自己紹介
日韓・韓日翻訳お任せください.
日本語ー>韓国語
韓国語ー>日本語
翻訳作業お任せください
初めまして。
現在フリーで韓国語の翻訳・通訳とWEBライターをしております。
日本滞在中、化粧品企業のミーティングで通訳をしたことがあります。
外国人日本語能力検定(JLPT)1級を取得しております。
依頼人がお読みいただいく際、読みやすくて的確なワードの選択で正しい意味を伝える事を全力で目指しております!
ご依頼ください。
-得意分野-
海外に関する記事、特に韓国の観光情報・歴史・空港の施設情報等
-連絡できるアプリ-
SKYPE,CHATWORK,ランサーズメッセージ,Gmail
*ソウル内大学在学「2年~」、東京新宿滞在中専門学校在学「2年」経験有
諸事情により2017.12.14~2018.01.11までは休止致します。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 得意なカテゴリ
-
記事作成・ブログ記事・体験談Webサイトコンテンツ作成その他 (ライティング)リライト・校正・編集データ収集・入力・リスト作成データ整理・分類・カテゴリ分けモニター・アンケート・質問韓国語翻訳その他翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意なスキル
-
韓国語翻訳 1年
- 登録日
- 2017年8月30日
- メッセージ返信率
- 90%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
料金表
実績・評価
資格
-
JLPT1
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい