日どちらも同じ価格で納品いたします。
*販売価格にある価格の基準
ワードファイル(PDF等)、記事・ブログ・ホームページ等の翻訳
ワードファイルの場合:A4用紙2枚(MS OFFICE基準)1000円「800文字」
記事・ブログ・ホームページ等の場合:お問い合わせください
*修正作業について
文字数の追加がない場合何度も無料で修正いたします!
「価格はクライアント様の都合によって調整可能なので希望金額を伝えてくださったら検討致しますのでメッセージください」
【プロの韓国語翻訳】力になる日韓翻訳を提供いたします
業務内容
【ご相談は無料ですので、少量の場合にも直接ご相談ください】
言葉は力があります。
同じ言葉でもどう伝えるかにより、ビジネスの成果が変わります。
洗練された言葉、的確な表現、クライアントが伝えたい意図等を
総合的に考え、最も相応しい翻訳を提供することを心がけております。
クライアントが大事にしている想いを
翻訳でより輝かせることができるように「力になる翻訳」、お任せください。
[パッケージ購入の流れ]
詳細を確認し、細かいお見積もりをさせて頂きます。
お見積金額や納期感にご納得頂けた場合のみ、続いて正式発注となります。
[正式発注後の流れ]
必ず、この日程までは必要という締め切りがありましたら、
ご相談の上、納期を決めさせて頂きます。
内容が非常に専門的である場合には、想定より時間がかかる場合もありますが、
事前にご相談の上、お知らせいたしますので、ご安心ください。
[ファイルの形式]
基本的には編集可能な形式のWord, Powerpointなどのファイルで頂、
翻訳対象を確認し、進めます。
PDFのように編集ができない場合は、作成方法については発注後ご相談させてください。
【ネイティブ韓国人】日本語⇔韓国語の翻訳/通訳ならお任せください。ます
業務内容
日本語⇔韓国語の翻訳ならおまかせください。
日本在住歴17年(高校留学から~現在まで)
学生時代を日本で生活したからこそできる直訳ではない自然な和訳に自信あります。
1文字2~3円で承ります。
案件の数や継続性によってはお互いの納得いくような料金で相談させていただきます。
基本料金は今までの実績の例として記載しております。
あらゆる案件に柔軟に対応いたしますのでお気軽にお問い合わせください。
どうぞよろしくお願いいたします!
▼実績例
・商品の取扱説明書翻訳(word作成)
・コスメ&エステ商品のLPページの翻訳
・飲食店メニューの翻訳
・日韓合同制作ドラマのセリフ作成(日本語&韓国語)
・youtube字幕多数
・展示会での通訳&案内
※実績例につきましては、守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。
個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。
- 言語
- 韓国語
家族関係証明書、戸籍、除籍、住民票など日本語⇔韓国語翻訳します
業務内容
家族関係証明書、戸籍謄本、除籍謄本、住民票など、翻訳させていただきます。
枚数が少ない場合は直接メッセージにてご相談ください。
内容を確認した上でお見積もりをお出しします。
手書きの書類にも対応いたしますので、お気軽にご相談ください。
【ご相談から納品までの流れ】
①ご相談の際に枚数と希望納期を教えてください。
枚数によって見積金額を変更させていただきます。
↓
②金額と納期をご確認の上、ご購入いただきます。
↓
③PDFファイルもしくは文字がはっきり写っている写真をお送りください。
※日本語から韓国語への翻訳の場合は、戸籍などに記載されている固有名詞(人名、地名)の振り仮名をすべて教えていただけますと幸いです。(誤字により申請や届出に支障をきたさないためですので、ご協力をお願いいたします)
韓国語から日本語への翻訳の場合は、お名前の漢字名を教えてください。
漢字名が分からない場合はカタカナで表記させていただきます。
↓
④翻訳作業開始
↓
⑤納品
※日本語の人名、地名表記は韓国国立国語院の外来語表記法に従って表記させていただきます。
納品形式は印刷可能なPDFファイル
↓
⑥翻訳内容をご確認いただき、修正があれば教えてください。
↓
⑦修正後再納品・確認
↓
⑧納品完了
以上の流れとなります。
少しでも気になることなどございましたら、お気軽にご相談いただけますと幸いです。
何卒よろしくお願い申し上げます。
- 言語
- 韓国語
どこよりもナチュラルな韓国語⇄日本語の翻訳が可能でございます
業務内容
日本語⇄韓国語翻訳を承ります
学生時代の留学で学んだより、ネイティブな表現への翻訳が可能です。
敬語、丁寧語などのご対応も可能でございます。
- 言語
- 韓国語
翻訳作業(日本語→英語、簡体時、繁体字、韓国語)
業務内容
日本語→英語の翻訳を1文字6円~、約1週間程度で納品いたします。
※3000字以上ある場合は納期について要相談となります。
一般的な用語については1文字6円~
専門用語になる場合は実施可否も含めて要相談となります。
円滑なコミュニケーションに努め、要望等にお応えできるよう最大限考慮させていただきます。
日本語⇔韓国語 翻訳
業務内容
日本語⇔韓国語 翻訳
韓国と日本の文化・言語の違いを熟知したネイティブ翻訳者が、入念なリサーチの上、原文の意を崩すことなく自然で適切な訳文へと翻訳して、高品質な訳文に仕上げます。
★10万文字以上の文書も5営業日に対応可能!
・対応可能なファイル形式:テキスト、動画、画像、WEBサイト、PDF、PSDなんでもOK
・料金:1文字7円(難易度によって最大10円)
証明書の場合1通につき2,500円
300字以内の簡単なテキストは1件につき500円
・納品について:~5,000文字の場合、24時間以内に対応可能、最短1時間
・翻訳プロセス
翻訳→校正 → 校閲→ネイティブチェック→最終仕上げ→納品→アフターケア (質問回答・修正)